ID работы: 11400611

О последствиях знакомств

Джен
PG-13
Завершён
13
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Que pena

Настройки текста
Примечания:
      — Соль, — отряхнув шейный платок, спокойно констатировал Ливси, и даже не отступил, давно привык, — Кажется, восточное поверье? — пробует припомнить, также невозмутимо.       Капитан не разделял подобного миролюбия, поэтому Дэвиду пришлось выставить перед ним ладонь — прежде, чем он смог бы дотянуться до Трелони.       Впрочем, и Сквайру такое расстояние шло на пользу.       Так удобнее бросать, когда призраки стоят в четырёх шагах от тебя, не промахнешься.       Мудрость из чужих рук.       — Друг мой, оставьте это! — обращается не то к Смоллетту, не то к Сквайру, — Суеверия не должны, — Ливси недоговаривает, его достаточно мягко, прихватив за плечи отставили в сторону.       Как юнгу с пути.       — Позвольте мне, напомнить уважаемому Трелони, кто мы, — капитан совсем по-солдатски похлопал по плечу.       Почти предупреждение.       Если в привычной твёрдости появлялась трещина — то, это без сомнений можно было назвать плохим знаком.       — Подобное отношение, — новая попытка, — Подобное отношение только убедит его в обратном, — вновь, Дэвид, оказывается между, уже лицом к капитану.       Не самая надёжная преграда.       — Вы готовы простить, доктор? — немного уступает, сдерживая шаг.       — Уверяю, Трелони усвоил свой урок, — оберегает — с честью принимая ком соли в спину, — Усвоит, — Ливси находит время для шутливого тона.       И щепотка соли его настрой не портит — пока беспокоит, но вскоре начинает походить на издевательство.       Раздражение, где-то далеко-далеко, давит на виски.       — Уверены? — скрестив руки, замечает Смоллетт.       — Джим, — возражение и возможный приказ проглатывается: приходится прибегнуть к не совсем посторонней помощи, — Полагаю, ты единственный, кто сможет убедить нашего друга, — чуть развернувшись подсказывает Дэвид.       Если бы не обращение, то о присутствии Хокинса никто бы и не вспомнил; он предпочёл наблюдать со стороны — что-то в этом хаотичном воссоединения грело сердце.       Всё пусть и со скрипом возвращалось на свои места.       — Джимми, это правда? — в птичьей тревоге интересуется Сквайр, застывает, — Это действительно так? — переводит взгляд, недоверчиво вглядываясь в лица, словно, он оказался в центре заговорщической и обидной шутки.       Кажется, верит — кажется, кивок Джима убедил его.       На время: ящичек из рук он не выпустил.       — Вот и всё, — Ливси предпочитает отшагнуть — подальше от окружающего капитана напряжения, — Небольшое недопонимание, его можно решить простой беседой и, возможно, — промедление — тишина беспокоит, — Ответов на несколько вопросов, — не без причины.       В этот раз горсть получает Хокинс.       Неуверенно крошечную.       — После вас, доктор, — разводит руками Смоллетт.       — Трелони!       — Как ещё я могу быть уверен?       — Джон!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.