Сомелье

Перевод
NC-17
В процессе
18
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 20 555 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

Три

Настройки
Примечания:
Ты выжила, и это больше, чем можно сказать о некоторых. Утешительным призом стал ужасный шрам на руке, который вы забинтовали, чтобы не пугать маленьких детей. В конце концов, вы получили компенсацию за работу; её хватило на оплату медицинских счетов и ещё немного на компенсацию за потерянные рабочие дни. В общем, вам повезло. В тот день погибли четыре человека, а ещё трое получили травмы гораздо серьезнее, чем вы. Вы должны были чувствовать благодарность за то, что остались живы. Но это было ещё хуже. Вам наложили пару швов и дали отгул. Это не стоило жизни четырех человек. Ваш терапевт объяснил вам это очень мягко. Вы испытывали явление, известное как "чувство вины выжившего". Она посоветовала вам присоединиться к группе поддержки, выйти на улицу и познакомиться с новым опытом. Это был хороший совет и всё такое, но ваше преступление было самым новым, самым горячим. Вы не могли никуда пойти, чтобы вас не преследовали репортеры в поисках деталей, которые вы каким-то образом упустили. Доктор Блум посоветовала вам взять отпуск на время, пока не утихнет цирк в прессе, но вам нужно было оплачивать счета. "Мне кажется, что должно быть какое-то правило относительно повторного открытия ресторана в течение недели после того, как он стал местом преступления". заметила Кларисса, вытирая стол. "Если уж на то пошло, это опасно для здоровья". "Ты серьёзно?" насмешливо сказала ты. Вам было поручено наполнить солонки. Это было уместно, потому что соли было предостаточно. "Спрос на это место никогда не был таким высоким. Все хотят посмотреть, осталась ли кровь на ковре". "Ура капитализму". Она закатила глаза. "Ты будешь в порядке, Т/И?" "В порядке - это очень относительное понятие". Ты принуждённо рассмеялась. "Думаю, я смогу продержаться до конца смены, если ты об этом спрашиваешь". "Разве ты не сидишь за барной стойкой весь вечер?" спросила она. "Да, но это значит, что я в ловушке". Ты сложила руки. "Первое, что ты видишь, когда входишь, это официантка, которая выжила после... как они его называют?" "Балтиморский мясник". Она ответила голосом, полным ярости. "Думаешь, они когда-нибудь задумывались о последствиях того, что дают буквальным убийцам эти странные супергеройские имена? Типа, неудивительно, что у нас появляются подражатели, они относятся к этим парням как к знаменитостям". "Ни хрена себе, правда?!" Вы хлопнули солонкой по столу. "Знаешь, вчера вечером в новостях они использовали выпускную фотографию этого гада и говорили, что он хороший христианский молодой человек с большими перспективами". Кларисса высунула язык от отвращения. "Я видела это. И как его "испортил" кокаин. И снова обвинение наркотика, который в 80-е годы использовался для злодейства в бедных чёрных кварталах, как некий развращающий агент". Вы яростно кивнули. "Вместо того, чтобы понять, что христианство - это жестокая империалистическая религия, которая позволяет жестоким белым мужчинам освободить себя от любой вины". "И они знали, что это не наркотики". добавила Кларисса. "Я слышала, что это дерьмо было совершенно не отчищено. Ты же знаешь, он потратил на это кучу денег". "И я буду говорить это до того дня, когда меня засыплют чертовой землей", - напряглась ты. "Единственная причина, по которой этот ублюдок сбежал, это то, что он белый". "Привет всем". Еще одна официантка зашла на смену. ""О чем это мы разговариваем?" "Кокаин". ответила Кларисса. "А также о привилегиях белых". "Отлично." сказала она пренебрежительно. "Эй, Т/И, могу я взять смену в баре? Мне бы очень пригодились чаевые". "Мэдисон!" выругалась Кларисса. "Что, блядь, с тобой не так?" "Что?" Мэдисон пожала плечами и посмотрела на вас. "Я не получила оплачиваемый отгул. Мне нужны деньги". "Это должна была быть шутка?" Кларисса нахмурилась. "Ты серьезно шутишь насчёт её травмы?!" "Всё в порядке, она может получить её". Ты закатила глаза, а затем перевела их на Мэдисон. "Просто знай, что именно из-за тебя у меня есть чувство вины выжившего". "Ну, теперь мне плохо". Мэдисон нахмурилась. "Хорошо." Вы с Клариссой сказали в унисон. Возвращение к работе было в какой-то степени успокаивающим. Почти ностальгия. Это создавало иллюзию нормальности в невероятно ненормальной новой реальности. Вы подошли к первому