Властелин инкогнито

G
Завершён
30
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 771 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник

В моих руках твои волосы - шелк

Настройки
      Над Ли Юэ ярко сияло солнце, и морской воздух привычно смешивался в воздухе с ароматами пряных специй и горячей еды, готовящейся в небольших магазинчиках и более известных ресторанах. Толпы людей ходили между деревянными домами и громко разговаривали о чем-то, смеясь или ругаясь, создавая привычную для летнего времени какофонию звуков. Лето было самым ярким и шумным временем года для страны Гео Архонта — будучи единственным настолько развитым морским портом материка, люди стекались в город за сувенирами из-за моря, или с желанием продать что-то ценное и интересное подороже.       Все это совершенно не трогало молодого юношу, что уверенно маневрировал между людьми, периодически улыбаясь веселой улыбкой детям или уважительно кивая знакомым старшим, но не сбавляя темпа в своем шаге. На нем, кроме привычной темно-синей удобной одежды из дорогой ткани, была небольшая тканевая сумка, внутри которой лежало четыре книги — книги, которые ожидали его почти месяц, и которыми он стремился поделиться со своим партнером. Его золотистые глаза внимательно изучали людей на улицах, не цепляясь за детали, а тонкие но уверенные бледные руки иногда отводили темно-синюю прядь волос от глаз.       Его поиски не были напрасными, решил юноша, когда увидел рядом с «Народным выбором» свою цель. Невысокий юноша с золотыми длинными волосами, искусно сплетенные в длинную косу, с бледной кожей, на которой, он знает, было несколько шрамов. Быть путешественником никогда не было безопасно и одетый в причудливый, чуждый моде Мондштата и Ли Юэ одежде коричневых и медовых оттенков.       Губы Син Цю сами собой расплылись в довольной улыбке, когда он ускорил свой шаг к еще не заметившему его путешественнику.       — Итэр! Как прекрасно, что ты уже здесь, — блондин слегка вздрогнул, быстро оборачиваясь, чтобы расслабиться с неловкой улыбкой, когда медовые глаза встречаются с золотыми глазами самого Син Цю. — Я не думал, что найду тебя так быстро! Ты много времени проводишь в Инадзуме.       — Кокоми последнее время очень интересуется стратегией Мондштата, пришлось потратить время, — отозвался путешественник, и почти привычно протянул руку, чтобы Син Цю отдал сумку. Не то, чтобы Итэр когда-либо считал Син Цю слабым — просто сам синеволосый юноша предпочитал свободные руки и отдать кому-то больше работы. — Ты искал меня для чего-то? Что-то случилось?       Син Цю подавил желание позабавленно фыркнуть — Итэр, этот невероятно сильный путешественник из Мондштата, всегда рвался вперед всех и во все приключения, чтобы помочь и облегчить кому-то работу. Он отодвигал свою собственную цель и желания, чтобы помочь кому-то, ввязываясь во все новые и новые проблемы, о которых сам Син Цю был не против рассказать в своих книгах. Возможно, кое-где он преуменьшал, где-то перебарщивал, окрашивая историю капелькой романтики, но кто мог критиковать невинного поэта? Тем более, когда сам главный герой не был против, только расслабленно улыбаясь и давая полную свободу действий.       «Пока тебе это нравится и это не опасно». Син Цю был гуру школы Гухуа! Он мог позаботиться о себе!       — Нет, сейчас все спокойно, — отказал Син Цю, наблюдая как плечи его товарища расслабились. — Вместо этого, я сумел собрать все тома той книги о которой говорил, помнишь?       — Мм… Из «Теория Гео», да? «Властелин инкогнито», — припомнил блондин, оплачивая заказанную до прихода Син Цю сладкую лепешку и деля ее на две.       — Именно, о ней я и говорю. В «Теории Гео» автор указывает, что во «Властелине инкогнито» могут быть намеки на личность тайного адепта Архонта Моракса, и есть скрытый романтичный сюжет, и я подумал, это может помочь мне с моей новой работой. Итак, я нашел все четыре тома, и мы собираемся их прочитать, — уверенно и вполне удовлетворенно заявил наследник торговой гильдии Фэй Юнь, улыбаясь.       — Подожди, мы? — — - — - — - —       В чайнике Итэра всегда было тепло — путешественник плохо переносил холод и предпочитал морской бриз вокруг собственного острова, чем холодные ветра горных пиков, которые ему предлагала мадам Пинг. Где-то на улице бегало несколько собак, гоняя домашнего кабана между высокими деревьями, солнце все еще было высоко, а сам Итэр отдыхал на своей кровати, ожидая.       Последние несколько недель были сплошным бегом для жителя другого мира. Только недавно он помог закончить войну между Электро Архонтом и ее подданными, заручившись новой поддержкой и помощью в поиске своей сестры, и пока ситуация в Инадзуме была нестабильной, и Сара, и Кокоми, и даже Аяка использовали все его возможности чтобы помочь жителям успокоиться и пойти вперед дальше. Это утомляло. Итэр тратил месяцы своей жизни на помощь жителям этого странного мира, и у него было явно слишком мало отдыха.       Возможно, это было причиной почему он позволил своенравному второму сыну главы Фэй Юнь уговорить его на чтение книг. Все складывалось неплохо для этого — Паймон предпочла побыть немного с Сян Лин, чтобы отдохнуть от постоянного напряжения, сам Итэр вырвал немного выходных, и Син Цю? Син Цю был определенным уровнем покоя и спокойствия, которое сам Итэр предпочел бы иметь рядом чаще.       Жаль, что он не может оставить Ли Юэ, чтобы путешествовать с ним и Паймон.       — А вот и я, мой друг, — довольный голос гидро-пользователя раздался из-за двери, почти сразу открывая ее, чтобы войти с подносом на котором было две чаши, чайник с чаем и сладкие угощения. — Этот день должен быть потрачен как можно более приятно, а значит, должны быть закуски. Эти книги должны стоить того.       Итэр только промычал что-то в согласии, наблюдая, как поднос был положен на небольшую тумбочку рядом с кроватью, где Итэр подвинулся ближе к углу стены, слегка разводя для удобства ноги. Син Цю несколько мгновений критическим взглядом изучал кровать, тумбочку и самого Итэра, прежде чем невероятно довольно улыбнуться, и взяв все четыре книги в руки, упасть прямо между разведенных ног Итэра, опираясь головой на плечо ошарашенного юноши.       — Син Цю, какого…       — Ты не можешь отрицать, что это самое удобное место в этой комнате, верно? — писатель слегка повернул голову, лукаво улыбаясь и смотря золотистыми глазами на немного покрасневшего путешественника. — Тепло, мягко, удобно. Идеальное место для чтения книги.       Итэр фыркнул, всего на мгновение отводя взгляд, но тем не менее осторожно обнимая руками писателя за живот, прижимая к себе ближе. Они были примерно одного роста, что позволяло удобно расположить подбородок на остром плече синевосолого юноши, который удобно откинулся на грудь путешественника, который скрестил под ногами Син Цю ноги, создавая своеобразное «кресло». Сам Син Цю абсолютно не волновался, воспринимая подобные действия как нечто обыденное — он отложил почти все книги рядом с ногами, подняв первый том.       Обложка книги была приятного янтарного цвета, с более светлым символом гео по середине и небольшими силуэтами моры. Тонкие пальцы Син Цю осторожно погладили обложку, прежде чем открыть на первую страницу, где их встретил первый абзац с небольшим рисунком от руки.       — Я должен признать, что не ожидал здесь рисунок, — заметил Син Цю, и Итэр издал легкий гул согласия.- Ну, это не так важно как текст, не правда ли? Кхм, «Земли Ли Юэ на редкость богаты и пышны. Здесь есть сокровища, которые легко находят те опытные люди, что имеют особое чутьё на такие вещи»…       Голос Син Цю приобрел более спокойные и плавные нотки, заставляя разум Итэра сосредоточиться на словах, будто привлеченную беде змею. Син Цю не прерывал рассказ, окрашивая голос необходимыми интонациями, замолкая, создавая тихую интригу.       Итэр мог видеть рассказ, если прикроет глаза. Он почти видел невысокого тонкокостного аристократа, с каштановыми длинные волосами, связанные в высокий хвост и глазами, будто янтарь из самых глубин земли слишком похожих на глаза одного определенного архонта. Он мог слышать, как слегка хриплый голос аристократа говорит о подделках, и как Минь Гуй ласковой лисой рассказывает истории.       