Сборник драбблов по Драмионе / Dramione Drabbles

Перевод
NC-21
Завершён
143
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
64 страницы, 18 066 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
143 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник

Охота за головами

Настройки
Примечания:
...У Гермионы никак не получается удержать помощника... - Иногда мне кажется, что Распределяющая Шляпа все перепутала. Гермиона сидела за своим столом и перебирала резюме, пытаясь найти человека, который смог бы выжить в роли её помощника. За тот год, которой она проработала старшим корреспондентом Министерства в "Ежедневном Пророке", она выжгла эмоционально шестнадцать помощников. Большинство из них ушли в слезах. Драко Малфой занимал кабинет прямо напротив, и он часто занимал место за ее столом, закидывал ноги, чтобы смести некоторые очень важные на вид бумаги, на угол стола, скрестив их в лодыжках. Он работал старшим спортивным корреспондентом. Никто точно не знал, как это произошло, и Малфой обычно отмахивался от этого, бормоча о счетах и поклонницах квиддича. - Ты самый настоящий рабовладелец, - сказал он, откинувшись в кресле и лениво просматривая брошенное резюме. - Посмотри сюда, она выглядит вполне способной быть твоей помощницей. Хорошо учится, знает, как пользоваться той маггловской штуковиной, которую вы так любите. - Он жестом указал на пишущую машинку на соседнем столе, которая боролась за место среди гор папок. - Печатная машинка очень эффективна для написания рассказов. Гораздо быстрее, чем писать в ручную, и легче читать написанное. - Гермиона слегка наклонилась над столом, чтобы посмотреть, какого кандидата он имел ввиду. - Нет, она не подходит. - Почему? Потому что она была Слизеринкой во время учебы в Хогвартсе? Гермиона закатила глаза. - Нет. Ассистентка со Слизерина могла бы не отставать и справиться с объемом работы. Проблема в том, что когда я проводила с ней собеседование, она постоянно оглядывалась через плечо на твой кабинет. - Правда? - Малфой слегка приподнялся. - Может, мне стоит узнать её данные каминной сети? Гермиона выхватила резюме из его рук, прежде чем он успел проверить. - Нет, я не позволю тебе встречаться с одной из моих ассистенток. - Ты такая зануда. - Он притворился, что дуется, скрестив руки. - Я не виноват, что у меня есть эта привлекательность плохого парня, которая так возбуждает ведьм. - Единственное, что должно волновать моих помощников, это сроки, которые я им устанавливаю для выполнения работы. - А как насчет этого парня? - Малфой взял еще одно резюме с её стола. - О, смотри, он из Когтеврана. Должен быть хорош в исследованиях с их рвением к знаниям. - Он пытался подцепить секретаршу, когда пришел. Я не позволю, чтобы какой-то ловелас ошивался возле моего кабинета, заставляя ведьм чувствовать себя небезопасно на рабочем месте. - Грейнджер, тебе никогда не приходило в голову, что люди должны использовать свое рабочее место как место для поиска партнера? - Это "Ежедневный Пророк", а не семинар по быстрым свиданиям. Мы работаем здесь, а встречаемся за пределами этого кабинета, - она махнула рукой, как бы указывая на большой мир за порогом их офиса. - Да ладно, когда ты в последний раз ходила на свидание "за пределами"? - Передразнил он ее тон и жест рукой. - Ты должна сказать "да" Гиббсу из "Некрологов". Я слышал, он давно пытается пригласить тебя на свидание. - Гиббс - тролль. В маггловском мире существуют строгие правила относительно свиданий на рабочем месте. - Вот твоя первая ошибка. Мы не в маггловском мире, слава Мерлину. Мы здесь, в Косом Переулке, и именно здесь люди находят себе супругов. Или ты готовишься прожить свои дни в качестве трудоголика-репортера, пока тебя не заставят уйти на пенсию, а потом собрать всех бездомных кошек в Большом Озерном крае? - Малфой, этот разговор пошел совершенно не по теме. Мне нужен помощник, а не походы на свидания. - Скорее, тебе нужна помощь, чтобы найти кавалера для свидания. - О, пожалуйста. Я могу ходить на свидания, если захочу. А я не хочу. Так что брось это и иди пиши еще одну статью о квиддиче или чем ты там обычно занимаешься. Малфой опустил ноги и повернулся в кресле лицом к ней, опираясь локтями на колени. - Нет, смотреть, как ты стонешь по поводу качества кандидатов, гораздо веселее. Гермиона просто подняла бровь на его заявление, но решила не обращать на него внимания, предпочитая перебирать кипы на своем столе. Он вдруг встал и вернулся в свой кабинет, вернувшись через несколько секунд с бутылкой Огневиски, которую он поставил на её стол вместе с двумя стаканами. - Сейчас только два часа, - прошипела она. - Я рад, что твой протест вызван временем, а не тем, что в моем кабинете есть алкоголь. И сейчас уже четыре, так что перестань на меня так смотреть. У меня есть идея. - Он налил по пальцу в каждый бокал и протянул их ей. - Давай выпьем по рюмке за каждое резюме, которое ты отклонишь, но причина должна быть уважительной. Гермиона долго колебалась, ее глаза смотрели мимо него, чтобы увидеть, не проходит ли кто-нибудь мимо ее кабинета. В коридоре было тихо, большинство репортеров к этому времени уже ушли или были дома. - Уф. Ладно. - Она взяла у него стакан. - Я выберу резюме, - сказал он, садясь. - Конечно, кто бы сомневался. - Она подтолкнула их к нему. - Давай, дерзай. Он наугад поднял первое. - У нас есть Пегги Уивер. Гермиона отпила из своей рюмки. - У меня не может быть ассистентки по имени Пегги. Это звучит непрофессионально. Малфой удивленно посмотрел на нее, затем опрокинул свою рюмку и перекинул резюме через плечо. Он быстро наполнил их для следующего раунда. - Следующий. Это Тимоти Хасслхэм. Гермиона отпила снова. - Похоже, ему самое место в мясной лавке. - А еще он не слишком хорошо сдал экзамен NEWTS. - Малфой опрокинул свою рюмку. И так продолжалось до тех пор, пока бутылка не опустела и не осталось два резюме. - Так, Грейнджер, приступим, - слегка невнятно произнес он. - Урсула Фортшак, отличный НЭТС, любит садоводство и выпечку. - Она будет продолжать приносить выпечку и превратит свой стол в комнату отдыха. Она к тому же в поисках мужа. Неа. - Гермиона отпила свой напиток, выхватила резюме из его рук и скомкала его, а затем швырнула через всю комнату. - Отлично. Тогда у нас остался последний человек. Он закончил школу немного позже, но получил отличные оценки по NEWTS, свободно говорит на трех языках, кроме английского, уже имеет журналистский опыт и хорошо знаком с тем, как ты работаешь. Гермиона подняла глаза и заторможенно моргнула. - Я не помню такого резюме. - Это новое дополнение, - пожал он плечами. - Этот человек кажется слишком квалифицированным, чтобы быть твоим помощником. Я пожалуй заберу его к себе. - Тебе не нужен помощник, - возразила она и наклонилась через стол, чтобы взять у него резюме. Он откинулся назад, держа свою руку вытянутой, чтобы она не могла дотянуться. Гермиона, явно подкрепленная выпивкой, забралась на свой стол и наклонилась еще дальше, так что её грудь оказалась прижатой к его груди. Её рука дотянулась до его предплечья, пока другая упиралась в его плечо. Коснувшись его предплечья, она нежно провела по нему, слегка сжимая пальцы. Сама того не замечая, она ласкала чувствительную кожу, обнаженную закатанными рукавами. Он вздрогнул, и его дыхание защекотало ей щеку. Она повернула голову, собираясь сказать ему, чтобы он перестал. Вместо этого его губы встретились с её губами, мазнув друг по другу. Резюме выскользнуло из его пальцев на пол, и он опустил руку, чтобы схватить её за шею и удержать на месте, чтобы углубить влажный поцелуй. Другой рукой он обхватил её за спину и протащил через весь стол, не обращая внимания на кипы пергамента и прочего мусора, сползающего на пол, и усадил её к себе на колени. Руки Гермионы вцепились в его рубашку, пальцы проникли в щель между воротником и шеей, лаская чувствительную кожу, пока он не вздрогнул от её прикосновения. Её юбка была задрана до самой попы, и он провел пальцами по линии резинки ее трусиков, чувствуя, как с каждым разом по бархатной коже пробегают мурашки. Они целовались с нежностью, которую подпитывал тот факт, что если они остановятся, то возникнет неловкость, и поэтому, чтобы отодвинуть этот момент как можно дальше, она прижималась губами к его губам, ее язык нежно толкал его, исследуя каждый уголок рта мужчины, пока у них обоих не закружилась голова от недостатка кислорода. Наконец, обхватив рукой ее щеку, а другой запутавшись в локонах на затылке, он разорвал поцелуй. - Я не собираюсь трахать тебя в твоем кабинете, Грейнджер. Она покраснела и наклонилась поцеловать его в шею, чтобы не смотреть ему в глаза. Он прочистил горло и откинулся назад. - Мы можем вернуться по каминной сети к тебе? Он почувствовал, как она кивнула, прижавшись к его шее, ее нос и губы коснулись его нагретой кожи. С огромным усилием он встал, медленно отпуская и позволяя ее ногам коснуться земли, и взял ее за руку, чтобы повести к каминной сети, расположенной в коридоре от ее кабинета. Их торопливые шаги перешли на бег, и ее звонкий смех эхом отразился от его собственного. Она прошла первой, и он последовал за ней по пятам, поцеловав её, когда она вышла в своей гостиной.

***

Гермиона так и не нашла себе помощника на все оставшееся время работы в "Ежедневном Пророке", но это не имело значения, пока человек в кабинете напротив держал свою дверь открытой и присылал ей грязные записки, сидя за своим столом.
143 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник