ID работы: 11435255

Затерянный дом

Гет
NC-17
В процессе
83
Горячая работа! 43
автор
filmsfan соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 236 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 43 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
      — Паркинсон, Забини, Поттер, Уизли, вас попрошу задержаться. Есть вопросы к домашней работе, — профессор Винчестер-младший вышел из-за учительского стола, демонстративно прихватив стопку пергаментов.       — Прелесть какая, так официально, — усмехнувшись в кулак, произнес Дин и кивнул стайке слизеринских студенток, которые, вопреки своему пренебрежительному отношению к магглам, весь урок не сводили плотоядного взгляда с братьев. Девушки, покидавшие класс, напоследок одаривали молодого учителя кокетливыми притягательными улыбками. Дин даже не пытался скрыть своего удовольствия — к студенткам он всегда питал слабость. Однако за две недели, проведенные в этой школе, мужчина держался ото всех в стороне. Странной, отнюдь не невинной связи, неожиданно зародившейся с Полумной, хватало ему с головой. После долгого, весьма жаркого — во всех смыслах, — принятия ванной на двоих, они оставались наедине еще дважды. В первый раз когтевранка сама нашла Дина, неведомо как пробравшись незамеченной в спальное преподавательское крыло и застав старшего Винчестера одного. А ведь будь в их комнате Сэм, это могло значительно усложнить и без того щекотливую ситуацию. В последний раз Дин, руководствуясь неведомо чем, оставил Полумну после урока «обсудить индивидуальное задание». Благо в Большом зале девушка даже не смотрела в его сторону, а на уроках ничем не выделялась, — если так вообще можно было выразиться про Лавгуд.       Сестры Патил, шедшие следом за слизеринками, заприметили благожелательный настрой профессора и тотчас прилипли к Винчестеру-старшему с целым списком глупых вопросов. Мимо них быстро проскользнули Гарри и Рон.       — Ну вот, стоило только Гермионе запропаститься, и наша учеба полетела гиппогрифу под хвост… — недовольно пробурчал Уизли, но, встретив осуждающий взгляд друга, запнулся, и кончики его ушей предательски побагровели. — Ты прав, я зря так… Не подумал.       — Это твое обычное состояние, — Пэнси бедром подвинула Рона, чтобы подойти ближе к Сэму. Она проигнорировала недовольные шепотки позади себя и вновь заговорила: — Я вся во внимании, профессор, и я тороплюсь, так что давайте начнем с меня, — девушка сложила руки на груди, с некоторым вызовом глядя на молодого учителя. Своим принципам и взглядам она не изменяла, лукавить и льстить не хотела и не собиралась. Те, кто не обладал магией, по-прежнему были для нее пустым местом, а магглорожденные, внезапно и совершенно несправедливо обретшие магический дар, — чудовищной ошибкой природы.       Забини подошел следом, положил свою ладонь девушке на лопатки и слегка постучал пальцами по мягкому школьному джемперу. Такой простой жест нес в себе значение куда более глубокое — он буквально умолял подругу остудить свой пыл и не топить их еще сильнее, ведь и без того уже на третьем уроке Криптозоологии у профессора «возникли вопросы».       Быть лучшим на курсе было для Блейза чем-то естественным, неотъемлемым от его сложившегося за долгие годы имиджа. Его род не был настолько же древним, знатным и могущественным, как у многих других его софакультетников. Он брал красотой, умом, обаянием и, пожалуй, баснословным богатством своей семьи. Правда, определить истинное значение последнего пункта было не так уж и просто: о том, насколько неприлично состоятелен он был, многие даже не подозревали. Не считая, разумеется, магической элиты.       