столу в блоке Мэдисон, надеясь на новое начало. Молодая женщина с огненно-рыжими волосами сидела одна у окна. "Привет!" поприветствовали вы, улыбнувшись настолько искренне, насколько смогли. "Меня зовут Т/И, сегодня я буду вашим официантом". Женщина улыбнулась в ответ. "Добрый вечер." Вы не могли сказать что, но что-то было не так. Возможно, вы слишком сильно пытались навязать нормальную жизнь. А может быть, дело в том, что женщина смотрела на вас хищно, как акула на кровавый след. В любом случае, флюиды были неприятными. "Могу я начать с напитка или можно обойтись водой?" спросили вы. "Могу ли я попросить у вас бокал вина?" спросила она, опустив брови. "Конечно." Вы кивнули и потянулись за ручкой. "Вообще-то", - поправила она себя. "Если бы вы могли принести бутылку и два бокала, я жду гостей". "Безусловно". Вы записываете заказ в блокнот. "У вас есть предпочтения?" Она задумалась на мгновение. "О, выбор дилера. Всё, что вы предпочитаете". Вскоре вы вернулись к её стенду с бутылкой вашего любимого вина и двумя бокалами на ножках. Вы налили немного в один бокал, чтобы дать ей попробовать. "У вас прекрасный вкус". похвалила она, наполняя свой бокал. "Это очень вкусно". Вы покачались на каблуках. "Вы хотите сделать заказ сейчас или подождете до прихода гостей?" "Вообще-то", - повторила она, наполняя второй бокал. "Мой гость уже здесь". Она поставила бокал на стол и жестом указала на другое место. Вы чувствовали себя глупой, но избежать этого было невозможно. Вы не могли просто не делать свою работу. Она загнала вас в угол ограничениями вашей профессии. "Я действительно не могу, я на работе". извиняюще сказала ты. Вино манило вас. "Извините, может быть, в другой раз". "О, облом". Женщина положила подбородок на руку и надулась. "Ну, я уверена, что есть что-то, что заставит вашего босса посмотреть в другую сторону". Она посмотрела вниз на вашу перевязанную руку, затем встретилась с вашими глазами. "Бинты - это мёртвая улика, Т/И Т/Ф". Затем вы заметили провод, торчащий из её кармана. Несомненно, какое-то записывающее устройство. Вы посмотрели на землю. "Боюсь, я вынуждена попросить вас уйти". "Но кто будет пить всё это вино?" спросила она, поднимая свой бокал. "Мэм." Ваш голос затвердел, когда вы пытались сдержать всепоглощающий гнев. "Пожалуйста, покиньте ресторан. Я не собираюсь просить вас снова". Мимо проходил ваш менеджер Мэтью. "Что здесь происходит?" "Эта официантка ведет себя очень грубо". пожаловалась женщина. "Я заказала вино, а она принесла мне шампанское". "Шампанское - это разновидность вина". Вы поправили. Даже вам показалось странным, что это был холм, на котором вы готовы умереть. "Она спросила, что я предпочитаю, и я предпочитаю невыдержанные сорта". Мэтью выглядел озадаченным. "Что ж, она права". Вы жестом указали на её карман, и он сразу же всё понял. Он сузил глаза. "Мэм, пожалуйста, покиньте помещение, или я буду вынужден вызвать полицию". Женщина встала, порылась в карманах и высыпала на стол горсть купюр. Затем она выпила оба бокала вина и ушла. Мэтью извиняюще посмотрел на вас, собирая купюры. "Ты уверена, что хочешь быть здесь сегодня вечером? Я могу позвать кого-нибудь, чтобы подменить тебя". Вы покачали головой и схватили бутылку за горлышко. "Нет, всё в порядке. Я ценю твою заботу, но я действительно хочу, чтобы всё вернулось на круги своя". "Эй!" окликнула женщина с соседнего столика. Вы приготовились немедленно отказаться от своего заявления о том, что не собираетесь идти домой. "Мы любим шабли". сказала женщина, жестом указывая на себя и свою подругу. Её подруга присоединилась. "И если эта любопытная репортерша не собирается его пить..." Вы посмотрели на Мэтью, который пожал плечами. "Конечно. Оно ваше". Женщины обменялись восхищенными взглядами, когда вы поставили бутылку на их стол. Мэтью передал вам пару чистых бокалов, и вы начали разливать. "К этому вину я предлагаю любое из наших замечательных блюд из морепродуктов". Вы объяснили, ваши щёки запылали от улыбки. "Оно также прекрасно сочетается с курицей и пернатой дичью". "Спасибо." сказала одна из женщин. "Если вы не возражаете, мы бы хотели взглянуть на меню, пожалуйста". "Конечно." Вы кивнули. "Просто позовите меня, когда будете готовы". "Кстати, именно поэтому я посадил тебя за барную стойку". Мэтью мягко отругал вас, пока вы собирали испачканные стаканы. "Разве ты не слышал?" сказал ты. "Мэдисон нужны деньги, потому