Часть первая и последняя
16 ноября 2021 г. в 20:46
Примечания:
Я снова настрочил фигню.
Её на суд вам отдаю
Было около семи часов вечера, когда привычную тишину кабинета придворного капельмейстера Антонио Сальери нарушил горестный вздох.
На то, конечно, была веская причина: Сальери сидел над стопкой нотной бумаги с самого обеда, но больше трёх тактов какой-то заурядной мелодии выдавить из себя так и не смог.
"Чёртовы оперы. Чёртовы исполнители, – раздосадованно думал Антонио, сверля глазами полупустой лист. – Чёртова ария!"
По правде говоря, хаотичные россыпи нот мало чем напоминали будущую арию, да и двигаться в эту сторону совсем не спешили. Только выжидающе смотрели на Антонио, насмешливо улыбаясь своими кривыми лигами: чем, мол, удивишь?
– Я вообще не должен этим заниматься!
Не рассчитав собственных сил, Сальери стукнул рукой по столу и тут же болезненно поморщился.
– Розенбергу видите ли, больше поручить некому... Иосиф, видите ли, с нетерпением ждёт... – уже тише добавил он и нахмурил брови: – А всё этот... Чёртов...
Гневный монолог капельмейстера прервала неожиданно распахнувшаяся дверь.
Кинув на посетителя короткий взгляд, Антонио тяжело выдохнул и закатил глаза.
– ...Моцарт.
– Добрейший вечерочек! – с добродушной улыбкой пролепетал тот и отвесил шуточный поклон. – Вызывали?
– Вызывал. Присаживайтесь, – монотонно проговорил Сальери, пытаясь хотя бы частично скрыть растущее раздражение за маской равнодушия. – Разговор есть.
– О, разговоры я люблю, – живо отозвался Моцарт, незаметно очутившись почти у самого носа Антонио. – О чём говорить будем? Чай? Погода? Гороскопы?
– Мне не до шуток, Вольфганг, – сдержанно пояснил Антонио, кинув на того уничтожающий взгляд: – Дело в вашей новой опере.
– А, я понял! Вы хотите меня похвалить, – хлопнул в ладоши Вольфганг и суетливо примостился на стул. – Можете начинать, герр Сальери, я готов!
– Не дождётесь, – отрезал капельмейстер, и, сцепив пальцы в замок, размеренно продолжил: – В вашем творении, цитирую, "слишком мало арий". Примадонна недовольна: ей совсем негде посветить своим блестящим колоратурным сопрано. И если сие досадное недоразумение не будет исправлено в кратчайшие сроки, грандиозного высокочастотного скандала не избежать.
– Очень интересная история, – восторженно выдохнул Амадей после недолгой паузы, но быстро спохватился: – А я-то тут при чём?
– Не вы, а ваш пресловутый талант, – грубо оборвал его Антонио. – Опера ваша, и за возникшие казусы тоже отвечаете в первую очередь вы.
– И за оперу, и за казусы отвечу. А кто спрашивает? – беззаботно улыбнулся Моцарт, вызвав у капельмейстера очередной тяжёлый вздох.
– Не ведите себя как ребёнок, Вольфганг. Вы прекрасно понимаете, о чём я, – в голосе Сальери промелькнула едва заметная угроза. – Допишете арию – и я с удовольствием отстану от вас как минимум до премьеры.
– Ну нет, так дело не пойдёт, – отмахнулся Амадей, капризно надув губы. – Невыгодно, герр капельмейстер.
"Как же ты меня достал..." – подумал Сальери, но вовремя сдержался и прокашлялся.
– И что же вы предлагаете? – тактично поинтересовался он, незаметно царапая короткими ногтями шершавый край столешницы.
– Я предлагаю ужин! – радостно воскликнул Моцарт, сверкая всеми возможными зубами. – А потом уже напишу всё, что вам надо.
– Очень смешно, – фыркнул капельмейстер и внутренне напрягся. – Вы же понимаете, что это бред?
– Вовсе нет, – возразил Амадей, придвигаясь ближе. – Я угощаю. К тому же, мне известно очень много заведений, где нас примут в любое время. Хоть сегодня!
– Нет, – поспешно отказался Антонио, смерив композитора презрительным взглядом.
– Может быть, завтра?
– Нет.
– Послезавтра?
– Нет!
– На следующей неделе?
– Никогда!
– Вчера?
– Я буду отвечать отрицательно на любые Ваши вопросы, Вольфганг! – вспылил Сальери и, гневно выдохнув, уткнулся взглядом в рукопись. Тщетно: начатая мелодия по-прежнему не находила логичного развития, да и с общим стилем оперы не вязалась от слова совсем.
"Чёртов гений."
– Вот прямо на любые? – уточнил Моцарт, сияя хитрыми глазами.
Антонио саркастично хмыкнул.
– Кроме этого – да. Здесь вы, как ни удивительно, попали в точку.
– Спорим? – выпалил Амадей и чуть было не подскочил на месте. Но, поймав на себе недоуменно-испепеляющий взгляд, внезапно поутих. – Выиграете – и я, так уж и быть, допишу эту вашу арию.
– Я не стану заниматься этим ребячеством, – холодно отрезал Сальери и устало облокотился о спинку кресла.
– А может...
– Нет.
– Ну вот, вы уже неплохо справляетесь. У вас есть все шансы на победу, – заверил Моцарт и развёл руками. – А условия-то выгодные. Вы отрицаете всё, что я скажу, в течение, допустим, двух часов – этого вполне хватит, – а взамен получаете готовую арию.
– Нет. И без вас справлюсь, – надменно фыркнул капельмейстер и поник: несмотря на внешнюю убеждённость, он почти не верил в собственные слова.
– Что ж, это поправимо, – улыбнулся Вольфганг и привстал, очутившись с Антонио лицом к лицу. – Выиграете – и я буду беспрекословно выполнять все ваши просьбы и поручения. Хоть целый месяц. Два часа в обмен на месяц – выгодные условия?
– Не совсем, – уклончиво ответил Сальери и скрестил руки на груди. – Вы не будете пить на рабочем месте, а также появляться в театре в нетрезвом состоянии. И да Понте на это соблазнять тоже не будете, он нам ещё нужен.
– Хорошо, – без колебаний согласился Моцарт и выжидающе посмотрел на собеседника: – Так вы согласны?
– Почти, – ухмыльнулся капельмейстер и требовательно глянул в наглые глаза напротив: – Что будет, если я проиграю?
– О, ничего особенного, всего одно желание, – отмахнулся Моцарт и нетерпеливо поёрзал на месте: – Надеюсь, хоть теперь вы согласитесь.
– Я бы согласился, если бы это не нарушило установленных вами же правил, – проговорил Антонио, не без удовлетворения отметив, как зарделся пойманный на уловке Моцарт.
– Значит, теперь Вы не против спора? – уточнил тот, с надеждой взглянув на капельмейстера.
– Нет.
– Вот и отлично.
Некоторое время оба сидели молча, сверля друг друга глазами.
Сальери первым нарушил воцарившуюся тишину.
– Теряете драгоценное время. У вас остался один час и пятьдесят восемь минут, – сочувственно протянул он, переведя взгляд на настенные часы. – Или вам удобнее готовиться к грядущему алкогольному воздержанию в тишине?
– Просто даю вам фору, – заверил Моцарт, хрустя костяшками.
– Не думаю, что она мне пригодится. Можете начинать.
– А вы нетерпеливы, – подметил Вольфганг и лучезарно улыбнулся. – Это только со мной?
– Что? – капельмейстер нахмурился, но, быстро вспомнив о правилах спора, заметно расслабился: – Нет.
– Забавно, – мурлыкнул Амадей и потянулся. – Продолжим. Вы... любите кошек?
– Нет, – отрезал Сальери и вздохнул: кошек он всё-таки любил. В отличие от Моцарта. – У вас фантазии на большее не хватает?
– Это я только разыгрываюсь, – усмехнулся Вольфганг. – Вы же не станете исполнять полифонию, не разыгравшись на этюдах?
– Нет.
– Вот и я о том.
– Не затянулся ли ваш этюд? Или до полифонии вы решили не доходить? – язвительно хмыкнул Антонио и улыбнулся: – Может, просто признаете своё поражение и пойдёте музу ловить? Вам ещё арию писать.
– Музу мне ловить не придётся. Она сидит передо мной, – ловко парировал Амадей. — Никогда не думали сменить профиль?
– Нет, меня всё устраивает, – прошипел Антонио и едва заметно сник. Общество Моцарта с каждой минутой раздражало всё сильнее.
– Вы не против, если я закрою окно? Сквозит, – перевёл тему Вольфганг и получил в ответ очередной усталый вздох.
– Нет.
– А дверь?
– Что?
– Дверь. На ключ, – пояснил Моцарт и сверкнул глазами.
– Зачем? – неуверенно переспросил Сальери, приподняв бровь.
– Сегодня вопросы задаю я, – оборвал его Амадей и медленно повторил: – Вы против?
– Нет, – процедил Антонио сквозь сомкнутые зубы и сжал руку в кулак, впиваясь ногтями в ладонь.
Полтора часа взаперти с главным сумасбродом всея Вены, а то и целой Австрии?
Просто идеально.
Моцарта же, видимо, всё вполне устраивало.
Медленно прошествовав к двери, он плавно повернул в замке ключ и обернулся к жертве своего допроса.
– Прекрасный вечер, не находите?
– Нет.
– Ну, это тоже поправимо.
Вальяжно пройдясь по периметру кабинета, он остановился у небольшого шкафчика в углу, и Антонио горестно вздохнул: выработанная годами чуйка безошибочно вывела Моцарта к единственному источнику алкоголя – дарёной бутылке вина.
– Вы же не помешаете мне исследовать этот замечательный шкафчик? – пропел Вольфганг, и, получив в ответ сдавленное "нет", радостно выудил бутылку. – Прекрасный выбор, маэстро! Не будете против, если я продегустирую?
– Нет, – машинально пробубнил Сальери, живо представив пьяное чудовище с примесью гениальности лежащим на дорогом ковре.
– С вами приятно иметь дело, – улыбнулся Моцарт, умелыми движениями откупорив бутыль. – Будете?
– Нет.
– Что ж, вам же хуже.
Достав с соседней полки два бокала, Амадей поставил их на стол перед Антонио и плюхнулся в кресло. – Буду за двоих.
– Не подавитесь, – сухо изрёк Сальери и отвернулся: наблюдать это действо у него не было никакого желания.
– Не подавлюсь, спасибо, – мурлыкнул Вольфганг, разливая напиток по бокалам.
– И убирать в случае чего будете сами, – коротко добавил Антонио, от нечего делать изучая обои.
– Посмотрим, – невозмутимо пожал плечами Моцарт и, глотнув вина, откинулся на спинку стула, пытаясь устроиться поудобнее. – Жестковат, не находите?
– Нет, – в очередной раз вздохнул Сальери и прикрыл глаза.
– И всё-таки жестковат. Вы не будете против, если я пересяду? Ну... например, на ваши превосходные колени?
– Совсем оборзел? – вспыхнул капельмейстер, вызвав у Моцарта взрыв смеха.
– Ну что же вы? Это только начало полифонии, – довольно протянул тот и облизал губы. – Так вы не против?
– Нет! – зло выплюнул Сальери, сверля Амадея угрожающим взглядом исподлобья.
– Какой же вы приятный собеседник, – восхищённо прошептал Вольфганг, и, не теряя времени даром, скользнул капельмейстеру на колени: – И как человек тоже ничего...
– К сожалению, не могу сказать того же, – жалобно простонал Антонио и посмотрел на часы: до конца экзекуции оставалось больше часа.
– Вы просто ещё не прочувствовали, – уверил Вольфганг и по-свойски приобнял дрогнувшего Сальери за талию.
– Получишь, – угрожающе прошипел капельмейстер и занёс руку для удара.
– Ну вы же не станете меня бить? – жалобно спросил Моцарт и ухмыльнулся. – Заметьте, сами согласились.
– Нет, – буркнул Антонио, вцепившись в подлокотник. – Бить не буду. Просто врежу.
– В данном случае это синонимы, так что не считается, – заметил Амадей и примостил голову на груди Сальери. – Продолжим нашу полифонию. Вы когда-нибудь целовали мужчин?
– Нет, – хрипя от злости процедил Сальери, и сильнее впился пальцами в мягкую обивку.
– А мужчины вас?
– Нет, Моцарт! Когда Вы уже наконец заткнётесь? – выкрикнул Антонио, с трудом сдерживая себя в руках.
– У меня ещё час!
– Вам очень повезло, что я не убиваю животных, иначе этот час стал бы для вас последним!
– Вот видите, какая интересная полифония у нас вырисовывается, – довольно крякнул Вольфганг, не обращая внимания на тихий вой, издаваемый капельмейстером. – Я могу продолжать?
– Нет!
– Приму это за "да", – подытожил Моцарт, осторожно глотнул вина и томно вздохнул: – Вы не против, если я стану первым?
– Уйдите с глаз моих!
– Да или нет?
– Нет, чёрт бы вас побрал!
– И сопротивляться не будете?
Антонио не отследил, в какой момент наглое лицо Моцарта очутилось в паре сантиметров от его собственного.
– Нет, – обречённо прошептал он и закрыл глаза, мысленно проклиная тот момент, когда согласился на этот глупый спор.
– Я уже говорил, что с вами приятно иметь дело? – довольно ухмыльнулся Амадей и чуть приподнял лицо капельмейстера за подбородок. – У вас красивые губы, не находите?
– Нет, – срывающимся голосом ответил Антонио, едва не продавливая в подлокотниках дыры.
– Самокритично... – констатировал Вольфганг и нежно провёл пальцем по его щеке.
– Заткнись. Просто заткнись, – почти беззвучно процедил Сальери и с силой вжался в кресло.
– О, вы меня торопите? Терпения вам и вправду не хватает... – пробормотал Моцарт и осторожно коснулся губами уголка его рта.
Антонио вздрогнул и напрягся всем телом.
– Расслабьтесь, – хлопнул его по плечу Амадей и неожиданно сполз с колен. – Думали, я совсем тиран? А я не совсем.
– Нет, не думал. Я был в этом уверен, – выпалил капельмейстер, чувствуя, как приливает к лицу кровь. Расслабиться, однако, так и не смог: неожиданно пробудившееся шестое чувство подсказывало, что этим пытка уж точно не кончится.
– Тем временем, у меня всё ещё почти час, – напомнил Амадей, мерно покачивая бокал с вином. – Продолжим наш...
Закончить он забыл, когда увидел, а заодно и почувствовал растекающееся по рукаву винное пятно.
– Ой...
– Убирать будете сами, я предупреждал, – отчеканил Антонио, кинув на Моцарта брезгливый взгляд: – У вас по бокалу течёт.
– Это поправимо, – лукаво улыбнулся тот. – Вы же не будете против небольшого фокуса?
– Нет, – измученно вздохнул Сальери, наконец позволив себе пустить несчастные подлокотники. — Очень надеюсь, что это фокус с исчезновением вас из моего кабинета. А если нет, то хотя бы с исчезновением вашей наглости. Хотя, это уже тянет на настоящее волшебство.
– Не угадали, – хмыкнул Амадей и окинул взором бокал. — Этот попроще.
Поднеся фужер ко рту, он медленно провёл языком от ножки к горлышку, слизывая полупрозрачную жидкость.
– Господи, – фыркнул Антонио, с удивлением почувствовав, как закружилась голова и запульсировало что-то в груди. – Это не фокус, это мерзость.
– Вы и вправду находите это мерзким? – приподнял брови Моцарт и усмехнулся.
– Д... да чёрт побери! Нет...
– Может быть, было бы лучше, если бы на месте бокала оказались вы? – обыденным тоном поинтересовался Амадей, и замолк, довольствуясь произведённым эффектом: Сальери сжался, вернув цепкие пальцы на несчастные подлокотники, и судорожно сглотнул.
– Нет!
– И почему я вам совсем не верю?..
– Это ваши проблемы!
– Вы не умеете врать, Антонио, – констатировал Амадей, в мгновение ока снова очутившись на коленях капельмейстера. – Вы же не станете отрицать, что ждали этого, mon cher?
– Нет. Только потому что так мне будет удобнее вас прикончить, – злобно прошипел Сальери, но тут же рвано выдохнул, ощутив слишком холодные пальцы на разгорячённой шее.
– Вы же не против?
"Против. Катастрофически против. Ни одна ария не стоит таких мучений", – подумал Сальери, мужественно вкладывая всю свою ненависть в очередное "нет".
О том, чего может нажелать Моцарт в случае его проигрыша, капельмейстер даже размышлять не хотел.
– Умница, – снисходительно бросил Амадей, принявшись беззастенчиво расстёгивать его камзол.
– Заткнись.
– Так заткни.
Оторвавшись от увлекательной возни с застрявшей пуговицей, Вольфганг с вызовом глянул в глаза Антонио: – Или слабо?
– Да пошёл ты, – рыкнул Сальери, чувствуя, как разливается по телу жгучая ненависть, и дёрнулся вперёд. Но вместо того, чтобы оттолкнуть Амадея, лишь сильнее прижал его к себе.
– И как я пойду? – на удивление спокойно поинтересовался тот, глядя на капельмейстера с неподдельным удивлением. – Может, отпустишь?
– Нет.
Антонио ждал от себя чего угодно. Трясясь от злости, он смотрел в расширенные зрачки напротив, вдыхал ненавязчивый запах вина, а потом вмиг потерял и то, и другое, агрессивно впившись в наглый моцартовский рот.
...чего угодно, но точно не этого.
Не ожидавший такого поворота Моцарт оторопело выдохнул и неловко примостил руки на шею капельмейстера.
– Заткнул. Доволен? – тяжело дыша, спросил Антонио, едва оторвавшись от раскрасневшихся губ Вольфганга.
– Нет, – без тени смущения ответил тот, скользя по лицу Сальери помутнённым взглядом. – Я считаю, ваша тема в полифонии недостаточно активна.
– А я считаю, что ваша чересчур навязчива, – вполне активно возразил Антонио, чуть не срываясь на крик. – Может быть, её вообще стоило бы заменить паузами?
– Паузы в двухголосии ни к чему, будет слишком скучно, – протараторил Амадей и резко качнулся назад, заставив Антонио слететь вместе с ним на пол.
– Ты совсем рехнулся?
– Нет, это просто разработка. У нас сонатная полифония. Полифония в сонатной форме, – важно отметил Вольфганг и поднял палец вверх, ненароком ткнув нависшего над ним Антонио в грудь.
– Ты ещё скажи, что полифония от слова пол, – хмыкнул тот, с изумлением поймав себя на мысли, что слушать бредни Моцарта не так уж и противно. Даже терпимо.
– А вы догадливее, чем кажетесь, – улыбнулся Амадей, и каким-то незаметным движением опрокинул капельмейстера на ковёр. – Теперь моя тема главная.
– Тема из пауз? – язвительно полюбопытствовал Сальери, но тут же умолк, ощутив чужую ладонь на бедре.
– Просто разработка медленная, – оправдался тот, постепенно ведя руку всё выше. – Опять терпение подводит, герр Сальери?
– Нет. Подводит лишь к мысли о том, что вы развратный негодяй, – монотонно проговорил капельмейстер, пытаясь отвлечься от руки Амадея, бесстыдно блуждавшей уже по животу.
– Тебя что-то не устраивает? – ухмыльнулся Моцарт, перебирая тонкими пальцами складки ткани.
– Нет. Но можешь принять это за "да".
– А я не хочу.
– Я тоже много чего не хочу. Тебя это слабо интересует, – возмутился Антонио и поёжился: – А окно в итоге так и не закрыл.
– Мне кажется, это необязательно, – протянул Вольфганг, внезапно скользнул рукой вниз и широко улыбнулся, выслушивая потоки отборной брани. – А вы не так идеальны, как кажется сперва, герр капельмейстер. Не так ли?
– Нет, – тихо выдохнул Сальери, невольно выгибаясь.
– Может, мне прекратить?
– Нет.
– Уже и врать не приходится?
Моцарт самодовольно улыбнулся, но ответа так и не получил. Только тихо вскрикнул, когда на плечах сжались сильные пальцы капельмейстера: – Исчерпывающе...
– Заткнись, – в очередной раз одёрнул его Антонио, с силой притягивая к себе. И мелко задрожал, когда Вольфганг провёл по шее языком.
– Ты почти так же хорош, как бокал. Только вина не хватает, – промурлыкал Амадей и прижался к горячим губам своими.
"Сволочь", – подумал Антонио, постепенно теряя реальность среди вспыхивающих ощущений: развитие сонатной полифонии выходило слишком бурным.
– Прикажете продолжить? – тихо спросил Моцарт, оторвавшись, и замер, удовлетворённо разглядывая жертву своей пытки.
Антонио распахнул глаза и отвернулся, блуждая растерянным взглядом по стене и тяжело дыша.
– Вы не ответили на мой вопрос, – поторопил его Амадей, вцепившись в лицо капельмейстера требовательным взглядом.
И Антонио не выдержал.
– Да, – одними губами произнёс он и прикрыл горящее лицо руками.
– Вот и чудесно. Сразу бы так, – подытожил Вольфганг и с силой сжал пальцы, вызывая у Антонио новый приступ сладостной дрожи.
***
– Вы подлец!
– Знаю...
– Негодяй!
– Согласен...
– Наглый, взбалмошный мальчишка!
– Знаю, знаю и снова знаю.
Антонио скрестил руки на груди и отвернулся к стене: сияющее лицо Моцарта сейчас бесило больше всего.
– Бездушный... гад!
– И всё-таки я выиграл, – довольно промурлыкал Амадей, присаживаясь на краешек стола. И недоумевающе склонил голову, заметив на лице Антонио ухмылку.
– Вы чересчур самоуверенны. Я успел посмотреть на часы, – Сальери повернулся и смерил Моцарта победным взглядом. – С вас ария. И со своими посиделками можете попрощаться.
Но Амадей ничуть не казался расстроенным.
– В любом случае, я ни о чём не жалею, – заверил он и хитро улыбнулся: – Моё желание вы всё равно уже исполнили...
Примечания:
Пы.ссы: тапки и помидоры – по расписанию, спасибо за внимание