Его мать, будучи наполовину вейлой, в конечном счете продолжила традицию матери, нажившую на своей совершенной красоте несметные богатства. Мисс Забини буквально сводила мужчин с ума, позволяя множеству ухажеров одаривать себя роскошными подарками и клясться в вечной любви. Этим Мирелла разительно отличалась от большинства вейл, которые по обыкновению редко использовали свои умения, предпочитая жить в заоблачных хоромах. Конечно, у этого была разумная причина, о которой, кажется, во всем белом свете наверняка знали лишь ее мать и сын. Мисс Забини оказалась той невероятно редкой особью, способной зачать, выносить и родить мальчика, что само по себе вызывало удивление. За редким исключением, женщины с вейловской кровью рождали именно дочерей, и за прошедшие столетия так называемых «небожительниц» становилось все меньше, ведь носителями гена являлись именно мужчины. Лишь дочь родного сына вейлы была бы ею на все сто процентов, а сын полувейлы мог быть носителем с вероятностью больше восьмидесяти процентов, но чем дальше шли колена в родословной, тем призрачнее был шанс зачать еще одну вейлу.       Еще одним невероятным фактом стало то, что Мирелла сумела по-настоящему, всем сердцем полюбить человека. Это была опасная тайна, ведь, как ни иронично, способность к такому простому, «человечному», — любви, — была единственным, что могло обернуть непобедимый вейловский ген против нее самой. Влюбленная вейла становилась рабыней собственных чувств, теряя свободу, разум, выбор. И именно тогда ее чары совершенно не влияли на мужчину, а напротив, лишь на нее саму. Вейлы влюблялись лишь однажды, если все-таки смогли познать это чувство. В лучшем, довольно редком, случае их ждала прекрасная история взаимной, чистой и жертвенной любви. В худшем — они вершили чудовищные дела, пока не убивали их или объект их воздыхания. Страшно представить, какую угрозу несли в себе покорные, абсолютно безропотные «небесные девы» в руках корыстного человека.       А ведь Мирелла безответно влюбилась именно в такого. В завистливого, корыстолюбивого и жестокого чистокровного итальянского мага. И мать буквально спасла ее, как и многих вокруг, доведя до смерти возлюбленного дочери, обрывая порочную связь и магическое влияние. На этом все могло бы и закончиться, но… Он успел подарить ей ребенка — сына, что было несказанной удачей и редкостью. И эта часть жизни перевернула весь мир мадам Забини с ног на голову, кардинально меняя ее взгляды на многие вещи. По обыкновению, вейлы, поселяясь среди людей, никогда им не вредили, не заводили врагов. Эти волшебные создания были очаровательны и миролюбивы, вызывали лишь восхищение, но никак не страх. И Мирелла совершенно точно не собиралась быть другой, использовать свой дар, чтобы обогатиться. Но жизнь преподнесла ей суровый урок, а после оставила небывалый подарок. Забини безоговорочно полюбила малютку Блейза с первой же секунды, невзирая на то, кем был его отец, ведь к своим детям вейлы относились даже трепетнее, чем человеческие матери. Конечно, это была не та рабская любовь, которую весьма редко небожительницы дарили мужчинам, но ради благополучия единственного сына полувейла готова была горы свернуть, поступившись всеми прежними принципами. Неудивительно, что вскоре семь знатных и весьма состоятельных мужчин по очереди стали ее мужьями. Каждый из них скоропостижно скончался, и в совокупности они оставили Забини, сохранившей свою изначальную фамилию, состояние, способное дать фору любой семье из Священных Двадцати Восьми. Она была единственной владелицей нескольких винных заводов в Италии и Франции, более трехсот тысяч гектаров виноградников в Венето, Сицилии, Апулии и Тоскане, ей также принадлежала почти половина винодельческого региона — Долины Луары, самого протяженного маршрута виноградников во Франции. И это был лишь ее «официальный семейный бизнес». Несколько роскошных итальянских поместьев и садов, а также замок в Шотландии, говорили сами за себя. Мирелла добилась того, что их семью уважали, с ними считались, и многие двери открывались перед ними не только из-за ее небывалой красоты. Блейз никогда не стал бы вейлой, он был лишь носителем этого гена, продолжателем рода, а потому ей было важно создать для него иные рычаги давления, пробить ему путь наверх.       — Я бы хотел поговорить со всеми вами, — вкрадчивый голос профессора Винчестера-младшего вырвал Забини из его непростых размышлений.       К Сэму подошел его старший брат, вальяжно присаживаясь на край учительского стола. Он беззаботно вертел в руках перо, словно происходящее здесь его вовсе не касалось.       — Лишние ушли, давай переходить к делу, — небрежно бросил мужчина, окидывая студентов непроницаемым взглядом. Он остановился на Пэнси и обольстительно улыбнулся, — Рекомендую проявить терпение, мисс Паркинсон, у нас к вам предложение.       Сэмюэль кивнул брату и вновь заговорил:       — Гарри, Рон, я знаю, как непросты ваши отношения со слизеринцами, но в разрешении этой сложной ситуации заинтересованы мы все.       — В какой еще ситуации? — первым отозвался Уизли, с непониманием почесывая свою огненную шевелюру привычным жестом. Сэм удивленно приподнял брови, не понимая, как Гарри мог утаить все происходящее от своего лучшего друга. Или же Рон только делал вид, что не понимает, о чем он? — Лично я ни в чем не заинтересован, тем более в общении с этими…       — Как будто ты нам шибко интересен, — Пэнси усмехнулась, даже не удостоив гриффиндорцев взглядом. Она по-прежнему в упор смотрела на преподавателей.       — Такие стервы обычно доживают свой век в одиночку… Если вообще доживают, — тихонько пробурчал Рон в сторону друга, но Гарри лишь рукой махнул. Личная жизнь Паркинсон волновала его меньше всего.        — Профессор, что-то случилось? Что-то настолько важное и безотлагательное? — подал голос Гарри, с откровенным недоверием покосившись на пару слизеринцев. В свой взгляд он постарался вложить как можно больше красноречивой неприязни, надеясь, что охотник догадается о его намеке на то, что «о деле» им разговаривать при них не стоит.       — Если вы хотите дать нам групповое задание, думаю, мы договоримся, — мгновенно среагировал Забини, решив не гневать профессоров лишний раз. В конце концов, сейчас можно демонстративно согласиться с любыми условиями, а выйдя за дверь, решить все совершенно иначе. Разделить задания пополам, делать их в своих гостиных, не пересекаясь. Им не впервой работать с другими факультетами. Так чего они начинают, как дети малые?       — Можно сказать и так, — Дин рассмеялся, уже предвкушая, как будет наблюдать за полным провалом Сэма, за тем, как его непутевый братец будет проворачивать свой не самый удачный план. Ведь что может быть глупее, чем втянуть подростков, к слову, канонных врагов, в дела, решающие глобальные проблемы этой Вселенной? Нетрудно догадаться, что если пытаться повлиять на характеры героев или их личные предпочтения в дружбе, заложенные автором, тогда все непременно пойдет наперекосяк. К счастью, именно на такой случай у Дина всегда имелся план «Б».       Винчестер-младший прочистил горло, вероятно, готовясь произнести пламенную речь. Он бросил многозначительный взгляд на Гарри, пытаясь сказать ему, что этот разговор неизбежен. От внимательных глаз Паркинсон этот взгляд не укрылся. Она, в отличие от Блейза, увлекшегося разглядыванием ее профиля, была полностью сосредоточена на учителях.       — Думаю, почти каждый из вас задавался вопросом, откуда мы с братом взялись и почему так неожиданно в вашей школе появился новый учебный предмет…       — Ага, по-настоящему бесполезный, — негромко проговорила Паркинсон, натягивая на лицо холодную улыбку.       — Тшш, детка, — Блейз шикнул на девушку почти в самое ее ушко. — Все и так знают, что любой стерве ты дашь фору. Не пугай этих ребят, они к такому не готовы…       Пэнси усмехнулась, ничуть не обидевшись на реплику друга. Пожалуй, он был единственным, — не считая, конечно же, Драко, — кто мог безнаказанно подшучивать над ней или язвить. Тем более, что Блейз никогда не делал это за ее спиной. Его Паркинсон считала себе ровней, доверяла ему больше, чем любой слизеринской подружке. В конце концов, кто неизменно был рядом все эти годы? Отстаивал ее и утешал, когда Малфой в очередной раз разбивал неоднократно раненное сердце?       — Директор просил нас помочь с возвращением двух исчезнувших хорошо известных вам студентов и разрешил нам использовать для этого все доступные ресурсы. То, что на самом деле случилось с вашими друзьями, выше вашего понимания, но для нас вполне решаемо.       — Так что, проблем с домашкой нет? — поинтересовался Уизли, но тут же осекся, решив не заикаться лишний раз об учебе. — Я согласен с любым планом, если вы имеете в виду Гермиону, — сразу поправился он. — Главное, чтобы эти рептилии все не запороли.       — Осторожнее со словами, рыжий, как ты отзываешься о леди? — голос Блейза звучал уверенно и спокойно, но в нем сквозила скрытая угроза.       — А что конкретно с ними случилось, вы можете наконец объяснить? — Паркинсон заметно напряглась, она словно и не слышала реплики парней, все ее мысли занимал Драко и его загадочное исчезновение, разумное объяснение которому никто так и не дал. В байку про больницу Святого Мунго она, разумеется, не верила. Люциус не стал бы тайком запирать сына в какой-то третьесортной лечебнице, особенно учитывая, что как раз туда, при желании, Пожиратели попали бы без особых усилий. — И если происходящее здесь с «благословения» Дамблдора, почему его самого тут нет?       — Думаете, ему обязательно присутствовать везде, чтобы знать, что происходит в его школе? — Сэм добродушно улыбнулся. — Неужели тут все настолько его недооценивают? — последний вопрос он задал брату, но тот лишь равнодушно пожал плечами.       — Но чего вы хотите от нас? — Блейз мягко подвинул Пэнси за талию, инстинктивно закрывая ее собой. Он сразу почувствовал перемену в ней, то, какой уязвимой она внезапно стала. — Конечно, мы тут все заинтересованы в их возвращении, но почему разговор ведется с нами? Почему не с их родителями, не с кем-то более влиятельным?       — С парой обычных врачей-магглов? С Пожирателем смерти? Или с предательницей Темного Лорда, которую теперь ото всех прячут? Мы обсудили все с вашим деканом, и он готов нам помочь, но этого мало.       — Резонно, — заметил Забини, нехотя соглашаясь с Дином, задавшим вполне себе риторические вопросы.       — И почему же наш дорогой директор, такой великий и могущественный, отсиживается в сторонке? — голос Пэнси сочился ядом, она старательно прикрывала им возможную дрожь от волнения. Конечно, ее сердце разрывалось от одной мысли, что Драко может быть в беде, но ведь он сам выбрал эту сторону, не стал прятаться во время битвы, как они с Блейзом, а пошел открытой войной против Пожирателей и ее отца в частности. Сейчас они были по разную сторону баррикад. Разве могла она позволить себе пойти против родителей, влипнуть в какую-то мутную историю, связанную со спасением Золотой грязнокровной девчонки и предателя, да еще бок о бок с самим Гарри Поттером? Да всю их семью сожгут живьем, быстрой Авадой не отделаться, Паркинсон хорошо это понимала. — Допустим, вы, профессор, обладаете какими-то знаниями и умениями, раз к вам за помощью обратился сам Дамблдор, а что есть у нас, чего нет у вас или у него?       — Мне тоже интересно, зачем нам объединяться? Я сделаю что угодно, чтобы вернуть Гермиону, даже отдам свою жизнь, Рон тоже готов идти на жертвы, а вот… — Гарри окинул слизеринцев тяжелым взглядом. — Как мы все поняли, друзья у Малфоя так себе, так что они и мизинцем не пошевелят.       Блейз не успел и рта раскрыть, как Пэнси резко обернулась на говорившего, зло сощурившись:       — Не тебе учить нас понятиям о дружбе, шрамоголовый. Я так погляжу, Уизел знает куда меньше твоего…       — Я, может, и не все знаю, зато в курсе, что их сюда привел вовсе не директор, — возмутился Рон, но Гарри дернул его за руку, безмолвно прося не разглашать никаких подробностей.       — А я говорил, что работать с детьми — то еще удовольствие, — Дин с усмешкой наблюдал за зарождающейся перепалкой.       Сэм прокашлялся, привлекая к себе внимание студентов.       — У вас скоро урок, давайте не отвлекаться. Скажем так, наша с братом жизненная цель — спасать мир, выполняя разного рода «миссии». Это наша работа, призвание, — называйте как хотите. И вообще-то, в этом мы лучшие, в особенности потому, что имеем связь с «Небесной канцелярией», — слизеринцы с сомнением переглянулись, Дин усмехнулся, прекрасно зная, что подобной «связью» хвастаться явно было ни к чему. Им стоило поблагодарить бога за то, что он просто отправил их в книгу, а не испепелил. Рон охнул, кажется, веря в каждое слово, а после что-то шепотом уточнил у Гарри. — Лишнюю шумиху поднимать нельзя, дело секретное. Скажем так, мы не были готовы, что все пойдет… Не по сценарию. Гермиона не должна была исчезать, как и Малфой. Это все… несколько меняет. Мы попали в такие обстоятельства, когда своими силами нам уже не справиться. Нам нужно особое место, доступа к которому мы не имеем, ингредиенты, которых нет у Снейпа, а терять время на заказ на «черном» рынке, который вместе с поставкой займет несколько недель, мы не можем.       — Так что перейдем сразу к делу! — Дин перенял инициативу брата, решив поскорее закончить его пламенную речь. — Паркинсон, мы в курсе, что в доме твоего отца спрятана знаменитая Янтарная комната. Ты ведь знаешь ее истинную ценность? Блейз, без тебя мы не сможем добыть расковник…       — Прекрасно, директор заплатил вам, а своими жизнями должны рисковать мы? — Пэнси бесцеремонно перебила молодого мужчину. — Если вы так хорошо подготовились, то должны знать, что в эту комнату не имеет доступ никто кроме отца. Как, Салазара ради, я должна вас туда провести?! Я что, по-вашему, самоубийца? Что касается расковника…       — Разрыв-трава — самое скрытное магическое растение, которое чертовски сложно найти… — Забини задумчиво покачал головой. — Как вы предлагаете мне его искать?       — Твоя кровь — ключ ко всему, — расплывчато ответил Сэм.       — Оно смертоносное! — возмущенно взвизгнула Паркинсон, схватив своими цепкими пальчиками Блейза за локоть. — Ты никуда не пойдешь! — она перевела яростный взгляд на братьев-профессоров. — И я не собираюсь впускать вас в свой дом, так и знайте. Вы превышаете полномочия!       — Мы вежливо просим, — закатив глаза, ответил Дин. — По отдельности все мы хрупки, — спокойно проговорил он, с тихим щелчком ломая перо и выкидывая его на пол класса. Затем мужчина взял со стола сразу целую горсть перьев и предпринял попытку сломать и ее. Перья остались целы. — Но вместе мы чего-то стоим.       — Не ожидал от тебя такой поэтичности, — удивленно пробормотал Сэм.       — Я и сама по себе чего-то стою, — передразнила Паркинсон, явно не собираясь сдавать позицию.       — Я согласен сделать все, что в моих силах, чтобы спасти Драко, — недолго думая, отозвался Забини. — Но я против втягивать в это Пэнси.       — Как благородно, надо же, Шляпа случайно не ошиблась факультетом? Где-то в Африке, по-моему, снег пошел, — съязвил Рон, даже не пытаясь скрыть презрение в голосе.       — Там пойдет снег, если хотя бы одна извилина в твоей рыжей башке наконец начнет шевелиться, — парировала Паркинсон, едва сдерживаясь, чтобы не зарядить в конопатое, и без того не самое симпатичное лицо Уизли своей туфлей. Блейз, как всегда, был невероятно мил, она не могла не оценить этого. И готова была голыми руками задушить Рона, который словесно нападал на него безо всякой на то причины. Не считая отсутствия мозгов, конечно.       — Как вы все меня достали! — Гарри перешел на крик, крепко сжимая кулаки. Он разом приковал к себе внимание всех присутствующих. — Мы тут обсуждаем спасение наших друзей! Вы можете стать нормальными хотя бы ненадолго?!       — А что не так-то? — Рон удивленно хлопал глазами. — Я все по делу сказал… — обиженно добавил он.       Дин рассмеялся, несколько раз хлопнув в ладони.       — Теперь я понимаю, почему ты тут главный герой, — он подмигнул сердитому Поттеру, который не предал значения его словам. Винчестер-младший пихнул брата в бок, предостерегая.       — Нам позарез нужна Янтарная комната, — с сожалением протянул Сэм. — Я благодарен за желание помочь, Блейз, но иного места, троекратно усиливающего все магические силы, попросту не существует…       — Все! Я достаточно выслушала ерунды! — Пэнси раздраженно топнула ножкой, едва сдерживая рвущиеся наружу слезы. Она как никто другой мечтала спасти Драко. И меньше всех других имела возможность это сделать. — Если у вас нет нормальных вопросов, по поводу домашнего задания, я пошла. Блейз?       — Подожди… — Забини застыл, глядя в каре-зеленые глаза девушки, которая с недавних пор уже не была для него просто подругой. — Я могу попасть в твой дом и провести туда всех остальных. И я сделаю так, что ты будешь в безопасности.       — Что ты имеешь в виду? — слизеринка длинно выдохнула, сложив на груди руки.       — Мне почти семнадцать… И мать уже требует выбрать невесту…       — Нет! — Паркинсон отрицательно замотала головой, мгновенно поняв, к чему клонит слизеринец.       — Теперь отец твой брак с Драко точно не одобрит, ты знаешь, почему. Зато может скоропостижно выдать тебя за Пожирателя, чтобы укрепиться в их рядах. За кого-нибудь из приближенных. Кого-то по-настоящему жестокого и кровожадного. Ты же понимаешь, что этот «кто-то» может годиться тебе в отцы? Будет ли он тебя ценить, любить, да хотя бы элементарно уважать? А ты его? Каков шанс?       Слизеринцы долго смотрели друг другу в глаза, словно позабыв, что кроме них в классе было еще несколько человек. А все остальные молчали, то ли понимая ответственность и интимность момента, то ли вовсе ничего не понимая.       — Ты хочешь сказать, что как мой «жених», ты… Сможешь в любой момент появляться в моем поместье?       Блейз сглотнул, явно надеясь стать женихом Пэнси не просто чтобы законно приходить в гости. Но разумно промолчал, кивая.       — Нам просто нужно попасть в твой дом, мы сами все сделаем, тебе необязательно быть там, — Гарри сделал осторожный шаг вперед, навстречу слизеринке. Он говорил тихо и вкрадчиво, словно боялся спугнуть дикого зверя.       Паркинсон звонко, почти истерично рассмеялась, наконец разрывая такой долгий и красноречивый зрительный контакт с Блейзом. Она обернулась на Поттера, продолжая смеяться, прикрывая пальчиками с длинным черным маникюром свои идеальные зубки. Затем резко оборвала смех, отрицательно покачала головой и небрежно откинула шелковые, уложенные пряди за спину.       — Малыш, ты думаешь, в мое поместье можно «просто попасть»? Мой отец дракклов параноик, к нам даже родственники без приглашения не могут заявиться. Если у нас с Блейзом будет официальная помолвка, он-то сможет приезжать когда угодно и сколько угодно раз, но, смею тебя заверить, тебе в мой дом двери закрыты. Хотя… — Пэнси сделала наигранно-задумчивое лицо. — Ты не против, если папуля тебя преподнесет своему Лорду на блюде с яблоком в зубах? Тогда, конечно, загляни на чай. Он с радостью тебя повяжет и отправит прямиком в его лапы. Отец не упустит шанс подняться по карьерной лестнице, уж поверь.       — Помолвка… — задумчиво отозвался Забини, глядя куда-то в сторону. — Помолвка, — повторил он еще раз, увереннее и громче. — Ведь на традиционные помолвки можно приглашать не только родителей?       — Ты что, никогда раньше не задавался этим вопросом? Ну, конечно, иногда делают вечеринки, куда зовут близких родственников, Блейз, но уж точно не Поттера, Уизли и каких-то левых маггловских учителей… — Пэнси закатила глаза, поражаясь неестественной наивности друга. — Уж извините, — равнодушно бросила она профессорам, явно не испытывая и капли сожаления.       — А что, если твой отец будет думать, что они родственники? — не сдавался Блейз, чьи глаза озорно заблестели. Он явно что-то задумал.       — Я что, должна искать волосы своих родственников для нескольких котлов Оборотного? Да проще попугая научить заклинаниям, чем этих оболтусов обучить хорошим манерам, чтобы они стали чуть больше похожи на благородных господ…       — Ты ведь знаешь, кто моя мать? — загадочно спросил Блейз, доверительно беря взволнованную девушку за руку.       — Она… Может повлиять на моего отца, да? Убедить его в том, чего нет?       — Не уверен, может ли она именно это, но она умеет управлять мужчинами так, как никто другой.       — Она вейла? — догадался Рон, от удивления подавшись вперед.       Слизеринцы проигнорировали вопрос, не удостоив Уизли даже взглядом.       — То есть, ты хочешь без последствий впустить в мой дом эту толпу, да еще и в Янтарную комнату отца, ссылаясь на какие-то эфемерные способности матери?       — Не стоит недооценивать вейл, — осторожно заметил Рон, не удержавшись от еще одной реплики.       Паркинсон раздраженно цокнула языком.       — И как я жила раньше без твоих советов? — с неприкрытым сарказмом поинтересовалась девушка, посмотрев на Рона, который был выше ее почти на голову, «сверху вниз».       — Я не дам случиться с тобой ничему плохому, — со всей серьезностью заверил Блейз, не сводя внимательного взгляда с Пэнси. Он даже дышать перестал, пытаясь прочесть на девичьем лице интересующий его ответ.       — Ну, вот и договорились! — радостно воскликнул Дин, потирая руки. Он не ожидал, что их проблема разрешится так легко и быстро, и, по правде, был приятно удивлен. — Значит, вас можно поздравить с помолвкой?       — Салазар, помоги! — Паркинсон нервно выдохнула, на несколько мгновений прикрывая глаза. — Думаю, можно… — выпалила она, с опаской поднимая взгляд на друга. — Если отец одобрит.       — Я тебя умоляю, он же примерно представляет, сколько у меня денег! Этого достаточно, чтобы согласиться на встречу с моей матерью. А уж после их официального разговора… Он уже не сможет отказать. Точно не ей,— заверил Блейз, стараясь не улыбаться словно счастливый идиот.       Поттер осел на парту, задумчиво потирая шрам на лбу. Их план по спасению Гермионы набирал все новые обороты. Не такого он ожидал. Ох, не такого…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.