Син Цю не нужно было говорить громко, чтобы привлечь безраздельное внимание путешественника из другого мира к себе и своему рассказу. Ему было достаточно просто читать, использовать свой голос, чтобы отключить Итэра от мира.       — «В ту эпоху, когда Архонты убивали друг друга над головами простых смертных, Властелин Камня ещё не создал валюту семи стран, называемую морой»… Итэр, ты еще здесь?       Путешественник пораженно моргнул, обращая внимание на лицо мечника. Где-то за дверью издала мяуканье кошка. Лицо Син Цю не было разочарованным или злым, скорее нечто между очарованием и непониманием. Итэр давно заметил, что Син Цю любил делать такое лицо, когда он делал что-то неожиданное или странное для Тейвата: он был очарован странностью Итэра и его отличием от других людей. Чуждый, странные и непонятный — Итэр знал, что это очаровывало и привлекало Син Цю, это было абсолютно справедливо, вспоминая, как легко синеволосый юноша мог очаровать путешественника самим голосом.       Итэр неуклюже улыбнулся.       — Возможно, я слишком погрузился в историю, — неловко ответил он, прижимаясь к своему рассказчику чуть ближе, почти инстинктивно потираясь щекой о щеку Син Цю. — Ты на самом деле нашел интересную историю.       — Конечно, я бы нашел, — легко согласился Син Цю, позволяя Итэру сесть удобнее. — Мы скоро перейдем ко второму тому. Тебе не стоит отвлекаться. «Поэтому то племя использовало для обмена металлы и камни, случайно обнаруженные в земле»…       Итэр правда хотел слушать, и правда пытался не уплывать мыслями дальше, создавая воображаемые картины на основе слов; пытался заземлить себя, следя за символами и словами, которые озвучивал Син Цю. И это вполне могло получиться. Он почти прекратил видеть молодого аристократа; и мог вполне игнорировать мастера по нефриту, молодого и дерзкого, который знал свое дело лучше многих.       Ровно до того момента, как Син Цю, не прекращая чтения, поднял правую руку, чтобы начать перебирать между пальцами волосы Итэра.       Здесь, не было никаких шансов. Было сложно сосредоточиться на рассказе и голосе мечника, было сложно полностью закрыть от мысленного взора объясняющего свои творения мастера по нефриту почему-то сверкающего голубыми глазами, и почти все мысли Итэра исчезли… Буквально все его чувства и инстинкты стремились сосредоточиться на руке, которая перебирала распущенные волосы, оставляя реальность просто фоном.       Итэр был путешественником между мирами. Он дрался с толпами охотников на сокровища, хилличурлами и он дрался с драконом и чертовым архонтом, он знал что такое терпение и сила воли.       Другое дело, что его дорогая, старшая на пару минут сестра всегда была терпеливее.       Поэтому не было неожиданностью, когда он резко скинул Син Цю на кровать, проигнорировал недовольное «Итэр!» и упавшую книгу. Вместо этого блондин уверенно навис над синеволосым юношей, преградив пути отступления собственными руками. Золотые глаза Син Цю хмуро смотрели на сосредоточенного Итэра.       — Мы читали, — нарочно-официально произнес юноша, даже если его хмурость легко сменилась легкой улыбкой.       — Нет, Син Цю, — с гораздо большим недовольством и обидой произнес Итэр. — Ты читал и провоцировал меня. Разве это не должно было быть временем отдыха и хорошей книги?       Второй сын главы гильдии слегка хохотнул на обиженный вопрос путешественника, определенно не ощущая раскаяния в том, что отвлекал товарища от истории. Итэр недовольно фыркнул, спускаясь ниже — практически падая на синеволосого юношу, зарываясь носом в место, где шея перетекает в плечо, слегка шевелясь, чтобы лечь удобнее. Син Цю дал ему эту возможность, позволяя Итэру устроиться на нем удобнее.       — Ты не можешь меня в этом винить. Ты слишком легко отвлекался, и я не мог не заметить, как затуманились твои глаза, когда я начал играть с твоими волосами, — он с улыбкой смотрел на то, как Итэр расслабился на нем, кажется, готовый полностью отключиться от мира. — Ты можешь пока спать, путешествия из Инадзумы в Мондштат вряд ли легкие. Я продолжу чтение.
30 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник