ID работы: 11405939

Колониализм в романе Дефо "Робинзон Крузо"

Статья
Перевод
G
Завершён
11
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Роман Даниэля Дефо "Робинзон Крузо", классика английской литературы, который многие считают первым английским романом, интерпретируется по-разному. Во-первых, это религиозная и моральная аллегория, как подчеркивает сам Дефо в предисловии.       "История рассказана просто, серьезно, с религиозным осмыслением происходящего, которым всегда могут воспользоваться люди умные, а именно - пояснить на примере сюжета мудрость и благость Провидения, проявляющиеся в самых разных обстоятельствах человеческой жизни. " Прежде всего, последние исследования рассматривают Крузо как первого колониалиста в английской литературе. Даже роман Дж. М. Кутзее "Мистер Фо" - это переосмысление Робинзона Крузо с точки зрения гендера, расы и колониализма. В целом, колониальный подход является одним из основных вопросов, волнующих критиков и читателей "Робинзона Крузо": попытка проанализировать тему колониализма, постколониализма и империализма в "Робинзоне Крузо". Первая часть истории Робинзона Крузо начинается с того, что Крузо попадает на обитаемый остров, вдали от остального мира. Это происходит потому, что их корабль потерпел крушение во время шторма, и остался только он. В таком состоянии Крузо начинает борьбу за существование и, как следствие, добивается успеха. В некотором смысле Крузо пытается создать на острове свое собственное общество или колонию. Этого удалось достичь благодаря применению некоторых его качеств, а также инструментов и правильному разрешению различных ситуаций. Во-первых, качества, благодаря которым Крузо смог превратить остров в пригодный для жизни, - это его смелость, упорная борьба с трудностями, решительность, преданность, изобретательность. Затем, чтобы сделать свою колонию обитаемой и пригодной для земледелия, он применяет европейские технологии и сельское хозяйство. С севшего на мель корабля он привозит большое количество вещей и предметов, которые пригодятся ему в его безлюдном пребывании на острове. Среди этих вещей - несколько продуктов питания, видов оружия, например, ружья и пистолеты, большое количество боеприпасов, включая порох, такие инструменты, как пила, топор, молоток, несколько бутылок рома, ящик сахара, гамак, одежда, постельные принадлежности, немного денег, хотя и бесполезных в данной ситуации, мешок с куриным кормом, мешок с гвоздями и ряд других вещей. Используя эти материалы, Крузо день за днем в течение долгого времени создает собственное общество, в которое по воле случая попадают и другие люди. Крузо устанавливает на острове "рудиментарную политическую иерархию". Несколько раз в романе Крузо называет себя "королем" острова. По его собственным словам:       "Прежде всего восседал я — его величество, король и повелитель острова, полновластию распоряжавшийся жизнью всех своих подданных; я мог казнить и миловать, дарить и отнимать свободу, и никто не выражал неудовольствия. Нужно было видеть, с каким королевским достоинством я обедал один, окруженный моими слугами." В то время как капитан описывает его как "губернатора" для мятежников.       "Идеализированные отношения господина и слуги, которые изображает Дефо между Крузо и Пятницей, также можно рассматривать с точки зрения культурного империализма . Крузо представляет «просвещенного» европейца, в то время как Пятница - «дикаря», которого можно избавить от своего варварского образа жизни только путем ассимиляции с культурой Крузо." Крузо спасает для своей цели пленника, который убегал из лап каннибалов. Увидев его, он думает:       "Теперь мне пришла в голову мысль, и притом неотразимая, что настало время обзавестись слугой, а может быть и компаньоном или помощником". Крузо называет пленника Пятницей, представляется ему как "хозяин" и учит его языку, собственно, для его же пользы, как и колонистов. Он говорит.       "Он мне очень нравился, и я вменил себе в обязанности, научить его всему, что могло быть полезным ему, а главное говорить и понимать меня, когда я говорил." Колониалисты приходят в колонии с определенной миссией. Аналогично миссия Крузо - проповедовать. Чтобы облегчить и упростить общение с Пятницей, он обучил его языку. Когда Крузо узнает от него об их ложном боге, Бенамуки, он начинает проповедовать: "Я начал наставлять его в познании истинного Бога". Английский капитан, взмолившись перед Крузо о возвращении его корабля из рук мятежников, выдвигает два условия, которые свидетельствуют о его колониальном отношении к установлению контакта. Его условия таковы:       "Пока вы остаётесь со мной, на этом острове, вы не будете претендовать на какую-либо власть здесь" и       "Если корабль будет возвращен, вы доставите меня и моего человека в Англию бесплатно." Хотя Крузо уезжает со своего острова в Англию, он оставляет за собой невидимый контроль над землей. Вместо того чтобы обосноваться в Англии, он жаждет снова отправиться навстречу приключениям. Он отправляется в путешествие в Ост-Индию и на остров, который он прямо называет своей "колонией". Он говорит:       "Во время этого плавания я посетил свою новую колонию на острове, виделся там с моими преемниками — испанцами и узнал всю историю их жизни и жизни тех негодяев, которых я оставил на острове." Здесь мы видим, что Крузо очень добр к Пятнице, но, конечно, есть разница между "мы" и "они", между моим "человеком" и моим "хозяином". На самом деле отношения между колонизатором и колонизируемым здесь мягкие, оба они находятся под угрозой и в начальной стадии, когда между ними нет бунта. Но мы можем посмотреть на "Бурю", где Шекспир показывает последствия обучения языку, в то время как в "Робинзоне Крузо" нет ни последствий первого, ни последствий колонизации. Калибан обращается к своему хозяину:       "Меня вы научили говорить.       На вашем языке. Теперь я знаю,       Как проклинать, - спасибо и за это.       Пусть унесет чума обоих вас.       И ваш язык. " Тем не менее, в рамках романа Дефо также использует возможность критиковать историческое испанское завоевание Южной Америки.       "Это было бы нисколько не лучше поведения испанцев, прославившихся своими жестокостями в Южной Америке; где они истребили миллионы людей. Положим, эти люди были идолопоклонники и варвары; но, при всех своих варварских обычаях и кровавых религиозных обрядах вроде человеческих жертвоприношений, перед испанцами они ни в чем не провинились." Что касается вопросов пола, расы и колониализма, Дж. М. Кутзее представляет роман "Мистер Фо", который повторяет Робинзона Крузо, в котором не было женского персонажа. Здесь Кутзее добавляет женщину, С'юзен Бартон, выброшенную на тот же остров, что Робинзон Крузо и Пятница. "После их спасения Крузо умирает на борту корабля, а Сьюзен и Пятница остаются пробивать себе дорогу в Англию". В этом романе Пятница - безобразный негритенок, изуродованный: никто не знает, кто его изувечил. На самом деле "значимость Пятницы для черной истории не подвергается сомнению: недоступность его мира для европейского общества является следствием колониального угнетения и расизма. Калечащая рана у него во рту символизирует черно-африканскую культуру кастрации со стороны белых захватчиков." В целом, соглашаясь с Джеймсом Джойсом, можно сказать, что "истинным символом британского завоевания является Робинзон Крузо":       "Он - истинный прототип британских колонистов... Весь англосаксонский дух в Крузо: мужественность, сексуальная апатия, расчетливая молчаливость". Дефо показал идеализированный колониализм начальной стадии, но не стадию после падения, как в "Буре", и не варварский результат колониализма, выраженный в "Мистер Фо".
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.