что мы все не можем иметь оплачиваемый отпуск". "Ты должна была сначала обратиться ко мне". Он вздохнул. "Она не имеет права говорить тебе такие вещи". "Ты никогда не останавливал её раньше". Ты пожал плечами. "Я поговорю с ней после обеденного перерыва". сказал он. "Просто... постарайся не забиваться в угол сегодня вечером, хорошо?" "Я постараюсь". ответил ты, категорично. "Потому что это определенно то, что я могу контролировать". Остаток вашей смены прошёл гладко, или настолько гладко, насколько можно было ожидать, учитывая обстоятельства. Любопытный репортёр был прав, ваша повязка выдавала вас с головой. Вам пришлось уклониться от пары вопросов, но у большинства людей хватило приличия понять, что рана - метафорическая и буквальная - ещё свежая. Вы попрощались с Мэтью и Клариссой, собрали свои вещи и пошли к машине. Вы вставили ключ в замок зажигания, но обнаружили, что бензобак совершенно пуст. Вы только что заправили его утром. Вы сдержали крик и побороли желание удариться головой о руль. Распахнув дверь, вы мысленно приготовились к тому, что вам придется либо долго добираться до ближайшей заправки, либо избить кого-нибудь. "Ищешь это?" произнес самодовольный голос. Вы обернулись и увидели прежнего любопытного репортера, держащего в руках канистру. Глубокая, взрывная ярость охватила ваше лицо, когда вы захлопнули дверь машины. "Ты выкачал мой гребаный бензин?" "Не то чтобы ты оставила мне большой выбор, Т/И". Она скрестила руки. "Ты получишь его обратно, как только ответишь на мои вопросы". Вы откинули голову назад в недоумении. "Вы Фредди Лаундс, не так ли?". "Вижу, я не единственная, кто проводит исследования". сказала она, выглядя немного впечатленной. "Как вы узнали?" "Это первое, что появляется при поиске "неэтичные криминальные журналисты Балтимора"". ответила ты. "Есть целый раздел, посвященный тебе на subreddit для выживших после убийств". Фредди казалась гордой собой. "Тебя подвезти?" "Я бы лучше съехала с обрыва". Ты честно ответила, прежде чем повернуться, чтобы уйти. "Куда ты идёшь?" Она шла за тобой. "Чтобы купить больше грёбаного бензина, ты, злобная сука." крикнула ты в ответ. "Ты тоже собираешься следовать за мной в BP?" "Слушай, я слышала, что ты говорила своей подруге". воскликнула она. "О привилегиях белых". "Да", - закатила ты глаза. "Это та самая привилегия, которая позволяет тебе выливать бензин незнакомцу и сидеть всю ночь на парковке, не будучи арестованным". "И я согласна с тобой". Она поспешила к вам, её ботинки на толстой платформе звенели об асфальт. "Они сделали тебе плохо, и они сами себя подставили под удар, не послушав тебя". Вы повернулись и вскинули руки. "Почему ты просто не начала с этого?" "Я пригласила тебя посидеть за бутылкой вина, разве нет?" Фредди усмехнулась. "Загнать меня в угол на работе - это не жест доброй воли". Ты надулась. "И я действительно хочу рассказать свою историю, но всё, чего ты добиваешься, преследуя меня, - это гарантии, что ты не будешь тем, кто это сделает". "Ты действительно в состоянии быть настолько избирательной?" Фредди ухмыльнулась и перенесла весь свой вес на одно бедро. Ты застонала. "Что?" "Балтиморский мясник всё ещё на свободе, и ты не сможешь вечно быть новой горячей жертвой". Она садистски усмехнулась. "Скоро он или какой-нибудь другой псих нанесет удар, и твои пятнадцать минут славы закончатся". "Хорошо. Тогда я смогу вернуться к своей жизни". сказал ты. "Но что, если его следующей жертвой станет христианин?" Фредди схватила вас за плечо. "Что, если следующий человек, которому едва удалось избежать перерезания горла, решит выступить в суде и сказать, что он не представляет "настоящее христианство"?" Вы замолчали. Вы не думали об этом, но мысль о том, что кто-то может преуменьшить его веру в качестве мотивации, заставила вашу кровь закипеть. Вы посмотрели в его глаза и увидели человека, готового убивать ради своего бога. Бога, которого он разделял с крестоносцами, конкистадорами и рабовладельцами. "...но это так. Христиане колонизировали половину планеты ради..." Вы остановили себя, увидев улыбку Фредди. "Ты хочешь залезть на свою мыльницу, сейчас у тебя есть шанс". Она прикусила губу. "Возьми разговор в свои руки, пока ещё можешь". "Ладно." Ты плюнула. "Я выхожу на работу завтра в четыре". Фредди впихнула канистру с бензином тебе в руки. "Тогда увидимся".
18 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник