ID работы: 11429911

Ломая правила

Джен
PG-13
Завершён
1785
автор
Размер:
149 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1785 Нравится 509 Отзывы 621 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Слёзы непрерывным потоком капали из его глаз. Он не хочет жить в больнице для душевнобольных! Там плохо и каждый день в тебя колют кучу уколов. По крайней мере, так говорил Майкл, который слышал это от мистера Гиббинса. Но Гарри здоров, а то, что случилось… Это чистая случайность. Мальчик вытер слёзы рукавом куртки и громко всхлипнул. Хотя бы он избавится от колкостей Билли и его друзей. Марлен здесь нет, а больше его ничего не держит. А оттуда он может и сбежит. Будет бродяжничать по улицам, может, сможет добраться и до Лондона. А там он сделает всё, чтобы больше никогда не оказаться в приюте принца Альберта. Собрав все свои вещи, большую часть из которых составляли его рисунки и несколько подарков от Марлен, он пошёл вниз по лестнице, радуясь, что остальные ещё гуляют на улице и не видят всего этого позора. — Собрался? — спросила миссис Робертс, когда увидела медленно спускающегося по лестнице мальчишку. — Поживее, тебя никто ждать не намерен! Гарри кивнул, показав собранные вещи, которые положил в потёртый рюкзак. Мужчина с саквояжем не спускал глаз с ребёнка. — Мальчик, разве ты не хочешь сказать мне и мистеру Гиббинсу спасибо за то, что мы делали для тебя в течение этих лет? — прошипела директор. Гарри, который уже подумывал, не сбежать ли ему сейчас, а также через сколько мгновений его поймают, если он всё-таки решится на это, промолчал. — Неблагодарный мальчишка, — выплюнула женщина, так и не дождавшись ответа. Северус Снейп, желая уже побыстрее уйти из этого ужасного места, кивнул в сторону директора. — Ну же, Поттер, попрощайтесь с миссис Робертс и мы пойдём… Но Гарри не стал ничего говорить, а лишь дошёл до дверей приюта, схватившись за ручку. Но план побега невозможно было осуществить, поскольку мужчина, во избежание подобных неурядиц, положил ему руку на плечо, крепко сжав. — Мы пойдём, — кивнул он женщине и вышел на улицу. Гарри шёл вперёд, ни на шаг не отставая от мужчины, поскольку тот так и не убрал руку с его худенького плеча. «Мы едем в Лондон?» — задал себе вопрос мальчик, когда они вышли на главную дорогу. — Я живу в Коукворте, — бросил мужчина, и Гарри на секунду подумал, что тот умеет читать мысли. Как бы то ни было, он решил, что не будет думать о чём попало при этом странном мужчине. *** Они добрались до дома, стоящего на густо застроенной улице. Мужчина открыл дверь и пропустил внутрь ребёнка. — Ну же, — шикнул он на мальчика, жавшегося у двери. Гарри проскользнул в полутёмный коридор, где ужасающе скрипели половицы. Мужчина жестом приказал ребёнку снять обувь, а сам прошёл дальше, где, по-видимому, располагалась гостиная. Гарри, держась рукой за стену, стянул обувь и аккуратно поставил её у двери. — Сходи вымой руки, — мужчина указал на дверь туалета, — и будем ужинать, — всё так же, почти безэмоционально произнёс он, проходя на кухню. Гарри быстро вымыл руки, вытерев их о свои брюки, поскольку боялся притрагиваться к чужим вещам. Вдруг у этого человека есть ребёнок, он был бы не рад, если бы какой-то мальчишка воспользовался его полотенцами. Мужчина уже сидел за столом, а перед ним стояла тарелка с жарким. Точно такая же тарелка стояла перед свободным местом напротив молчаливого человека. Гарри переминался с ноги на ногу в дверном проёме. — Поттер, тебе для каждого действия нужно приглашение? — Но вы не разрешали мне сесть, сэр, — заплетающимся языком произнёс Гарри, понимая, что он, видимо, сделал что-то не так, — правило… Северус нахмурил брови. — Что? — Правила, сэр, — повторил тот, всё же ближе подходя к столу. — Нельзя садиться есть без разрешения. Лицо мужчины расслабилось, когда он понял, что к чему. — А, вот оно что, — протянул он, мысленно заставляя себя не усомниться в адекватности ребёнка, а также педагогического состава приюта принца Альберта. Кто знает, какие ещё правила были там.