Часть 1
24 ноября 2021 г. в 20:03
Из-за двери каюты слышится какой-то хлопок и брань, и Дэвид Ливси срывается с места, подбегая к двери и прислушиваясь - кажется, все обошлось, сразу за этим слышится смех и по-доброму весёлый голос Трелони. Он вздыхает, думая уйти ли, или все таки проверить, и выбирает второй вариант - лучше перестраховаться.
Дверь скрипит - от старости ли, или от сырости? - и впускает доктора внутрь, почти незамеченным никем. Перед глазами предстала по-своему забавная картина и он не сдержался, коротко, но тихо, прыснув в кулак.
- Признаю себя ослом и жду ваших распоряжений, - выдает по пояс голый сквайр, пожимая плечами и стягивая с торса тельняшку. Смирился уже со сложившейся ситуацией.
- Я такой же осел как и вы, сэр, - недовольно отвечает ему капитан Смоллетт, удивлённо пялясь на карты в своих руках, и руках довольно улыбающегося Джима. Он хватается за голову и недовольно стучит кулаком с сжатыми в нем картами по столу, повторяя недавно услышанный доктором хлопок.
- Кукарекайте, джентльмены, - с самодовольной улыбкой до ушей говорит полностью одетый Джим, кидая карты на стол и одной рукой поправляя треуголку капитана на голове, другой придерживая камзол сквайра и, видимо рубаху, капитана.
- Какое любопытное зрелище, - вклинивается наконец таки доктор, обращая всеобщее внимание на себя и скрещивая руки на груди, приваливаясь плечом к дверному косяку.
- Доктор! - с надеждой в глазах выкрикивает капитан, подскакивая с места. Сквайр и юнга с интересом смотрят на него, ожидая что же сейчас выдаст старый морской волк. - Не хотели бы сыграть с нами, помочь нам отыграться?
- Спасибо за предложение, господа, - смеясь говорит доктор, делая неспешные шаги в сторону стола, становясь позади Джима, кладя руку на его плечо, приобнимая, и смотря сначала на брошенные на стол карты Джима, затем карты капитана и, наконец, сквайра, - но я, пожалуй, откажусь. Джим способный мальчик, как я погляжу, обыграл вас в сухую.
- Учился у лучших, - Джим довольно поднимает голову вверх, снизу вверх смотря на лицо доктора, и тот аккуратно подхватывает чужую треуголку, положив её на стол, рядом со снятыми очками, касаясь мягких волос, поглаживая мальчонку по голове. Тот довольно прикрывает глаза, полностью наслаждаясь мягкими движениями чужих рук.
- И что это значит? - капитан снова садится, видимо понимая что никто его честь спасать не станет, и рано или поздно ему, как и сквайру, все таки придется кукарекать.
- А то, дорогой капитан, - сквайр кладет руку на голое плечо мужчины, заставив того перевести взгляд на себя, - что наш доктор в молодости, сколько знаю его, очень увлекался азартными играми, в частности карточными, и обучил нашего юнгу всем премудростям. Так ведь, Дэвид?
- Раньше, в свободное время, посещая гостиницу мистера и миссис Хокинс, я иногда играл с Джимом в какие-то игры, иногда это действительно были карты. Но я не зря сказал о том, что Джим - способный ученик. Уже на пятую партию нашей игры он выиграл у меня поездку на моей шее, - вспоминая былые времена, с улыбкой говорит доктор, аккуратно подергав мальчонку за ухо.
- И так, господа, я жду исполнения условий нашего спора, - Джим скрещивает руки на груди, и доктор делает тоже самое, с любопытством наблюдая за мужчинами. Те, недовольно и с горечью в глазах, переглянулись, и по каюте разнеслись слегка хриплые " Кукаре-ку! ", больше похожие на крики чаек, под громкий смех звонкого голоса Джима и низкого голоса доктора Ливси.