Мать твою, куда я попал?! Или приключения Чаки в России

NC-17
Завершён
33
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 15 524 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 18 Отзывы 4 В сборник

Часть 5

Настройки
- Покажите QR-код! - потребовал охранник, когда Чаки только возник в дверях торгового центра. Услышав вопрос незнакомца, Чарльз мгновенно нахмурился и задумчиво почесал затылок. - Чего? - только и смог вымолвить наш герой. В тот момент мистер Рэй едва сдерживался, чтобы не порезать ножиком Викторинокс этого доставучего и дотошного охранника, который еще смеет требовать у него какие-то дурацкие коды. Нервно сглотнув и собрав последние силы в кулак, Чарльз перевел взгляд на рядом стоявшего охранника и закусил губу. - Код о вакцинации, - напомнил нашему герою мужчина в форме, - Предоставьте его, и Вы сможете... - Заткнись, чмошник! - выпалил Чаки, вытащив из кармана ножик и приставив его к горлу мужчины, - Его одно слово, и ты... Охранник тут же замахал руками. - Ладно-ладно. Если Вы так сильно хотите в туалет, так бы сразу и сказали! Нечего кидаться на людей с ножиками! С этими словами он оттолкнул от себя офигевшего Чаки, а затем со всех ног бросился прочь. - Хм... Все-таки, странные, эти русские, - задумчиво почесав подбородок, подумал Чарльз. Мистер Рэй прошел в магазин походной серийного убийцы, а затем зашел в продуктовый магазин, на вывеске которого красовалась надпись "Пятерочка". "Какое интересное название", - облизав губы, подумал Чарльз. Зайдя в магазин, Чаки взял одну из корзинок, стоявших на кассе, а затем направился за покупками. В тот день почему-то продавцов было довольно мало, и работало всего две кассы, что очень взбесило нашего героя. Но, все же, Чаки решил не сдаваться. Выбрав бутылку красного вина, пачку "Ганноверских" сосисок и гранатовый сок, который нашему герою так напоминал цвет крови, мистер Рэй поспешил на кассу. Под дружный хохот остальных покупателей, Чарльз бросил в корзинку несколько упаковок презервативов самого маленького размера, а затем сжал зубы и стал ждать своей очереди. Но, увы. Очередь двигалась со скоростью улитки, что неимоверно бесило Чарльза. Вытащив из кармана ножик Викторинокс, наш герой уже перекидывал было его из руки в руку, как внезапно нос к носу столкнулся с одной из продавщиц, проходивших мимо него. Заметим мистера Рэйя, а, точнее, его новое ассексуальное тело, женщина сперва нервно сглотнула, а затем потупила взгляд. На несколько минут между героями повисло молчание, которое продавщица вскоре нарушила. Подняв глаза на своего собеседника, женщина одарила Чарльза злобным взглядом. - Ах, ты, собака такая, и не стыдно тебе заявляться сюда после того, что ты вытворил на прошлой неделе? - скрестив руки на груди, поинтересовалась продавщица. Чарльзу хватило всего пары секунд, чтобы понять - речь идет вовсе не о нем, а о том придурке Дмитрии Несветаеве, тело которого он невольно занял. Проглотив в горле невидимый ком и опустив руку с ножиком, Чаки одарил нашу героиню недоуменным взглядом. Выражение лица мистера Рэйя выбесило продавщицу еще больше. Она демонстративно закатила глаза, после чего протерла лицо ладонями и посмотрела на нашего героя. - В прошлый вторник ты стащил на кассе кусок колбасы у пожилой женщины, когда та отвернулась на минутку! У тебя совесть вообще есть, скотина ты заморская? С этими словами продавщица уже было замахнулась на Чарльза банкой сгущенки, которую она все это время держала в руках, как неожиданно руку женщины перехватила неизвестная Чаки брюнетка, мгновенно материализовавшаяся рядом. - Вера! Ну, ты совсем, что ли? Разве ты не знаешь этого придурка? Это же Дима, местный юродивый и псих по-совместительству! Недавно от него еще жена ушла... Услышав слова коллеги, Вера утвердительно закивала. - Помню-помню. Он еще приносил нам ее нижнее белье для продажи, когда они уже разводились, и Светка тогда сказала, что у нас не сэконд-хэнд... - Ну? Брюнетка смерила свою собеседницу угрюмым взглядом, а затем подошла к ней на максимально близкое расстояние и прошептала на ушко: - Не связывайся ты с этим делом. Как говорится, не тронь говно... С этими словами обе женщины удалились, и вскоре подошла очередь Чаки. Положив товары на ленту, пышнотелая продавщица лет шестидесяти сперва смерила нашего героя задумчивым взглядом, а затем, как можно громче, спросила: - Ну? От услышанного Чарльз завис. - Маску надевать будем? - закатив глаза, поинтересовалась женщина. От вопроса продавщицы мистер Рэй залился громким хохотом. Вдоволь насмеявшись, он чуть наклонил голову вбок, а затем обратился к продавщице: - Если только тебе, посмертную. На этих словах он уже хотел было вытащить из кармана свой заветный ножик, как внезапно продавщица схватила его за ворот рубашки и одарила злобным взглядом. - Чего? Ах, ты козлина! Сжав кулак, женщина хотела было влепить Чарльзу заслуженную пощечину, как внезапно ослабила хватку и отпустила бедолагу. - Ладно, товар я тебе пробью. Но, если ты в следующий раз забудешь маску... Пеняй на себя, дружок! На этих словах продавщица вручила покупки недоуменному Чарльзу, а затем приступила к следующему покупателю. В тот момент Чаки едва сдерживался, чтобы не прирезать ножиком эту мадам. Но, все же, наш герой светиться не хотел, по крайне мере сейчас, и поэтому ему только и оставалось, как покинуть магазин с чувством неисполненного долга. Вскоре Чарльз вернулся в подъезд своего нового дома и, подойдя к лифту, нажал заветную кнопку этажа, и вскоре подходил к квартире Дмитрия. На удивление, квартира была незаперта, что немного озадачило нашего героя. Пройдя в коридор, Чаки сбросил ботинки и направился было в комнату, как внезапно застыл на месте с широко распахнутым ртом. На диване сидела его новая знакомая, белобрысая уборщица, с которой он не так давно столкнулся на лестничной площадке. Заметив Чарльза, женщина широко улыбнулась и, растянувшись на диване, скрестила ноги. - О, Чаки, не ожидала я тебя здесь увидеть, не ожидала! - ухмыльнулась незнакомка, протягивая руки к мистеру Рэйю. Нашему герою хватило всего пары секунд, чтобы узнать ее. - Тифф! Неужели это ты? - воскликнул Чаки, присаживаясь на диван к блондинке. Облизав губы, женщина утвердительно кивнула. - Да, Чаки, это я! И я так скучала по тебе! - протянула Тиффани томным голосом, привлекая к себе Чарльза. - А я как скучал по тебе, детка! - усмехнулся Чаки, скидывая со своей супруги так опостылевший ему халат. Следующими на пол полетели брюки Чарльза, а затем и его куртка. Вскоре, дело дошло и до рубашки. Тиффани не стала церемониться и разорвала ее прямо на груди у своего супруга, но в следующую секунду женщина почему-то остановилась и отпрянула от мистера Рэйя. Обхватив ноги руками, блондинка пододвинулась на край кровати и громко закричала. Чаки офигел от такой реакции. Из беспорядочного словесного поноса Тифф ему удалось разобрать только одну фразу: "Твою мать! Твои сиськи... Они больше моих! Они больше моих!"
33 Нравится 18 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)