ID работы: 11429911

Ломая правила

Джен
PG-13
Завершён
1785
автор
Размер:
149 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1785 Нравится 509 Отзывы 621 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
В кухне громко хлопнула дверца шкафчика, что привлекло внимание и чуткий слух Северуса занимавшегося проверкой домашних работ студентов и параллельно чтением новой книги по воспитанию, которую ему «любезно» подарила Минерва, хотя он и не просил ее об этом. Раньше его посторонние звуки у себя в доме напрягли, поскольку он всю свою жизнь жил тут один. Сейчас же с появлением ребенка: скрип пола, тихое хихиканье, хлопанье дверей стало привычным для него делом, но в данный момент звук был уж слишком громкий. За последние недели Гарри Поттер окончательно обжился в небольшом доме в Паучьем Тупике, и даже стал часто выходить из своей комнаты без приказов есть, ходить ночью в ванную комнату по нужде, а не дожидаться, Мерлин, разрешений. Можно даже было говорить о начале нового, более благоприятного этапа адаптации ребёнка. Его негативный опыт в «Привязывании ко взрослым» и провокации взрослых на наказания было прямым следствием плохого обращения в прошлом. Последнее, что мог вспомнить зельевар из странностей в поведении мальчишки, так это истерику недельной давности, когда Гарри зацепил локтем на столе чашку и разбил ее. Тогда он сказал, что ничего страшного не произошло, а такая мелочь исправляется движением волшебной палочки. Но ребенка это ситуация не на шутку напугала.  — Поттер… — Северус замер посреди коридора откуда хорошо просматривался кухонный сервант. Гарри стоял босыми ногами на столешнице в попытке дотянуться до стеклянной дверцы над мойкой. Услышав что его окликнули, он было попятился назад видимо забыв, что стоит хоть и на довольно устойчивом, но все же узком месте. В последнюю секунду мальчишка выровнял корпус, стараясь удержать равновесие и обернулся на источник шума.  — Простите, сэр, — проговорил он, в три секунды слезая со столешницы и чуть не угодив ногой в мойку со стоящей там грязной посудой оставшейся с завтрака. Северус поколебавшись вошёл в кухню и довольно строго посмотрел на ребёнка стоящего перед ним.  — Ты искал это? — мужчина потянулся в буфет и достал пакет с шоколадными конфетами. Гарри стыдливо покосился на взрослого, одновременно стараясь снять одной ногой мокрый носок с другой ноги. Северус же на это приподнял бровь, пытаясь вспомнить кое-что. Этот ребенок уже на протяжении пары недель не таскал в комнату еду или по крайней мере научился ее хорошо прятать, потому что ее нельзя было найти ни между матрасом и кроватью, ни в наволочке. Он считал это очень хорошим знаком, ведь все книги, а у него появилась еще одна, трубили что «Воровство у детей из детских учреждений — способ обезопасить себя из-за недоверия ко взрослым». И действительно, даже карманы брюк и школьного пиджака больше не были липкими из-за растаявшего там сахара или шоколада.  — Ты хотел поесть? — недоверчиво спросил он, заглядывая в зеленые глаза Гарри, — мы давно завтракали… ты голоден? И сними уже этот носок нормально или ты думаешь, что я не вижу как ты размазываешь им воду по полу! Мальчишка присел и в одно движение снял мокрые носки, оставаясь стоять на полу босиком. — Да нет, сэр, — пожал плечами он, — но может все-таки попьем чай? — предложил он, немного задумавшись. Инициатива исходящая от ребенка также не могла не радовать взрослого, так что Северус удовлетворенно кивнул. Если вспомнить Гарри в первый день его пребывания дома, то можно было отследить какой длинный путь проделали они вместе. Казалось, что Гарри умеет только находиться в режиме «выживания» нарушая все правила и границы человеческих отношений, отказываясь от привязанности в пользу безразличия. Сейчас же было заметно, что опыт привязанности становился для Поттера спасительным и он сам желал его наступления. — Садись, сейчас попьем чай и обсудим кое-что, — произнес Северус, от чего уже расслабленный Гарри плюхнулся на стул. *** — Пасхальные каникулы продляться неделю и я могу провести их здесь, — сообщил Северус, разливая чай по чашкам, — я уже договорился с профессором Дамблдором, но мы можем поехать в Хогвартс на пару дней. — А нельзя поехать в Хогвартс на всю неделю? — Гарри наклонился к чашке, чтобы не расплескать доверху налитый чай и немного отпил горячий напиток, — я хочу полетать с Чарли на метле, он обещал научить меня делать… — Нет, так как многие студенты на кого можно тебя оставить, разъедутся, — Северус переставил ближе к мальчишке коробку с шоколадными лягушками. — Даже Чарли? — Чарли это касается в первую очередь, — подытожил Снейп, стуча пальцем по столешнице, — ему надо готовиться к экзамену по моему предмету, а не работать нянькой. И кажется, я запретил тебе летать на метле. Знаешь как неприятно лечить переломы даже в волшебном мире? Поэтому в Хогвартс на пару дней и точка. Гарри заметно приуныл. Ему очень-очень нравилось в Хогвартсе, где можно было исследовать каждый уголок огромного замка. Но после слов про переломы желание попробовать волшебные варианты сращивания костей также не очень хотелось. Пару раз он уже успел сломать себе руку, когда противный Билли толкнул его с лестницы и запульнул ему в плечо баскетбольный мяч. Ходить с отвратительным гипсом полностью лишившись возможности почесать искалеченную руку было ужасно. — Еще Хагрид и его зверюшки, — не унимался Гарри, вспоминая как играл с нюхлерами и лукотрусами в огороде лесника, — некоторые животные такие милые… но я не трогал опасных, как вы и говорили, сэр, — сразу же спохватился он поднимая руки в примирительном жесте. — Животные… Ты был когда-нибудь в лондонском зоопарке? Гарри отрицательно покачал головой. — Нет, сэр… — мы должны были идти в зоопарк на один из ноябрьских праздников, но я угодил в больницу с воспалением легких, потому что один из дружков Билли толкнул меня в пруд рядом с площадкой для крикета где мы играли. Я не умею плавать, а меня вытащили только тогда, когда увидели что я начал тонуть, — Гарри замолчал, было видно что ему тяжело вспоминать сложные моменты жизни в приюте, но через минуту, когда Северус пожалел, что задал этот вопрос, он продолжил. — Я оказался в больнице и в зоопарк не попал. — Ты боишься воды? — спросил зельевар, отвлекаясь от своей чашки и смотря вплотную на ребенка сжавшего кулаки. Вероятно такие проблемы стоит прорабатывать с психологом. Мерлин, за что ему все это… и ему, и Гарри Поттеру. — Я никогда не плавал в пруду или озере, — поведал он, — а в душе бояться воды странно, поэтому не знаю, но Билли мне часто вспоминал тот случай. Я надеюсь, он до сих пор в приюте. В голове взрослого всплыли слова психолога, с которой Гарри проходил психологические тренинги. «Попытайтесь понять, что он чувствует, мистер Снейп. Это порой довольно непросто… Посмотрите ему в глаза… Дайте ему возможность высказаться, поведать о своих чувствах…» — Ты обижен на него? — попытался разделить его чувства зельевар, — На того мальчишку? — Да, — не задумываясь произнес Гарри, поворачиваясь к Северусу полностью, а не полу боком как обычно, — он меня всё время обижал, доставал и говорил, что меня никто никогда не заберёт. Он не знает, что я тут с вами и мне хорошо. Брови Северуса поползли наверх. Этот разговор становится все более откровенным, ребенок начинает чувствовать себя увереннее, раскрепощённее и охотнее делится своими мыслями и чувствами. Уже неплохо. — Знаешь, давай попробуем наверстать упущенное? — предложил он, — пойдем в зоопарк. Глаза ребенка засветились от счастья. Он встал со стула, вытянул руки словно попытался приобнять мужчину, но вовремя спохватился просто положив свою ладошку на руку Северуса. Впервые он сам потянулся за объятиями. — Правда? — Да. Так что собирайся, мы идём в зоопарк, — подытожил мужчина. *** В будний день в лондонском зоопарке было немноголюдно. Лишь изредка проходили мимо мальчики и девочки в школьной форме, которых вывезли сюда на экскурсию. Гарри старался не отставать от взрослого, но то и дело останавливался и разинув рот смотрел на жирафов, мирно поедающих листья. Его отвели в зоопарк! Гарри чуть ли не в припрыжку шёл ближе ко взрослому, боясь затеряться на извилистых тропинках между небольшими загонами с шимпанзе. — Они классные, — припадая к решетке произнес Гарри, — смотрите, сэр… ой! Он почувствовал, как мужчина схватил его за воротник дернув от клетки. — Не стоит так близко подходить к клеткам, — обеспокоенно произнес Снейп, на автомате поправляя ему загнутый воротник куртки, — это небезопасно. Гарри слабо улыбнулся. — Извините, сэр. Далее они направились в орнитарий, где дети умилялись совам, аистам и попугаям. — Они умеют носить почту? — задрав голову чтобы получше рассмотреть сидящую на ветке полярную сову, громко спросил Гарри. Стоящая неподалеку женщина с пухлым розовощеким ребенком улыбнулась, услышав вопрос Гарри. — А сын у вас выдумщик, сэр. Совы носят почту! Как почтовые голуби в прошлом веке. Гарри сообразил, что наверное не стоит задавать такие вопросы при обычных людях, только когда поймал взгляд Северуса, который прожигал его насквозь. Северус аж растерялся. С одной стороны, хотелось отвесить ребенку подзатыльник за неподобающие вопросы в присутствии маглов, но мысленно ударил себя по рукам за такое сомнительное желание. С другой стороны ему хотелось грубо ответить женщине, что он ему совсем не сын, но решил промолчать, поскольку… просто решил промолчать, вот и всё. — Эм… — замялся Гарри, — они могли бы… письма… ну… — Да, он выдумщик, — кивнул наконец-то Снейп, положив руку ребенку на плечо, — оно и правильно, когда ещё мечтать и фантазировать, если не в таком возрасте. — Оно и верно, сэр, — снова расплылась в улыбке женщина, — молодцы, что в будний день выбрались с ребёнком в зоопарк. Дети всех возрастов любят животных, особенно пушистых совушек. — Я еще и змей люблю, — отозвался неожиданно для Северуса и для самого себя Гарри, — и ящериц. — В таком случае вам надо в террариум, — она указала на арку справа, — тебе там должно понравится. Там десятки видов змей! Я и мой Арчи боимся их, — она кивнула головой на пухлого ребенка, — и туда не ходим. В террариуме было душно и тускло. Гарри уже было пожалел, что сказал той женщине, что любит змей и других пресмыкающихся. Пахло землей и сыростью. — Самая большая змея в мире, — прочитал вслух заметку на стене рядом со стеклом, — «Боа констриктор, Бразилия. Данная змея родилась и выросла в зоопарке». Почему символ факультета Слизерин - змея, сэр? — Не думаю, что это именно то место, где надо задавать и отвечать на такие вопросы, — оборвал его зельевар, все также строго смотря на неугомонного ребенка. — «Боа достигают 8-13 футов в длину, — все продолжал читать Гарри, — весят они около шестидесяти фунтов». Констрикторы Боа бывают разных цветов. Как правило, они коричневого, серого или кремового цвета с красными и коричневыми узорами. А ты красивая, — обратился мальчик к змее, хихикнув. — У них нет ушей, — заметил Северус, но его удивление тотчас же сменилось ужасом, когда он увидел, как змея внезапно приоткрыла глаза-бусинки и подмигнула Гарри. Мальчишка тоже это заметил и стоял не шевелясь, выпучив от удивления и страха глаза. А змея начала шипеть, вытаскивая тонкий раздвоенный язык. — Я не… — Ты ее понимаешь? — Северус тряхнул головой, словно хотел отогнать наваждение, — понимаешь, что она говорит? Только честно, Поттер! — тут же добавил он, поняв что ребенок побоится отвечать ему всю правду. — А вы нет, сэр? — испуганно спросил Гарри, поворачиваясь ко взрослому, — она сказала всего лишь «спасибо» и «хорошего дня». Снейп изо всех сил держал себя в руках. Мальчишка владеет парселтангом. Это не есть хорошо. Совсем нехорошо, поскольку он не мог объяснить наличие такого навыка у маленького мальчика. Это точно надо знать Дамблдору, а пока не стоит пугать мальчишку. Выйдя из здания со змеями, Северус остановился и предложил весьма притихшему мальчонке мороженое. — Не все понимают, что говорят змеи, — как можно мягче произнес мужчина, старательно отводя ошарашенного Гарри от террариума и отдавая ему только что купленное мороженое, — или мне просто не довелось с ними разговаривать. В любом случае это то, о чем не стоит распространяться. — Что? — не понял мальчик, аккуратно разворачивая шоколадное мороженое. — О такой способности не принято рассказывать всем в нашем мире, — постарался проще объяснить Снейп, — теперь ясно? — Да, сэр, — кивнул Гарри, — это… плохо, сэр? Это что-то нехорошее? — Нет, — покачал мужчина головой, — просто сложное для понимания многих. Следующие минуты они провели в тишине. Мальчишка был слишком занят, и как и предполагал Северус наслаждался его первым в жизни мороженым, которое было нереально вкусное, да еще и шоколадное! Взрослый же погрузился в размышление о природе появления такого непростого и тёмного навыка. Единственным, кто на его памяти владел парселтангом, был Лорд Волдеморт…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.