Гарри Поттер и форт Боярд

G
Завершён
12
автор
Размер:
28 страниц, 12 218 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Часть 9

Настройки
Раздался удар гонга. Это означало, что очередной этап испытаний завершился. Паспарту собрал вынужденных участников этой игры в круг и заговорил. - У вас будет всего 15 минут на открытие подсказок, отгадку слова и построение его на специальном поле. Каждый из вас должен будет занять определенную букву, а если вас не хватит, то использовать чугунные ядра для пушек. Как только слово будет набрано, вы увидите перед собой голову тигра, которую необходимо повернуть по часовой стрелке до щелчка. Если вы все сделаете правильно, то вернетесь туда, откуда прибыли, а если нет – вам придется начать игру с начала. Все понятно? Гермиона, Драко и Люциус кивнули. Остальным пришлось ждать, пока кто-нибудь из тех, кто знает язык, наконец-то объяснит им, что делать дальше. Нервное напряжение, казалось, можно было пощупать рукой. - Время пошло, - сказал Паспарту и около входа в сокровищницу перевернулись больше песочные часы. - Грейнджер, какое слово ты отгадала в телефонной будке? – Малфой повернулся к Гермионе, пока его отец вместе с Гарри Поттером отвинчивал крышечки с футляров и высыпал подсказки на ладонь. - Солнце, - ответила ему Гермиона, протягивая руку к Гарри, чтобы подхватить очередной листочек пергамента. – Песок, - прочитала она на бумажке. - Вода и часы, - прочитал Люциус Малфой, сдвинув брови к переносице. - Смерть, - едва бросив взгляд на бумажку, произнес Драко. – Бред какой-то. - Что все это может значить? – спросила Гермиона, поднеся ладонь к подбородку. - Песок… Вы обратили внимание, что все часы здесь были песочные? – подала голос Джинни. – Может, это как-то связано? - А раньше время измеряли с помощью солнца, - Гарри почесал затылок. - И у каждого на этой Земле отмерено свое время, после чего мы умираем, - философски заметила Пенси, скрещивая руки на груди. - Получается, что слово, объединяющее смерть, песок, часы, солнце и воду это… время? – подвел итог Люциус Малфой. - Да, я почти уверена, что так оно и есть, - Гермиона поддержала вердикт Малфоя-старшего. - Вы почти уверены..? – он бросил на нее долгий пронзительный взгляд, от чего девушка опустила ресницы. - Не будем терять больше времени, - Драко сделал шаг к поднятой решетке, но был остановлен отцом. - По-французски время будет temps, - обратился Люциус Малфой к Поттеру, Уизли и Паркинсон. – Драко, твоя буква T, мисс Паркинсон, ваша буква – E, мисс Уизли – M, Поттер – P, мисс Грейнджер – S. Ребята бросились на поле в поисках нужных букв. Когда каждый из них кивнул Люциусу Малфою, тот обратил внимание на голову тигра около стены. Быстрыми шагами подойдя к постаменту с головой, он уверенным движением повернул тигриную голову до щелчка. Подростки затаили дыхание. Послышался скрип и скрежет и в сокровищницу – огромную высоченную зарешеченную клетку – упали шесть небольших деревянных предметов. Это были их волшебные палочки. - Погнали, - выкрикнул Драко и, не успел его отец ничего сделать, как сын уже схватил свою волшебную палочку и исчез. - Джинни, давай вместе, - Гарри крепко стиснул ладонь Джиневры Уизли и на счет три они одновременно коснулись своих волшебных палочек. Следом за ними исчезла Пенси Паркинсон. На мгновение Гермиона встретилась глазами с Малфоем-старшим. Мужчина медлил. Он никак не мог понять, откуда вдруг появилось это чувство ответственности за совершенно чужих ему детей. Гермиона моргнула и крепко схватила свою палочку. Тепло, разлившееся по ее телу, исчезло, оставляя место жгучей боли и совершенно ужасному ощущению, будто бы тебя тянут огромным крюком прямо за кишки резко вверх и одновременно отрывают руку. Одинокий старик в тюремной камере почувствовал, что незваные гости покинули его форт и улыбнулся какой-то странной, только ему одному понятной улыбкой. - Значит, у меня все-таки есть наследники, - прошептал он, рассматривая потолок своей камеры и внезапно рассмеялся. Это был смех полубезумного, всеми забытого волшебника, лишенного своей магии навсегда. И все же он пустил свои корни. А вот у Дамблдора детей нет. Геллерт Грин-де-Вальд заливался диким, ужасным хохотом, пока приступ удушающего кашля не настиг его. Гермиона пришла в себя. Открыв глаза, она сразу постаралась сесть, но резкая боль, пронзившая плечо, не позволила ей этого сделать. Девушка сморгнула слезы. - Герм, ну слава Мерлину, - знакомый голос Рона раздался совсем рядом. Гермиона тыльной стороной ладони вытерла дорожки слез на щеках и обернулась на звук голоса. Рон лежал на больничной кровати недалеко от нее. - Что произошло? – спросила девушка своего друга. - Меня сбил квоффл на тренировке, и я свалился с метлы, - улыбнулся ей рыжий. - Но со мной уже все хорошо. - А со мной? – нервно усмехнулась Гермиона. - Тебя принес на руках Люциус Малфой. Сказал, что тебя расщепило, - Рон сморщил лоб. – Уму непостижимо, как тебя могло расщепить в Хогвартсе! Наверняка, это он на тебя напал. Он говорил что-то еще, но Гермиона уже не обращала внимание. Она осторожно приподнялась на подушках. Люциус Малфой принес ее в больничное крыло на руках? Вот это неожиданность! - Пить хочу, - сказала девушка. - Мадам Помфри, - громко позвал Рон целительницу, - Гермиона в себя пришла. Тут же послышались торопливые шаги, и в дверях показалась пожилая ведьма. - Гермиона, как я рада, что ты так быстро очнулась! – мадам Помфри поставила перед девушкой стакан с общеукрепляющим зельем. – Выпей! Тебя расщепило, но мистер Малфой помог мне. Я обработала твою рану настойкой бадьяна и сделала перевязку. Думаю, что уже завтра вечером ты сможешь отправиться в гостиную Гриффиндора. - Как именно мистер Малфой помог вам? – спросила девушка, изучая уголок своего одеяла. - Ну, он разул тебя. И пока я отлучилась к шкафчику за необходимыми лекарствами, он снял с тебя испорченную мантию и уложил на кровать, - целительница говорила торопливо. Щеки Гермионы покраснели. Само осознание того, что Малфой-старший помогал ей, никак не укладывалось в ее голове. Проглотив зелье, Гермиона снова откинулась на подушки. - А как остальные? – спросила она. - Остальные? – недоуменно переглянулись целительница и Рон. Гермиона закрыла рукой глаза. Ее мозг лихорадочно работал, но она ничего не понимала. - Где Гарри? – наконец-то, решилась спросить она. - В дверях стоит, - Рон указал подбородком на лучшего друга, который только что показался в больничной палате. - Гарри! – Гермиона снова резко дернулась вперед, но друг уже был рядом и, коснувшись ее плеча, уложил снова на кровать. - С нами все хорошо, Гермиона. Не знаю почему, но расщепило только тебя, - Гарри сел на краешек ее кровати. – Мы даже подумали с Джинни, что это все Малфой. Он появился сразу после тебя. Одного короткого взгляда ему хватило на то, чтобы он бережно поднял тебя на руки и понес сюда. Мы хотели отправиться с тобой, но появился Дамблдор и велел нам идти к нему в кабинет. - Что вы ему рассказали? - Да все и рассказали, как было. По очереди, - Гарри пожал плечами. - А мне рассказать? – обиженно надул губы Рон. - Дамблдор пока не велел, сказал, надо бы разобраться, - Гарри поднялся с больничной койки. - Да, Гермиона, директор сказал, что вечером навестит тебя, чтобы услышать твою версию событий. Ты извини, пойду в гостиную, посмотрю, как там Джинни. - Да, конечно, иди. - Гермиона, ты скажешь мне, что с вами произошло и почему тебя расщепило? – голубые глаза Рона вспыхнули от нетерпения. - Рон, ты же слышал, что Дамблдор не велел. - Может, это из-за вас замок сотрясся? - Замок сотрясся? - Ну да. Я думал, что вы придете ко мне после собрания старост, но вместо этого замок окрасился синим цветом на короткое мгновение и по нему будто бы прошла дрожь. Было жутко, если честно, - Рон запустил всю пятерню в свои рыжие волосы, приглаживая их. Потом взял с тумбочки шоколадный батончик и откусил. Какое-то время они оба молчали. Вечером директор Дамблдор действительно навестил Гермиону. Она рассказывала ему все так, как видела лично она, а Рон Уизли, которого директор не выставил за дверь, ловил каждое ее слово. - Как вы думаете, почему мы там оказались? - Это Элизабет Вуазен, студентка из Шармбатона, так разозлилась на нашу школу, что осмелилась ее проклясть. Она была разочарована тем, что вместо нее кубок выбрал Флер, что от Хогвартса вышло двое чемпионов, что наша еда была не настолько утонченной для нее… Точно не знаю, что еще можно сюда добавить, но, тем не менее, у нее оказался с собой весьма темный артефакт, передающийся в ее семье из поколения в поколение. Его силу и мощь точно никто не знал, поэтому она решила его оставить здесь и проверить, - Дамблдор широко развел руками. Он не стал рассказывать гриффиндорке о кровных узах Элизабет и Грин-де-Вальда. Хотя, когда Драко Малфой и передал от него привет, был весьма удивлен. Именно это и позволило ему сделать запрос в Шармбатонскую академию, где Элизабет во всем призналась мадам Максим. – Вот такая вот месть из Шармбатона.
12 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник