ID работы: 11403083

Деньгами не беру

Слэш
NC-17
Завершён
43
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

      — Ещё один теракт успешно обезврежен, — сказав давно заученную фразу, Майкрофт направился к выходу из изолятора, намереваясь покинуть злополучный остров. Это место явно напрягало здорового человека, а стены как будто давили, перекрывая воздух. Майкрофт не мог понять, связано ли это с присутствием сестры. Сколько же все-таки из-за неё проблем. В этом деле она могла бы посоревноваться даже с Шерлоком. Несмотря даже на то, что она пребывала круглосуточно в одном месте, это ничуть не мешало выходить наравные. — И это всё? — равномерным и спокойным голосом спросила Эвр. — Да, а что-то ещё? Ты спасла больше сотни людей, разве этого не достаточно. — Майкрофт, это сухие цифры. Зачем они мне? — так же спокойно, смотря на брата через стекло, она немного приподняла темные брови. Холмс-старший тяжело вздохнул. Он знал, что после таких реплик последует. Скорее всего, сестра попросит достать что-то сверхредкое, а спустя несколько дней выбросит. В глубине души, надеясь на какую-то более менее нужную вещицу, Майкрофт подошёл ближе. — И что же ты желаешь? — Мелочь, дорогой братец, — именно от неё Майкрофт и слышал это ласкательное слово, после почему-то стал употреблять в адрес Шерлока. — Конкретнее. Тебе же не монет насыпать? — Я всего-то хочу встречи с Мориарти. — Опять? Это же было на Рождество. Не хочешь чего-то нового? Может, какую-то книгу или… — Встреча с Мориарти или ищешь гадалку, которая будет предвещать все важные события, и ищешь новый персонал. — Я понимаю, но с персоналом… — ему потребовалось несколько минут, дабы понять предпосылку данных слов. Изумленно округлив глаза, он мысленно порадовался, что здесь не работает. — Выбирай. Поправив галстук, Майкрофт все-таки согласился.

***

      Прошло немного меньше недели, оказалось, что выйти на след Мориарти не так сложно, таки делал это уже во второй раз. Но всё же задание энергозатратное. Чертова сестрёнка, обожающая свидания с криминальным гением. Майкрофт нервно ходил по кабинету в ожидании гостя. На нем был серый костюм тройка, зонт же стоял в углу. Этот неотъемлемый атрибут его образа не только нёс практическую и эстетическую пользу, но и успокаивал. В особо стрессовых ситуациях он сильнее сжимал ручку, и собеседник не смог бы заметить, что нарушил спокойствие чиновника. Сейчас бы он тоже хотел так сделать, но сидеть с зонтом в руках было бы весьма странно. Майкрофт знал, что его спецслужбы уже не первый год следят за Мориарти. Действовать нужно было максимально аккуратно. Мужчина даже побоялся обратиться к подчиненным, и предпочел самостоятельно заняться поисками. Но всё же путь пройден и если швейцарские часы на тёмно-коричневом ремешке идут правильно, то Мориарти должен появиться здесь с минуты на минуту. Услышав звуки в коридоре, Майкрофт несколькими шагами переступил кабинет, обошел стол и сел в кресло. Не хотелось показывать, что он уже час не может усидеть на одном месте. Знал бы он тогда, что еще несколько недель не сможет выполнять данное действие, только уже по другим причинам. Схватив самую верхнюю бумажку, мужчина сделал сосредоточенный вид. Как и ожидалось в комнату вошли без предварительных предупреждений, игнорируя все правила приличия. — Вас не учили стучаться? — подняв глаза, спросил Майкрофт, уже предполагая ответ. — Ты же меня ждал, к чему лишняя официальность? — на пороге появился кареглазый мужчина в деловом костюме, но без галстука. Майкрофт отметил последнюю деталь про себя, он терпеть не мог, когда дресс-код сохраняли только наполовину. Да-да, именно на половину. Галстук очень важная и неотъемлемая часть гардероба, подбору которой он отводил не меньше времени, чем всему костюму. — Это не «официальность» — немного раздражённо поджав губы, как будто вякнул последние слова, — а признак хорошего тона. — Ты меня манерам позвал учить или по какому-то важному делу? Почему это нельзя было обговорить в телефонном режиме? — не ожидая приглашения, Джеймс подошёл ближе к столу, значительно сокращая дистанцию. — Это касается Эвр, — тихо проговорил Майкрофт, как будто в его кабинете не было звукоизоляции, которую он установил ещё несколько лет назад. — Оу, мисс Холмс снова желает встретиться? — Майкрофт кивнул, — неудивительно, знаете ли. У нас завязался весьма интересный разговор. — Когда вам будет удобнее прибыть? — Нет-нет, я ещё не соглашался, — его искусанные губы расплывались в дьявольской улыбке, что не предвещала ничего хорошего. — Сколько вы хотите? — Майкрофт прекрасно понимал, что Джеймсу его деньги и даром не нужны, но в глубине души он надеялся откупиться. — Простой няне вы можете заплатить. Но не Джимму Мориарти, он принимает несколько другой валютой, — он медленно положил ладонь на руку Холмса, но тот быстро ее отдернул и спрятал под стол. — Что именно вы хотите? — сглотнув, уточнил Майкрофт. — Оргазм, сладкий оргазм. Майкрофт нервно рассмеялся, отъезжая на кресле как можно дальше, пока не ударился головой о стену. — Нет, нет и ещё раз нет. За кого вы меня принимаете? — Ладно, я просить дважды не буду. У меня достаточно претендентов, — обернувшись, мужчина отправился к выходу. Уже притронувшись к ручке двери, он добавил, — Эвр будет злиться. Эх, жаль всех, кто попадется ей под руку. Ещё и мне делами заниматься не будете мешать. — Стой, — Мориарти обернулся и посмотрел на как никогда напуганное лицо Майкрофта. Он предположил, что это всё было спланировано ещё с Рождества, волна злости прилилась к лицу, кажется, он даже немного покраснел. — Как быстро ты передумал, — ухмыльнувшись и смакуя победу, Джеймс встал в центре кабинета, подзывая Холмса к себе жестом, как это делают с собаками. Опять же поджав губы, но, не выразив недовольства, Майкрофт направился к мужчине, но рядом не остановился. Громко захлопнув двери кабинета, он трижды повернул ключ в замке. Неуверенным шагом он подошёл к Мориарти и стал напротив, ожидая его инициативы или, в противном случае, приказа. Насколько ему не нравилось это слово. — Чего стоишь? — спустя несколько секунд выдал Джеймс. После чего внезапно преодолел 2 шага расстояния и, приложив совсем немного усилий, надавил на плечи Майкрофта, давая знак, где он сейчас должен оказаться. Холмс же, закрыв глаза, мысленно пытался абстрагироваться от всего этого, поэтому даже не заметил, как Мориарти успел расстегнуть ширинку и приспустить брюки, выпуская наружу пока не возбужденный член. Майкрофт с надеждой в глазах поднял голову. — У нас ещё есть шанс прекратить и забыть обо всем, что происходило здесь. — Нет, сладкий, передо мной на коленях стоит сам Майкрофт Холмс, я не буду от такой удачи отказываться. Взяв член ближе основанию, он провел им по щеке мужчины, плавными движениями двигаясь к головке. — Прошу, — ещё раз попросил Майкрофт, понимая, насколько жалким он сейчас выглядит. Это были последние слова, прежде чем Мориарти впихнул фаллос ему в рот силой. — Без зубов, — проговорил Джеймс, наблюдая как неуклюже политик сосет, а, скорее, облизывает его член. Майкрофт же боролся с желанием не откусить столь ценный орган для любого мужчины. Наблюдать за тем, как член медленно то исчезает, то возращается Джеймсу надоело. Схватив Майкрофта за затылок, он рывковыми движениями принялся насаживать его до упора. Холмса же с непривычки стало тошнить от возбуждённого органа, что стал натирать горло. Прижав Майкрофта со всей силы к паху, он обильно кончил, не отпуская мужчины, пока тот не проглотит семя до конца. Через несколько мгновений он отдалился, давая выпустить «кляп» изо рта. Майкрофт же, положив руки на пол, начал наслаждаться воздухом. И радуясь, что всё так быстро закончилось. — Как хорошо, что мы решили вопрос как взрослые люди и уже закончили, — поднявшись, он едва успел приблизиться к столу, как Мориарти до боли заломал его руки. — Мы ещё не закончили, — прижимая тело под собой ещё сильнее. Майкрофт же пытался хоть немного выпрямиться, чтобы руки стали меньше болеть, но от натиска Мориарти все попытки были неудачными. — Я одолжу на некоторое время, — прижав одной рукой мужчину к столу, а второй Джеймс лёгким движением развязал незамысловатый узел галстука, — в основном я использую свой. Но в прошлой ночью Моран его порвал. Проговорив последнюю фразу, он закончил связывать руки. Потеряв дар речи, Майкрофт почувствовал, как одной рукой мужчина направился прямиком в ширинке, второй прижимал голову Холмса к столу. Без лишних прелюдий он стянул штаны, а за ними и нижнее белье. Майкрофт наверное никогда не чувствовал себя настолько неловко, чувствуя, как возбуждённый член трётся о его задницу. — Оценивая твой отсос, Майкрофт, ты не заслужил подготовку. Но сегодня я буду ласковым, и не хочу что-то порвать такому нежному мальчику, — смочив слюной отверстие, он направил туда указательный палец, — хотя, оценивая ситуацию, без этого не обойтись. Мышцы рефлекторно сжались, но Мориарти, приложив силы, все же смог пропихнуть палец вперёд. После нескольких толчков боль заменило удовольствие, до этого полностью спокойный член поднялся. Заметив такой жест, Джеймс понял, что движется в правильном направлении и незамедлительно добавил второй. От неожиданности анус снова сжался. А Майкрофт выдал приглушённый стон, который всё это время пытался скрыть. Понимая, что уже от такой картины можно кончить, Джеймс решил, что этого вполне достаточно. Его член уже обильно был смазан предсеменем и пребывал в боевой готовности, с возможностью взорваться в любое мгновение. Ещё раз смазав сморщенную дырочку слюной, он резким движением вошёл наполовину. Кажется, что все мышцы в теле Майкрофта сжались, изнутри его поражала обжигающая боль. Мориарти, не дожидаясь, пока партнёр привыкнет к нему внутри, медленно вошёл ещё дальше. На стол упало несколько слезинок, которые Джеймс не мог не заметить. Он понимал, что поспешил и сейчас приносит нестерпимую боль Холмсу. Но ничего не мог с собой поделать, ускорив темп, он начал вдалбливаться по самые яйца. Заметив, как тело под ним дрожит, но ничего не говорит, он ухмыльнулся и представил, как Холмс будет его вспоминать ещё долгое время, ерзая на стуле перед министрами. Уже через несколько мгновений он почувствовал удовольствие, что скопилось внизу живота и стремительно рвалось наружу. — Мы уже практически закончили. Тебе ещё только переслать мне деньги и назначить время. — Что? — Холмс до этого относительно спокойно лежавший и изредка выгибавшийся от особо больных моментов, но от такой наглости опешил. — Шучу, когда удивляешься — очко приятно сжимается, — войдя ещё глубже, он кончил. Не тратя времени впустую, Мориарти достал обмякший член и натянул штаны с нижним бельем. Майкрофт же со связанными руками за спиной, навалившись на собственный стол, продолжал лежать и отходить от происходящего. Пригладив волосы, Мориарти вспомнил и про Холмса. Сперва неудачно он затянул руки ещё крепче, но после быстро исправился и освободил чиновника. — Неплохо, но ещё нужно попрактиковаться. Три Майкрофта из пяти. — Ноль, — посмотрев исподлобья, сказал Холмс, пытаясь, всадится в кресло. — Можем попробовать… — Нет, этого вполне достаточно. — Тебе виднее, — пожав плечами, сказал Мориарти и дёрнул ручку дверей в попытке сбежать. Майкрофт впервые за всё время усмехнулся, всовывая руку в карман брюк. Улыбка спала с лица, когда оказалось что он пустой. Подняв брови, он посмотрел на Мориарти, а после увидел ключ на полу, явно собеседник это тоже заметил. Резко поднявшись, он мгновенно пожалел и, поглаживая себя по заднице сел обратно, снова чувствуя поражение. Глядя на эту забавную картину Мориарти приблизился, поднял ключ и помахал перед Майкрофтом. Понимая, что противник не в силах ему противостоять, Джеймс медленно открыл дверь, оставив ключ в двери. — Как же, — попытался возразить Майкрофт, понимая, что остаётся обманутым. — Этого недостаточно. Когда все заживёт хотя бы наполовину, звони, — махнув рукой, он скрылся за дверью. Чувствуя себя как никогда униженным и пошитым в дурачки, он со всей силы ударил по столу, едва не разломав его на две части. Рука резко заболела, он свернулся, прижимая к себе и проклиная всё на свете. На следующее утро он сидел в больнице, а точнее стоял. С трещиной в заднице и сломанной рукой. Разумеется, у медиков было много вопросов, но, к счастью, будучи высококвалифицированными специалистами, они воздержались от расспросов, едва ли унимая смех.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.