— В таком случае, можно начинать обедать. Гарри мигом сел за стол и принялся уплетать жаркое, то и дело поглядывая на человека, сидящего напротив, словно боясь, что тот передумает его кормить. Это не укрылось от глаз Снейпа, который открыто смотрел прямо на ребёнка, не отводя взгляд. Порция была довольно большая для Гарри, тем более что в последнее время ему почти не разрешали нормально питаться. Но не съесть предложенное было бы верхом безрассудства и неуважения к человеку, который забрал его оттуда и, вроде как, не планирует лечить от неведомых психических расстройств, именуемых миссис Робертс как «ненормальство». Чувство сытости, как известно, приходит не сразу, но Гарри оно в принципе не было знакомо, поэтому, съев всё до последнего кусочка, он почувствовал, как к нему приходит чувство насыщения от съеденной пищи. — Да, я не представился тебе, — заговорил мужчина. — Меня зовут Северус Снейп, предпочитаю чтобы дети называли меня по фамилии и на вы, употребляя «сэр», — отчеканил он низким голосом. — Я не потерплю невежества, Поттер. Гарри кивнул. У него и в мыслях не было называть взрослого по имени или «тыкать» ему. — Нам предстоит очень многое обсудить, — продолжил он, пристально следя за выражением лица ребёнка, сидящего перед ним. — Теперь ты будешь жить со мной. Как долго, не знаю. После того, что я поведаю, тебе подберут семью… Гарри нахмурил брови. Живот неприятно свело. — Я должен объяснить тебе, что есть многие вещи в твоей биографии, которые не совсем… Гарри сорвался с места, чувствуя, как к горлу подкатил ком. Благо, он знал, где находится ванная комната, и, едва успев добежать до неё, опустошил свой желудок. Обеспокоенный Снейп пару секунд оставался на своём месте, а потом ринулся к ребёнку. «Может он чём-то болен?!» — По… — Северус застал его склонившимся над раковиной. — Что произошло? — Простите, сэр, — пробормотал мальчик, смахивая слёзы с глаз. — Я просто слишком много съел… не знал, что так будет… честно… но Вы положили мне большую порцию… — Тебе не обязательно было есть всё, что было на тарелке, — скрестив руки на груди, произнёс Снейп, опираясь на дверной косяк, — ты мог съесть столько, сколько хотел. — Но… — Гарри отвернулся от раковины, стряхивая с рук воду, пока мужчина раздражённо не протянул ему полотенце. — Спасибо… просто это… — Правило? — перебил его мужчина. Гарри кивнул, крутя в руках полотенце. — Неуважение, разве нет? — удивился мальчик. — Вы… или Ваша жена готовили эту прекрасную еду, а я… — У меня нет жены, — прошипел Снейп, отбирая полотенце и аккуратно складывая его на краю раковины, — и в следующий раз я ожидаю, что ты будешь… — Да, сэр, — резво отозвался Гарри, надеясь, что мужчина не сильно обиделся на него. — Не перебивать! — рявкнул Снейп, хватая Гарри за плечо и отправляя его в гостиную. — Я ожидаю ответственное и зрелое поведение. Гарри энергично закивал, оглядывая гостиную. Лежащая на столе газета привлекла внимание ребёнка, ему показалось, что фотографии на ней двигались. Но он не стал озвучивать свои наблюдения, а вместо этого уставился на огонь в камине, который ещё пару секунд назад не горел, а сейчас весело потрескивал. — Присядь, — Северус опустился на кресло напротив дивана, наблюдая, как ребёнок присаживается на край. — С тобой никогда ничего не происходило, когда ты злился или огорчался? «Это проверка! Это проверка!» — испуганно подумал ребёнок, нервно отрывая заусенец на большом пальце. — «Он хочет узнать, насколько я нормальный!» — Нет, сэр, не было, — вяло отозвался он, всё также не поднимая глаз на взрослого. — А тот мальчик, Билли, кажется, — продолжал допытываться Снейп, — он сам упал? «Он знает… он знает…» — Но я нормальный! — подал голос ребёнок, — я не… Снейп поднял вверх указательный палец, призывая к тишине. — Я не говорю, что ты ненормальный. Как я уже сказал, не стоит меня перебивать. Гарри уже было открыл рот, чтобы что-то сказать, но вовремя замолчал. — Мне удалось заставить волосы отрасти за одну ночь, — тихо-тихо сказал он, чувствуя, как из раны на пальце сочится кровь. Северус удовлетворённо посмотрел на него. — Тебе не место в мире магглов… — Кого… — не выдержал Гарри, но тут же закрыл себе рот руками. — Не стоит перебивать, я помню, сэр. — Не волшебников, — пояснил он. — Ты обладаешь магической силой, которой стоит научиться владеть. Взгляд ярких зелёных глаз был направлен на взрослого, выражая полное непонимание и страх. — Я не из сумасшедшего дома, — терпеливо сказал Северус, хотя его терпение уже было на исходе. — Я учитель и преподаю в школе, в которой тебе тоже когда-то предстоит учиться. Хогвартс — школа для детей с особыми способностями… — Я не сумасшедший! — Я знаю, что ты не сумасшедший, — оскалился Снейп, вцепившись пальцами в подлокотники кресла. «Да медведя в цирке легче научить кататься на велосипеде, чем объяснить про магию маленькому несмышлёнышу!» — Хогвартс — не школа для сумасшедших. Это школа волшебства. — Так это… Это волшебство, — восхищённо произнёс мальчишка. — То, что я умею де­лать? Марлен была права?! — Кто это ещё такая? — Прачка, — пожал плечами Гарри, словно это было очевидно и он удивлён, что профессор не знает её. — Она говорила, что магия — это просто другая физика вещей. Вы… Вы тоже волшебник, сэр? Северус достал из внутреннего кармана волшебную палочку и взмахнул ей. С журнального столика поднялась газета и перелетела на диван. — Ого… — Гарри скользнул по ней взглядом. — Мне сначала показалось, что… — Картинки двигаются? — Да! — Так и есть, — кивнул Северус. — Это волшебная газета. Поверил? Энергичные кивки означали только одно: ребёнок действительно поверил ему. — Магия начинает проявляется в пять-шесть лет, поэтому, узнав, что именно происходит с тобой, директор школы Хогвартс решил забрать тебя из приюта. Твоя семья будет волшебная, так что тебе не придётся скрывать свою магию от них. Есть вопросы? Снейп до последнего надеялся, что вопросов не будет. — Почему меня забрали Вы? «Ха, я и сам не знаю» — усмехнулся мужчина про себя, но вслух произнёс: — Вероятно, директор школы подумал, что я смогу более доходчиво объяснить то, что тебе предстоит пройти. Гарри захлопал глазами, всматриваясь в часы на каминной полке. Миллион вопросов вертелся в голове, но было невозможно сформулировать что-то внятное. — А что вы преподаёте? — Зельеварение, — ответил Северус, заметив, что ребёнок немного щурится. — Учу варить, смешивать ингредиенты… На самом деле, Гарри не понял, что и как, но сделал вид, что слово «зельеварение» ему о чём-то говорит. — А сейчас, я надеюсь, ты ляжешь спать, — Северус повернулся и перевёл взгляд на часы, — уже девять. Комната, в которую зельевар привёл Гарри, была похожа на его мечту. Да, она была такая же тёмная, как и, в принципе, весь дом, но это была целая комната, где Гарри предстояло спать. На деле это была комната, которую ещё два дня назад Северус Снейп, по наставлению Дамблдора, должен был очистить от хлама и пыли, поскольку не пользовался ею по прямому назначению около семи лет, после того, как получил в наследство дом после смерти матери. Это была бывшая родительская спальня, где зельевар складировал коробки и чемоданы. А сейчас она представляла из себя достаточно уютное помещение с кроватью у небольшого окна, шкафом, парой стульев и комодом. Гарри боялся дотронуться до чего-либо, он сцепил руки за спиной и просто рассматривал комнату буквально светящимся взглядом. — Закончите свои водные процедуры, — Северус указал на дверь ванной. — Новая зубная щётка стоит на полке под зеркалом, ах да, вот что ещё. Он снова взмахнул палочкой, и из шкафа вылетела ярко-красная пижама со снитчами, покупка которой была полностью инициативой Дамблдора, поскольку приобретать предметы гардероба мальчишке у Северуса не было никакого желания. Он направил палочку на ребёнка, а затем на левитирующую пижаму, которая тотчас уменьшилась по размеру. Гарри понял, что всё это было максимально непривычно. Постель казалась слишком мягкой, а пижама тёплой, кроме того, он никогда не спал один, разве что на холодном полу карцера. Поэтому лежать в полной темноте в незнакомом доме было немного страшно. Он вытянулся по струнке, как спал обычно, подоткнув под себя одеяло, хотя сейчас в этом не было необходимости, поскольку тут не было того ужасного сквозняка, что был в спальне приютских мальчишек. Положив руки вдоль туловища и стараясь не двигаться, Гарри прислушивался к посторонним и непривычным звукам. *** Северус Снейп остался в гостиной, предварительно наложив на дверь комнаты со спящим ребёнком следящие чары. Он не думал, что ребёнок захочет сбежать, а чисто из соображений предосторожности и безопасности. Оглянувшись через плечо и удостоверившись, что в комнате всё тихо, он шагнул в камин и отправился в кабинет директора, чтобы поведать о первом дне общения с мальчиком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.