Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 1 Отзывы 12 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Плакать запрещено даже, если страшно... Запрещено отчаиваться... Запрещено... Чжань-Чжань, так нежно звала его мама, ласково трепля волосы, в те редкие минуты, когда они встречались в её отдалённом домике, закусил нижнюю губу, чтобы не разреветься от обиды на старшего брата: тот куда-то исчез, оставив его одного. И теперь маленький мальчик стоял один посреди переполненой площади. Привыкший к тишине и покою родного клана, он был оглушен галдежем толпы и торговцев, ослеплен яркими красками и сильными запахами, а потому ощущал себя маленьким домашним котёнком, выброшенным на улицу прямо в лужу. Чжань-Чжань был изначально против прогулки в Цайи, ему хотелось в гости к маме. Дядя говорил, что если он будет вести себя правильно, хорошо, то мама будет рада его видеть, но декаду назад она не открыла дверь. Хуань-гэ сказал, что мама ушла навсегда... Наверное, она узнала, что они без разрешения с братом рвали недавно поспевшую вишню, а потому разозлилась и не хочет их видеть. Мальчик долго сидел на коленях перед дверью домика, ожидая, когда он откроется, чтобы извиниться и пообещать, что будет послушным мальчиком, праведным, как Лань Ань, но вместо мамы пришёл дядя и запретил приходить к цзиньши. А теперь бесследно исчез и его старший брат, растворившись в ворохе чужих одежд... Чжань-Чжань стоял один в окружении сотен пестрых людей, весело галдящих, со страшными масками на лице и старался на расплакаться от охватившего ледяными руками страха. Ему казалось, что эти страшные люди съели Хуаня-гэ и он больше его никогда не увидит... Мальчику хотелось громко, что есть силы выкрикнуть: — Хуань-гэ! Ему впервые было всё равно, что он нарушит правило гласящее «запрещен излишний шум», но в горле у него неожиданно пересохло, и вместо крика вырвался тихий сип. Крепко сжав руки в кулаки и до крови прокусив губу, Чжань-Чжань шёл, проталкиваясь сквозь плотную толпу, чтобы отыскать брата: везде мелькали чужие цвета: жёлтые, зелёные, алые, а потому, заметив родной белый островок одежд, медленно удаляющееся от него, мальчик помчался со всех ног к нему, искренне надеясь, что это брат. Пробегавшие мимо люди толкали ребёнка из стороны в сторону, и в конце концов прижали к прилавку со сладостями, не смотря на то, что он из-за всех сил пытался вырваться из плена гомонящей толпы. Сжавшись в комок, он разревелся от охватившей беспомощности, тревоги за брата и боли в ушибленной правой ноге. Мальчик из-за пелены слёз он не сразу заметил, что пред ним возникла незнакомая женщина в кроваво-алых одеяниях Цишань Вэнь. — Ты почему ревешь? — дружелюбно спросила она, с удивлением разглядывая маленького мальчишку в грязно-сером ханьфу, растрепанного и потерянного, чем-то похожего на младшего сына сейчас прятавшегося за её спиной от смущения. Чжань-Чжань шмыгнул носом и попытался обойти незнакомку, но ученица из клана Вэнь, с лёгкостью подняв его на руки, всунула в руки засахаренные ягоды и снова повторила: — Давай рассказывай, что произошло, может я смогу тебе помочь? Мальчик беспомощно барахтался в чужих руках, но вырваться так и не смог. Грозно нахмурив брови, он попросил отпустить его на землю, но ученица клана Вэнь отказалась вернуть его на землю и вместо этого снова, но немного сердито спросила: — Что случилось, ну? Если ты так и будешь молчать, то я не смогу тебе помочь. — Они его съели, — обиженно вздохнул Чжань-Чжань, поудобнее устраиваясь в чужих руках. — Брата. — Это был дух или демон? — мягко задала вопрос ученица Вэнь, успокаивающе гладя ребёнка по спине, мысленно подсчитывая сколько нужно будет времени усмирить неупокоенную душу, и куда пристроить на это время сына. — Это сделали они, — показал пальцем на разношерстную галдящую толпу Чжань-Чжань, едва сдерживаю вновь подступившие слёзы. — Так ты потерялся, — негромко произнесла госпожа Вэнь, вздохнув с облегчением. Ей не нужно будет расставаться с сыном. — Я уверена, что он тоже тебя ищет, так что давай-ка мы сначала пообедаем, а потом отправимся на его поиски, хорошо? — Мгм, — нехотя согласился Чжань-Чжань, готовый приступить к розыску хоть сейчас, но усталость и голод всё перевесили. Завернув на постоялый двор, они плотно поели, а после госпожа Вэнь дотошливо изучала маршрут по которому Чжань-Чжань гулял со своим братом. Из всего сказанного она знала лишь про главную площадь Цайи, где сейчас шло театральное представление. — Я правильно понимаю, что вы потеряли друг друга именно на площади, — мягко поинтересовалась госпожа Вэнь, усаживая на колени вертлявого сына. — Мгм, — согласился мальчик, доверчиво глядя в глаза женщины, сидящей напротив. — Тогда давай поищем его на площади, — негромко произнесла госпожа Вэнь, вставая из-за стола. Взяв мальчишек за руки, чтобы те не потерялись она уверенно отправилась на главную площадь. До самого вечера они кружили по широкой улице, опрашивая торговцев, актёров не видели ли они мальчика лет девяти в белом ханьфу, но те говорили равнодушно — нет. — Ну же не плачь, — ласково пыталась увещевать Чжань-Чжаня госпожа Вэнь, после того, как очередной актёр сообщил, что не видел мальчика в белых одеждах, даже её младший сын неуверенно отдал плачещуму ребёнку леденец на палочке, и попытался успокоить того, не крепкими объятьми. — Мы обязательно его встретим, и... — Прошу прощения за мою невнимательность, — прервал госпожу Вэнь мягкий мальчишеский голос, врезавшегося в её спину мальчика. — Хуань-гэ, — оглушило женщину с другой стороны, громким воплем, который издал её найдёныш, мгновенно вырвавшись из чужих рук, заключил в крепкие объятья мальчишку лет десяти-одиннадцати на вид. Хуань-гэ тоже сильно стискивал брата в крепких объятьях, бессвязанно шепча о том, что он сильно испугался, когда понял, что за его руку больше не держится его Чжань-Чжань. Госпожа Вэнь негромко прокашлялась, наконец-то обращая на себя внимание двух братьев похожих друг на друга лицом, но не характером, и твёрдо сообщила, что проводит их до дома. — Тут не очень далеко идти, — тепло улыбнулся Хуань-гэ, крепко стискиваяв руке ладошку брата. — Всего-то нужно пройти по этой дороге никуда не сворачивая и... — Так вы ученики Лань Циженя, — изумленно выпалила госпожа Вэнь, поднимая на руку уставшего сына от долгой ходьбы. — Мы его племянники, — негромко поправил перебившую женщину Лань Хуань, нервно проверяя идёт ли за ним его брат. — Я от всего сердца благодарен вам за то, что вы отыскал и моего брата. Лань Чжань не очень хорошо ладит с другими людьми, потому я беспокоился всё ли с ним хорошо. — Ох, в этом мой А-Чао очень похож на вашего брата, молодой господин Лань, — мягко рассмеялась женщина. — Пожалуй, я задержусь в Облачных Глубинах дольше, чем планировала. — Дядюшка будет рад вашему визиту, — тепло улыбнулся Лань Хуань, решив, что неплохо будет, если у его брата наконец-то появится первый друг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.