Hearts on Fire

Перевод
R
Завершён
137
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
160 страниц, 47 953 слова, 26 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
137 Нравится Отзывы 72 В сборник

Часть 11

Настройки
Дерек был человеком. Крошечная часть Стайлза оплакивала тот факт, что у него больше не будет своего пушистого друга, но его заменит новый друг. Он надеялся, что Дерек примет его приглашение и останется с ними. Стайлз заерзал на неудобной больничной койке. Все, чего он хотел, - это чтобы доктор сообщил ему замечательные новости о том, когда его выпишут. Лето быстро приближалось, и он никак не мог закончить учебный год на занятиях. Скотт сказал ему, что его хорошие оценки освобождают его от тестов, которые они сдавали в конце года. Стайлз улыбнулся, вспомнив потрясенное лицо Скотта, когда он услышал о возвращении Дерека Хейла. Он глупо продолжал шутить, что Стайлз отправился в лес за волком и вернулся с мужчиной. Стайлзу потребовалось немало усилий, чтобы не указать на то, что Дерек и волк были одним и тем же человеком. Они с Дереком должны были поговорить на эту тему. “Отличные новости, малыш! Ты сегодня возвращаешься домой!” - сказал его отец, входя в комнату. "да!" Стайлз потряс кулаком в воздухе. “Мы вернемся, когда рана заживет, чтобы убедиться, что твоя лодыжка зажила должным образом. Ваш врач все еще скептически относится к тому, чтобы не накладывать гипс.” “Да, хорошо… Может быть, тебе стоит что-то сделать с этими ловушками для койотов. Ты же шериф.” “О, поверь мне, Стайлз. Несколько лет назад я занимался делом, когда турист едва не наступил на одного из них. Теперь это действительно случилось с моим собственным сыном. Можешь поспорить на свою задницу, что я устрою настоящий ад.” Стайлз подавил улыбку. “Спасибо, папа.” Он свесил ноги с края кровати, проверяя, может ли он надавить на левую ногу. Вспышка боли пробежала по его ноге, парализуя его. “Итак, быстрый вопрос", - сказал он сквозь зубы. Он не был готов признаться отцу, что недостаточно здоров, чтобы выписаться из больницы. “Конечно. Стреляй”. Его отец принес смену одежды. “Я знаю, что это будет проблемой, но, пожалуйста, подумайте об этом”, - начал Стайлз. “Продолжай". Папа помог ему надеть джинсы. “Итак, дело в том, что Дерек жил за счет неудобных стульев в зоне ожидания. Ему некуда идти". Папины глаза взлетели вверх и сузились. “Ни за что, Стайлз! Я принял твою безумную идею привести сюда эту бездомную собаку, но это реальный человек!” “Ему некуда идти, папа!” “Посмотри, как хорошо прошла эта история с собакой! Он ушел!” “Папа. Как ты и сказал, Дерек-личность.” Его отец открыл рот, чтобы возразить, но Стайлз опередил его. “Послушайте, его дом был сожжен случайно или кем-то намеренно. Дело в том, что огонь убил всех, кто у него был в этом мире. Он ушел, пытаясь начать новую жизнь для себя. Теперь он вернулся. Насколько жестоким ты можешь быть?” “О, нет! Не обвиняй меня в том, что я привел в наш дом незнакомого мужчину!” “Ну, он тебе неизвестен, потому что ты с ним не разговариваешь. Я узнал его лучше за последнюю неделю, пока торчал здесь. Дерек действительно милый, забавный, и самое худшее, что у него никого нет!” - крикнул Стайлз, теряя самообладание. Он планировал спокойно поговорить со своим отцом, но, похоже, отец не слишком стремился выслушивать его аргументы. Стайлз не принял во внимание, что его отец сказал " нет " Дереку, живущему с ними. “Если я скажу "да", чтобы он временно остался с нами, пока не встанет на ноги и не получит работу и собственное жилье, ты прекратишь устраивать сцены?” ” Это все, что я хотел услышать", - просиял Стайлз. "Хорошо иметь с тобой дело, папочка-О!” Папа ушел, чтобы поработать над своими бумагами об увольнении, оставив Стайлза заканчивать одеваться самостоятельно. Он закончил завязывать шнурки на правой кроссовке и хмуро смотрел на левую. Как, черт возьми, я смогу засунуть туда ногу, не умерев от боли? Дверь открылась, и Стайлз поднял глаза, чтобы увидеть удрученного Дерека. “Эй, приятель! Знаешь что?” “Тебе не следовало ссориться со своим отцом из-за меня”. Стайлз поперхнулся слюной. «Что? Я имею в виду… как? Ждать. Вы подслушивали у двери?” Губы Дерека скривились. “Не совсем”. "Ты поедешь с нами домой, и после того, как я накачаю себя обезболивающими, ты расскажешь мне сказку на ночь”. “Я не уверен, что это хорошая идея". “Чувак, я помню твое лицо, когда исследовал оборотней”, - прошептал Стайлз, не сводя глаз с Дерека. ~#~ Его отец вернулся, давая ему понять, что готов забрать его домой. Когда Стайлз прищурился на него, папа повернулся к Дереку, предлагая ему пожить с ними, пока он не разберется в своей жизни. У машины папа хотел запихнуть Дерека на заднее сиденье патрульной машины. Стайлз отчетливо помнил, как ему было неудобно каждый раз, когда ему приходилось оставаться за перегородкой. “Я сажусь на заднее сиденье!” - объявил им Стайлз. Он опирался большей частью своего веса на Дерека, помогая ему вскочить на здоровую ногу, так как Стайлз отказался нести. “Рычаг для моей ноги”, - объяснил он, когда отец с сомнением посмотрел на него. Если возможно, Дерек казался еще более застенчивым, сидя с дробовиком. Стайлз сел прямо за ним. По дороге домой Стайлз протянул руку и сжал плечо Дерека. Он увидел, как тот расслабился, и улыбнулся. Он знал, что ему следует быть странным. Его волк был человеком. Дерек был оборотнем. До недавнего времени он считал это выдумкой. Когда они вернулись домой, Стайлз велел Дереку помочь ему добраться до дивана. Он лег на предмет мебели, вздохнув с облегчением. Наконец-то он был дома. “Я принесу тебе что-нибудь поесть, чтобы ты мог принять таблетки”, - сказал его отец, закрыв дверь. “Конечно. Спасибо!” Дерек топтался у дивана, оглядываясь по сторонам. “Садись”. Стайлз убрал ноги с дивана, съежившись от боли. “Я уверен, что это ошеломляет, но ты отлично справляешься”. Дерек сидел у ног Стайлза, уставившись на свои пальцы на коленях. “Это кажется таким сюрреалистичным. Я был в этом месте, но не совсем.” “Все будет хорошо”. ~#~ Ной покрыл лазанью, которую Мелисса навязала ему на днях. Было странно разделять еду на три тарелки. Даже когда у них был Вулфи, это не было так странно, но это было потому, что Вулфи был собакой. Теперь третья тарелка досталась другому человеку. Он не мог поверить, что Стайлзу удалось убедить его согласиться с этим безумием. С тех пор как Дерек вернулся, Ной спрашивал направо и налево о единственном выжившем после пожара в Хейле. Люди говорили о нем только добрые слова. Но был разрыв в девять лет. За все это время никто не знал о местонахождении Дерека Хейла. Ной использовал полицейские ресурсы, чтобы выяснить это, но пришел с пустыми руками. Он был призраком. И что-то не сходилось. В полицейских отчетах о пожаре говорилось, что Дереку тогда было семнадцать. Сейчас мужчине было не больше двадцати трех лет. Ной принес еду в гостиную, заняв свое любимое мягкое кресло. У него была хорошая точка обзора с дивана, где его сын и Дерек тихо разговаривали. Из всего прочего, они обсуждали медленный процесс заживления лодыжки Стайлза. Дерек положил руку на ногу сына. Он не гладил ее, просто положил туда руку самым небрежным образом. Леденящая мысль пробежала по спине Ноя. Они выглядели слишком уютно. Они не могли встретиться всего неделю назад. "Итак, Дерек...” Пришло время для ответов. “Итак, папа… Ты знаешь, как невежливо прерывать разговор?” Стайлз укусил в ответ. “Все в порядке, Стайлз". Дерек успокоил его напряженной улыбкой. “Да, сэр?” Он сосредоточился на Ноа. ”Если бы мой сын позволил мне ненадолго завладеть вашим вниманием..." Ной с вызовом приподнял бровь. Стайлз что - то пробормотал себе под нос, но жестом велел ему продолжать говорить. “Я не хочу показаться грубым или бесчувственным, но мне любопытно, что вы делали, когда уезжали из города?” ” Папа! " - завопил Стайлз. “О, Боже. Тебе не обязательно говорить об этом, Дерек.” Дерек похлопал Стайлза по икре. “Я прятался. Именно этим я и занимался. У нас был домик в Северной Каролине, и я проводил там большую часть своего времени”. “У тебя там была работа?” “Нет, сэр. Но я планирую найти работу и обзавестись собственным жильем. Поверь мне, последнее, чего я хочу, - это давить на тебя”. “Как ты обходился без работы?” “Я помогал людям в городе с различными повседневными делами”. - поделился Дерек, небрежно пожимая плечами. “Ты можешь остановиться на двадцати одном вопросе? Ты заставляешь его чувствовать себя неловко, папа.” “Когда вы познакомились с моим сыном?” Брови Дерека взлетели вверх. Он взглянул на Стайлза, затем сосредоточился на нем. “В лесу, сэр”. Стайлз улыбнулся сквозь свой кусок лазаньи. Ноа почувствовал, что упускает какую-то внутреннюю шутку. “Пока мы не разберемся со всем для вас, я надеюсь, что этот диван не слишком потрепан, чтобы принять вас. Какое-то время у нас была собака, и он любил ее царапать”. Уши Дерека покраснели. “Все в порядке, сэр”. Стайлз подавился едой, ударив себя кулаком в грудь, чтобы снова дышать правильно. “прости”. “Я собираюсь принести тебе кое - что из своей одежды. Держу пари, тебе надоело носить эту больничную одежду. Вы также можете принять душ. Полотенца в шкафчике под раковиной.” ” Я знаю", - кивнул Дерек. “Я готова выбросить эту одежду”. “Мы можем пойти по магазинам завтра", - предложил Стайлз. “Я уверена, что Дерек может пойти за покупками сам. Если ты не послушаешься доктора и не будешь поднимать ногу, я отвезу тебя обратно в больницу!” ” Это жестоко, папа", - надулся Стайлз. “Извини, здоровяк. Ты сам по себе.” Дерек закатил глаза, ковыряясь в еде. Все еще оставалось слишком много вопросов о том, как жил Дерек, почему он не путешествовал с одеждой и где были другие его вещи. “Э-э, сэр?” Дерек крикнул ему вслед, когда Ной был готов пойти и принести ему одежду. “Не будет ли слишком сложно сделать новое удостоверение личности? Я потерял свой после того, как ограбили коттедж в Северной Каролине.” "конечно. Вы можете прийти на станцию завтра”. ~#~ В ту ночь Дереку потребовалось несколько часов, чтобы найти удобное положение на диване. Когда он наконец был готов немного поспать, он услышал, как скрипнула лестница. Скорее всего, шериф спускался вниз за стаканом воды. На мгновение в скрипе воцарилась тишина, затем раздался приглушенный визг и глухой удар. Дерек мгновенно вскочил на ноги и оказался у подножия лестницы. Он присел, чтобы помочь Стайлзу подняться. “Дай мне минутку. Мое эго было задето сильнее, чем моя лодыжка”. “Какого черта ты делаешь?” Дерек зашипел. “Я хочу пить! Ой.” Он схватил Дерека за руку, морщась. “Моя нога соскользнула”. Дерек знал, насколько Стайлз подвержен несчастным случаям. Он был рядом с тех пор, как мальчику исполнилось десять. Но он никогда не был таким беспечным. “Чувак! Твои глаза.” Стайлз зачарованно уставился на него. Дерек покачал головой, моргая. Он знал, что разговор об оборотнях давно назрел, но он пытался оттянуть неизбежное. Он помог Стайлзу добраться до дивана, затем пошел, чтобы принести ему стакан воды. “Возможно, я не всегда буду рядом, чтобы спасти тебя от самого себя”, - пробормотал он. “Ты же знаешь, я всегда держу бутылку воды в своей комнате. Я просто забыла взять одну, когда ложилась спать.” “Хочешь, я помогу тебе вернуться?” - предложил Дерек. Стайлз отпил из своего бокала, не сводя глаз с Дерека поверх края. “Стайлз? Ну же. Позволь мне помочь.” “Ты можешь быть такой настойчивой. С твоим волком было намного легче иметь дело, - пробормотал Стайлз. Он откинулся на спинку дивана и зевнул. “Я не хочу спать одна. Я так привык к тому, что ты рядом.” “Э-э, я уверен, вы понимаете, что это невозможно”. “Разве ты не можешь снова превратиться в волка?” Дерек громко рассмеялся, но осекся, поняв, что может разбудить шерифа. «Что? Ты хочешь, чтобы я был твоей волчьей подушкой ночью, а затем твоим человеческим другом днем?” Стайлз просиял, затем подмигнул. Этот маленький жест растопил внутренности Дерека. Мальчик понятия не имел, что он с ним делает. “Что ж, мечтай дальше”. “Ты отстой", - сказал Стайлз себе под нос. Прогулка до комнаты Стайлза была короткой, но Дерек мог сказать, что Стайлзу потребовалось много усилий, чтобы не съежиться или не захныкать от боли. Как только он оказался в постели, Дерек сел на край, положив руку на белую повязку вокруг левой лодыжки Стайлза. Он отогнал боль. Он почувствовал, как тело Стайлза обмякло от облегчения. “Ты лучший, чувак!” Он что - то невнятно пробормотал, а потом погас, как свет. Дерек подвинулся на кровати, провел рукой по волосам Стайлза и импульсивно прижался губами к его макушке. От Стайлза пахло молодым парнем, слабым следом собственного запаха Дерека, и очень похоже на больницу. Дереку хотелось, чтобы Стайлз все время пах так же, как он.
137 Нравится Отзывы 72 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором