ID работы: 11442244

Академия ведьмочек: Вечная Эпоха Магии

Джен
R
Завершён
10
автор
Размер:
202 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      Во всём здании Британского Магического Совета кабинет Дэвида был, наверно, самым маленьким помещением. Квадратная комната шесть на шесть метров, выполненная в стиле английского классицизма. В левом углу находился дубовый стол. По краям его стояли подставки для папок и бумаг, которые были почти полностью заполнены разными документами. Посередине же он был всегда чист и свободен. В спокойное время Дэвид большую часть времени проводил за ним, изучая какие-нибудь бумаги или что-то заполняя. От бюрократии, к сожалению, даже магия не спасает. Но за годы работы Дэвид давно к этому привык. Тем не менее, из-за последних событий бумажной волокиты поубавилось, чему Дэвид всё же был немного рад. Поэтому он просто сидел за своим столом и спокойно попивал кофе из кружки, ожидая начала саммита и иногда посматривая на часы.       В кабинет без стука зашёл Сатору. Выглядел он просто — тёмно-синяя толстовка с принтом бело-голубых японских иероглифов и обычные тёмно-серые штаны в полоску. И всё те же круглые чёрные очки.       — А мы разве не самолётом летим? — спросил Аоки.       — С этим, как ты знаешь, есть некоторые трудности, — ответил Дэвид. — Часть аэропортов неработоспособна, а остальные были в спешке закрыты.       — А… Ну да.       — Отправимся туда порталом.       — О как, — чуть удивился Сатору. — Ну ладно. Могу помочь, если что. Прямой портал до Манхэттена…       — Пустяки, — отмахнулся Дэвид. — Тем более там маячок.       — Ну ок, — пожал плечами маг.       Некоторое время они молчали. Дэвид, всё так же попивая кофе, что-то смотрел в планшете. Временами хмурился. Временами делал задумчивое выражение лица. Сатору, сев на одно из кресел, которое стояло у стены, просто бездельничал.       — А когда отправляемся? — спросил Аоки.       — Через… — Дэвид посмотрел на часы. — Через минут двадцать, когда сигнал подадут.       — А может сейчас? — спросил Сатору. — Никогда в Нью-Йорке не был.       — Вот и слетаешь туда на досуге, — ответил Росс. — А если я попытаюсь открыть портал сейчас, то он тут же затухнет. Как и любой другой в нескольких километрах от места сбора.       Аоки фыркнул.       — А место сбора?..       — Эмпайр-стейт-билдинг.       — Понятно.       Прекратив донимать Росса, Сатору продолжил сидеть на креслице, иногда осматривая его кабинет. Справа от стола Дэвида стоял книжный шкаф, правда на его полках вместо книг стояли различные сувениры и фигурки. Причём, все из них были накачаны магией под завязку. И заклинания на них висели весьма экзотические. Например, на одной из фигурок, которая была в форме небольшой головы, одетой в красный доспех и с выступающим на лбу рогом-буром, при использовании давала весьма интересный эффект, который заключался в создании мощных тектонических толчков в выбранной точке земной коры. Такой амулет мог запросто разрушить Гластонбери или другой похожий городок.       Впрочем, Аоки было не суждено продолжить изучение других фигурок — Дэвид, сидящий за столом и массирующий виски пальцами, медленно поднялся со своего места, вздохнул и кивнул Сатору.       — Эти безделушки не дам, даже и не проси, — сказал Росс.       — Да они мне и не понадобятся… — с небольшим вызовом ответил Аоки. — Пора?       — Угу.       Дэвид вышел из-за стола и встал в центре кабинета. Протянул вперёд обе руки, пару раз покрутил ими перед собой. Воздух потемнел, образовав тёмный овальный провал портала. Дэвид шагнул первым, Сатору следом.       Оказались они аккурат на тротуаре возле небоскрёба — портал был идеально притёрт к местности, а вдобавок ещё и окружён кругом невнимания, дабы не спугнуть прохожих, коих днём в Манхэттене было много.       Портал растаял в воздухе, а Дэвид посмотрел на часы.       — Девять утра по местному… Пошли, — Дэвид кивнул в сторону входа.       Сатору кивнул в ответ и пошёл ко входу, оглядываясь.       Манхэттен был похож на центр Лондона — множество панельных зданий различной высоты с прямоугольными окнами, несколько виднеющихся в узких проёмах улиц высоток, чёрные фонарные столбы с украшением в виде маленьких клумб розовых цветочков, дорожные знаки, множество припаркованных автомобилей, кафе и магазины. В общем, всё то, что должно быть в крупных городах.       «Ночью, наверно, тут красиво», — подумал Аоки.       Волшебники вошли в здание. Двое охранников — женщина и мужчина в форме — не обратили на них никакого внимания. Главный холл был высоким, прямоугольным, стены которого состояли полностью из тёмного мрамора, а пол — из мраморных плиток разного оттенка, как однородных, так и узорчатых. Потолок был выполнен из белого кварца с золотым узором и такого же цвета скрытыми светильниками, мягкий жёлтый свет от которых, отражаясь от стен, погружал всё помещение в золотое свечение. На дальней стене был изображён сам небоскрёб.       Сатору и Дэвид прошли дальше, свернув направо и пройдя по коридору вперёд. Дойдя до конца, они, свернув налево, дошли до лифта. Дэвид нажал кнопку. Кабина приехала спустя полминуты, выпуская из себя нескольких человек. До восемьдесят шестого этажа лифт доехал быстро, тихо и плавно.       Двери открылись, выпуская магов в небольшой, чуть мрачноватый от тусклых ламп коридорчик. Сатору, до этого спокойно стоящий рядом с Россом, слегка встрепенулся, почувствовав несколько сильных аур неподалёку.       — Почти все здесь, — сказал он.       Дэвид, вопросительно на него посмотрев, пожал плечами, но промолчал. Выйдя из лифта, они свернули направо, дойдя до конца коридора, в котором находилась одна единственная дверь.       Помещение было, конечно, не таким высоким, как главный холл, но заметно шире. Пол был тоже из тёмного мрамора, а вот стены были из какого-то синего металла. По бокам было несколько выходов в комнаты поменьше. По центру располагался большой прямоугольный стол, за которым уже сидело несколько человек.       — Приветствую уважаемого коллегу из Британского Магического Совета, — сказал мужчина лет пятидесяти, подошедший к Дэвиду и слегка поклонившись.       — И я рад видеть тебя в добром здравии, мистер Джек, глава Центрального Магического управления, — ответил Росс с небольшой улыбкой.       — Я рад, что местом проведения выбрали Нью-Йорк. А то всё Европа да Европа… К тому же какой прекрасный вид открывается с этой башни… — Джек перевёл взгляд на Сатору и чуть прищурился. — Ох, юноша, если бы я ранее не поприветствовал уважаемого коллегу Японской Магической Ассоциации, я был склонен подумать, что вы — сэр Ханадзава Риота.       — Ой да нет, что вы! — ответил Аоки. — Этот оболтус просто мой брат.       — Ох как, — сказал Джек, — я бы предостерёг вас от подобных высказываний, но раз вы его брат… В общем, чувствуйте себя как дома! — закончил он. — Чай, кофе желаете?       — Спасибо, откажусь, завтракал, — сказал Дэвид.       — Что ж, начало саммита скоро начнётся, можете пока занять свои места, — проговорил Джек и указал рукой на прямоугольный стол, а затем куда-то удалился.       — А тут все такие странные? — спросил Аоки.       Дэвид лишь хмыкнул, пройдя за стол.       Люди, вернее сказать маги, не обратили на Росса и Аоки никакого внимания. Лишь несколько из них оглянулись, проводив взглядом до места. А маги тут сидели самые разные.       Мужичок под шестьдесят в деловом чёрном костюме и туфлях, с приглаженными седыми волосами и густыми бровями был главой Французского Магического департамента. Молодой мужчина с рыжей аккуратной бородой и такого же цвета приглаженными волосами — глава Германского Колдовского Объединения. Ещё один мужчина чуть постарше, с чёрными волосами и такими же глазами — был из Корейской Гильдии Магов. Другой маг, лет сорока, был всё в том же деловом костюме серого цвета и красным галстуком, большими болотного цвета глазами и русыми волосами, уложенными на голове аккуратной причёской — глава Магического Бюро России. Ханадзавы и Джека видно не было. Вообще, все, сидящие тут, кроме Сатору, были в деловой одежде. Кроме совсем молодой девочки лет восемнадцати, которая была в коротких джинсовых шортах и расстёгнутом красном пальто по пояс. Откинув прядь светлых волос, она, жуя жвачку, сидела на стуле с недовольным видом, иногда осматривая остальных. Впрочем, и внимания на неё никто не обращал.       Из соседней комнаты вошли двое мужчин, о чём-то непринуждённо болтая. Оба азиатской внешности. Усевшись напротив Дэвида и Сатору, они продолжили болтать, пока Аоки не сказал:       — Чё игноришь, а?       — О! — воскликнул один из них, с пепельными волосами и жёлтыми глазами. — Сатору! Ты тоже тут?       — Ага. Захотелось твою морду увидеть.       — Ой-ёй… — Ханадзава, встав со своего места, прошёл к Аоки и сел рядом с ним. — Что ж ты так грубо-то, братик?       — Поплачь ещё, — усмехнулся Аоки.       Риота цыкнул, уставившись на Аоки.       — Провоцируешь?       Сатору уставился на Риоту с полуулыбкой.       — Знаешь, а между нами ведь никогда не было ссоры братьев… — проговорил Риота.       — И вправду, — заметил Сатору. — Мы даже не дрались… Хочешь попробовать?       В воздухе повисло напряжение. Дэвид, который старался не обращать внимания на их перепалку, почувствовал, как напряглись другие маги и смотрели на них с небольшой опаской. Кто-то даже полуактивировал защитные чары, мощности которых позавидовал бы самый прочный в мире бункер.       — Господа… — неуверенно начал Джек, который уже до этого неподвижно стоял в комнате.       Риота и Сатору вдруг рассмеялись и пожали друг другу руки.       — А ты хватку не теряешь! — воскликнул Ханадзава.       — Ты тоже неплох, — ответил Аоки. — И не скучно тебе на твоей должности?       — А, да фигня, — он отмахнулся. — Пойдёт.       — Ну-ну, я вижу.       Риота хмыкнул и, встав, сел обратно на своё место к другому мужчине, продолжив говорить с ним о чём-то на китайском.       — Идиоты… — прошептал француз, искоса взглянув на Ханадзаву.       — Ой да ладно тебе, старик! — воскликнул Риота, даже не посмотрев в его сторону. — А то нынче все такие важные, блин. Ужас! Будь проще.       Француз никак не отреагировал, продолжив неподвижно сидеть и уставившись в стол, о чём-то думая.       — Теперь понятно, в кого ты такой… — сказал Дэвид.       — Вообще это он в меня, я его на пару лет старше, — Аоки пожал плечами.       — Господа, попрошу внимания, — сказал Джек, стоя у другого конца стола. Все остальные обратили взгляды на него. — Все мы знаем, зачем мы тут собрались, поэтому перейду сразу к сути. Все знают, что сейчас в нашем мире происходит… Происходят не очень приятные вещи.       — Да уж понятное дело, — отозвался француз.       — Ага… — продолжил Джек. — И, думаю, никто из вас не хочет всемирной катастрофы…       — Извините, а можно вопрос? — девочка, прекратив жевать жвачку, подняла руку, и, не дожидаясь ответа, спросила: — Что вы понимаете под всемирной катастрофой?       — Исчезновение магии во всём мире, конечно.       — А… И всё?       — А этого для тебя мало? — слегка усмехнулся Риота.       — Ну… — она замялась. — Это, конечно, неприятно… Но, мне кажется, вы чего-то недоговариваете.       — Потому что дело грозит не только исчезновением магии во всём мире, но и, возможно, уничтожением нашей планеты, — сказал Дэвид.       — Так. Хорошо. Это уже серьёзно, — ответила она. — Только откуда информация?       — Ты вообще не в курсе дела, Грета? — спросил француз.       — Я? Нет. Я думала, меня тут просветят. Припёрлась сюда зачем-то раньше всех…       — Я хорошо изучил этот вопрос, — сказал Дэвид. — И… Мы не знаем, что точно будет, если Эстер применит камень.       — Камень? — Грета вопросительно посмотрела на Дэвида. — Который Колдовской? Та-а-ак… Я, кажется, поняла.       — Какая ты смышленая, — улыбнулся Риота.       — Иди ты… — пробубнила она, надув губки.       — В общем… Нам надо решить, что делать, — серьёзным тоном сказал Джек.       — Так остановить этого Эстера, или как там его, — Грета пожала плечами.       — Если бы всё было так просто, девочка… — сказал француз.       Она вопросительно подняла брови.       — Вторая проблема — Эстер, — пояснил Дэвид. — Честно говоря… Мы не знаем, что он такое. И предполагаем, что он не человек.       — Не человек?       — Скорее всего, он дух.       — Это как? — удивилась Грета.       Дэвид лишь пожал плечами.       — Я так полагаю, вы видели Эстера в живую? — спросил мужчина в красном галстуке.       — Нет, Игорь, не видел. Но его видел мой работник, — ответил Дэвид. — И у Эстера обычная человеческая аура.       Глава Магического Бюро России призадумался и почесал подбородок.       — Но магией он пользоваться умеет?       — Это… Довольно интересный вопрос, — осторожно начал Дэвид. — Он, вроде как и пользуется ей, но… По-другому. Не как мы. Поэтому я и предположил, что он дух.       — Хм… А можете описать, что он… Как он использовал магию?       Дэвид слегка сосредоточился, выуживая из своей памяти кусочек того, что видел Леонард. Затем посмотрел на Игоря и «кинул» фрагмент ему. Игорь, чуть поморщившись, прикрыл глаза и некоторое время сидел неподвижно.       — Занятно, — ответил маг. — Крайне занято… Я не знаю подобных способов перемещения… Разумеется, если мы говорим про обычную магию. Но тут, кажется, я знаю, в чём дело.       Дэвид кивнул.       — А вот я ничо не понял! — воскликнул Риота. — Расскажите!       Игорь вздохнул. Дэвид, посмотрев на Ханадзаву, сказал:       — Мы думаем, что Эстер может напрямую входить в Лей.       — Чего? Лей? — удивился Сатору.       — Лей линия, которая есть в Британии? — сказал Риота. — А причём тут она?       — Не линия Лей. Просто Лей, — ответил Дэвид.       Ханадзава и Сатору вопросительно уставились на Дэвида, как и Грета, и немец, который, как и китаец, пока что ещё ни слова не сказали. Француз же едва заметно улыбался, смотря на стол.       Дэвид принялся пояснять.       — Существует отдельное от нашего мира пространство, которое полностью состоит из энергии, и оно называется Лей. Про него практически ничего неизвестно. Есть несколько теорий, но сейчас я про них говорить не буду. Линия Лей, что находится в Англии, это своего рода проход. Линия Энергии. Поток. Ручей. Стабильный и долговременный портал, который подпитывает сам себя, и через него можно спокойно проходить. Но само пространство Лей однородное… И, судя по всему, Эстер может не только спокойно туда входить, но и там же перемещаться.       Все, смотрящие на Дэвида, удивлённо раскрыли рты, кроме Игоря, Джека и француза.       — Вот дела… — сказал старик. — Этот ваш Эстер не так-то и прост.       Француз вдруг поднялся с места. Посмотрел сначала на стол, затем провёл глазами дальше на противоположный конец комнаты.       И исчез.       А спустя несколько секунд появился в другом конце комнаты.       — Фух, — выдал он, и бодрым шагом направился на своё место.       — Жан?! — воскликнул Джек. — Ты тоже так умеешь?       — Ага, — ответил он. — Правда, не дольше десяти секунд. Извините, я хоть и Вне Категорий, но не всемогущий. Лей вытягивает энергию с огромной скоростью. Только, я так подозреваю, Эстеру и на это пофиг, — мрачно сказал он.       — И как выглядит Лей? — засуетилась Грета, внимательно смотря на Жана.       — Представь огромный и бездонный океан. И ты в нём плаваешь. Только океан полностью зелёный и ты ничего в нём не видишь. Просто зелёная пелена перед глазами. Собственно, надеяться там можно только на твои ощущения. Ты не видишь, но чувствуешь реальный мир и каждый его объект. Вот единственное, что можно заметить — это ваши ауры. Небольшие проблески… — он помотал пальцами в воздухе.       Грета, чуть приоткрыв рот, кивнула.       — Напомните мне, в чём заключается суть его плана? — спросил Жан.       — Он обратит действие Колдовского камня, тем самым сведя магию на ноль, уничтожив магический фон, — ответил Дэвид.       — Так камень ведь в определённом радиусе действует, — задумчиво произнёс француз.       Дэвид, пожав плечами, добавил:       — Возможно, он каким-то образом сможет этот радиус увеличить до масштабов целой планеты. В любом случае, камень он уже украл.       Жан посмотрел на Дэвида.       — Украл? Понятно.       Повисло недолгое молчание.       — Каковы наши действия? — спросил молчавший до этого мужчина с рыжей бородкой.       — Вот мы и думаем, Терренс… — произнёс Жан. — А ты что предлагаешь?       Глава Германского Колдовского объединения задумался, уставившись в стол. Чуть нахмурился. Дотронулся до бороды. Сказал:       — Ну, самое банальное — найти Эстера и обезвредить?       — Я про это уже говорила, — напомнила Грета.       — А я повторил, — чуть раздражённо ответил Терренс. — И к тому же, мы так и не услышали ответа на это предложение.       — Потому что уже пытались, — сказал Дэвид. — И даже сейчас ищут. Но ни Эстера, ни Камня. Они будто сквозь землю провалились. И ладно Эстер, но камень — мощный магический артефакт, который создаёт вокруг себя сильные возмущения фона, уж его-то найти было бы не сложно. Но… — Росс развёл руками.       — Ещё предложения? — закончил Жан.       Вновь повисла тишина.       — А как нам быть с последствиями деятельности Антимагической Коалиции? — внезапно спросил китаец.       — Момотаро, ты сейчас серьёзно? — спросил француз. — Только не говори, что тебя беспокоит судьба людишек.       — Меня беспокоит судьба мира, а люди сейчас, как мы знаем, к магии относятся неоднозначно. Я не хочу новых войн. А ведь всё к этому и ведёт.       — Ну и что? Пусть воюют, мне до этого какое дело?       — Ты сможешь пережить взрыв ядерной ракеты? — спросил Момотаро. — Я вот нет.       — К чему это вообще? — раздражённо произнёс Жан. — Я смогу, если тебе интересно.       — Господа, давайте оставим этот спор… — миролюбиво сказал Джек.       — А ты мне не указывай, — бросил в его сторону Жан.       — Я согласен с Момотаро, — сказал Дэвид, обращаясь к Жану. — Уж извини, а в этом мире нам ещё жить. И сейчас мощь людей ничем не уступает нашей. Высший маг? Ха, даже он не сможет пережить ядерный взрыв. Вот Вне Категорий, скорее всего, переживёт, только таких в мире даже и десятка не наберётся.       — И ты с ними заодно? — спросил Жан.       — Я за здравый смысл, — отрезал Росс.       Жан лишь отмахнулся.       — Но всё же приоритетной задачей сейчас является Эстер, — подметил Росс. — С последствиями от деятельности коалиции мы как-нибудь справимся. Хоть изменения уже начались.       — Ну так предложи свою идею, — небрежным тоном сказал Жан.       Дэвид чуть ухмыльнулся, и, обращаясь уже ко всем, спросил:       — Вы знаете, кто такая Ацуко Кагари?       На Дэвида устремились взгляды, в основном удивлённые. Игорь же посмотрел на Дэвида с интересом. А Жан немного выпучил глаза.       — Только не говори, что эта малолетка сможет остановить Эстера.       Дэвид лишь ухмыльнулся.       — Бред, — Жан помотал головой.       — Как знать, — ответил Дэвид.       Удивлённые взгляды постепенно сменились на неуверенные.       — Дэвид… — неуверенно начал Джек. — Извини, но… Как? Как эта девочка сможет ему помешать?       — Ну, строго говоря, это будет не совсем она, а то, что в ней сокрыто, — ответил Росс.       — И что в ней… Такого?       — Вы слышали про Посох Семи Звёзд?       Многие в комнате кивнули головой.       — Он ведь исчез, — сказал Джек. — Я лично наблюдал за тем явлением и всё видел. Съёмки велись даже с орбитальных спутников. Посох растаял у неё в руках.       Дэвид загадочно улыбнулся.       — А что если я скажу, что он и не исчез вовсе?       — Я всё равно не верю! — ответил Жан. — Если ты намекаешь на то, что в этой девчонке якобы сокрыта великая сила, то… Она хоть овладела ей? Какой у неё уровень?       — Четвёртый, с перспективами дорасти до Высшей как минимум, — пожал плечами Росс.       — Четвёртый… — полушёпотом произнёс француз, приложив пальцы ладони к виску и опёршись локтём об стол.       — Дэвид, мы все, конечно, в тебе не сомневаемся, но… Тут нельзя полагаться на удачу.       — Естественно нельзя, — согласился Росс.       — А вы знаете… — неожиданно начал Игорь, — Дэвид прав. Я согласен с ним. Эта девочка помешает мировой катастрофе.       Взгляды тут же устремились на Игоря.       — Ещё один… — вздохнул Жан.       — Но-но, — Игорь помотал пальцем в воздухе. — Я думаю, что смогу вас в этом убедить. На этот саммит я прибыл не один.       — Не один? — спросил Джек.       — Не один, — Игорь улыбнулся, соединив ладони и облокотившись локтями об стол. — Скажем так, со мной сюда прибыл независимый эксперт.       Игорь чуть прикрыв глаза, послав куда-то в сторону двери мысленный сигнал.       Спустя несколько секунд в комнату вошла незнакомая девушка в сером пиджачке, надетом поверх белой рубашки, и в такой же серой юбке чуть выше колена. Выглядела она, как бизнесвумен. Симпатичная бизнесвумен. Поправив очки в круглой оправе и подняв вверх ручку, она, помахав ей, улыбнулась и с небольшим смущением сказала:       — Всем привет.       — Привет! — поздоровалась Грета.       Остальные лишь молча кивнули.       — Познакомьтесь — Рита, прорицательница и Высшая волшебница из России, — сказал Игорь.       — Высшая предсказательница? — с небольшим восхищением произнёс Джек. — Что ж, рад знакомству.       Рита улыбнулась ему и поправила прядь тёмно-русых волос, смахнув её назад за плечо.       Все были приятно удивлены. Ещё бы, потому что Высший прорицатель — очень редкий случай. Едва ли таких в мире наберётся больше, чем магов Вне Категорий. Даже Жан смотрел на неё с небольшим удивлением, однако на его лице всё же преобладало мрачное выражение.       — Итак, Рита, — обратился к ней Игорь, — расскажи, пожалуйста…       — Да-да, — ответила она. Быстренько пробежавшись взглядом по каждому, она начала:       — В последнее время я часто смотрела в будущее и… Анализировала линии вероятностей. Тщательно анализировала. И, в общем, расклад такой. Из множества вариантов развития событий касательно Эстера всё в конечном итоге сводится к двум. И… — она чуть поморщилась, — на самом деле прогнозы не очень утешительные.       Она выдержала паузу. Все молча и внимательно смотрели на девушку.       — Но… У одного из вариантов нет будущего.       — Оставь эти метафоры, — недовольно произнёс Жан.       Рита строго посмотрела на него своими голубыми глазами сквозь очки и сказала:       — Это не метафора, а правда. Будущее всегда есть, но тут… Просто пустота. Ничего, — она развела руками в воздухе. — Я впервые с таким сталкиваюсь. И это… Меня пугает.       Жан промолчал, о чём-то задумавшись. Затем спросил:       — А второй вариант?       Рита чуть призадумалась, собираясь с мыслями. Вздохнула. Затем начала:       — В этом случае дела обстоят так: Мощнейший выброс энергии из-за уничтожения камня, линия жизни Эстера прерывается. Но это не самое страшное. Антимагическая коалиция под его руководством успела натворить дел. Видите ли, в последнее время, до всей этой движухи, в мире и так было неспокойно. Уж так вышло, что люди издавна в курсе про существование магии, и волшебники были вынуждены жить с людьми бок о бок. Бывали смутные времена. «Охота на ведьм» тому пример. Затем, конечно, в связи с упадком мирового уровня магии дела стали идти… Спокойнее. Магия не вымерла совсем, просто её использование было затруднительно. А люди… Им не было дела до магов. Они жили своей жизнью. Про магию они всё ещё знали, но воспринимали как не более, чем развлечение. До одного момента.       Она вновь сделала паузу, но все прекрасно были в курсе, про какой момент Рита имела ввиду.       — После этого волнения вновь стали набирать силу, но вместе с тем люди восприняли поступок Акко более положительно. Я не говорю, что это девочка виновата во всех бедах, она лишь… Подняла ставки, если можно так сказать. Да, большая часть людей и правда положительно восприняли магию. Но не все. Некоторым это не понравилось, по разным причинам. Самая банальная — зависть. Магию переставали воспринимать как развлечение, люди увидели другую её сторону. Некоторые ненавидели магию по идеологическим соображениям, противопоставляя магии науку. Примеров, в общем, много. Коалиция лишь стала сильным катализатором, ещё больше разжигая в людях ненависть к магии. Ох, что-то я затянула…       Она чуть виновато улыбнулась и подытожила:       — В общем, во втором варианте развития событий магия не исчезает в нашем мире, если в игру вступает Ацуко Кагари. Но при этом жизнь людей поменяется кардинально.       — В том плане, что магия в их жизни тоже будет играть почти что главную роль? — спросил Дэвид.       Рита кивнула.       — Хе, мои аналитики неплохо поработали, — сказал Росс. — Ну, что ж, все мы понимаем, какой вариант всё-таки лучше?       — У которого есть будущее, — уверенным тоном сказала Рита.       Жан недовольно фыркнул.       — Всё равно как-то не вериться. И вообще, предсказание — наука не самая точная.       — Допускаю такое, но… У предсказания есть свои законы, и если всё это знать и… Ну… Быть довольно сильной… То можно предсказывать довольно точно, — ответила Рита.       — В ней ты можешь не сомневаться, — сказал Игорь, смотря на Жана. — Сам ведь знаешь, как это всё работает.       Жан неопределённо помотал головой.       — Ой ну хватит тебе уже ломаться, старикан! — вдруг воскликнул Ханадзава, а Жан с раздражением посмотрел на него. Затем, обращаясь уже ко всем, Риота сказал: — Лично я верю Рите, Игорю и вообще… Мне только интересно, что в этой Акко такого?       — Очевидно, что мы имеем дело с проявлением некоей божественной сущности, — ответил Росс.       Жан хихикнул и спросил:       — Коллега, ты что, веришь в сказки?       — Нет, конечно. Я верю тому, что видел, — сказал Дэвид.       — И что же ты такого видел? — спросил Жан с иронией.       — Я видел её ауру в момент проявления… И таких аур ты в своей жизни не встречал. Даже твоя и рядом не стояла, — ответил Росс.       Жан нахмурился.       — Ну или как пример: она каким-то образом смогла из мага сделать человека. Опустить его магический потенциал в ноль. И не абы кого, а Уильяма.       — Это тот самый, который?.. — чуть удивлённо проговорила Грета.       Дэвид кивнул.       — Я думал, его развоплотили, — сказал Риота.       — Он более не опасен и просто отсиживается в тюрьме, — небрежно ответил Дэвид. — Но факт в том, что его потенциал Мага Вне Категорий Ацуко полностью уничтожила. Я даже видел сам процесс, но и представить не могу, каким образом такое возможно.       — Всё это так пафосно звучит… — начал Жан.       — Ну сколько можно ворчать-то, — сказал Риота.       — Юноша, следи за языком! — воскликнул француз.       — Буду, когда прекратишь уже строить из себя фиг пойми кого.       — Может, мне тебя лучше проучить? — Жан медленно встал с места.       — Рискнёшь? — ухмыльнулся Ханадзава, тоже встав с места. Оба мага, от которых могла зависеть судьба одной шестой части суши, буравили друг друга совсем недобрым взглядом.       — Господа, давайте прекратим ссору, — сказал Джек. — Ни к чему это сейчас… И я очень не хочу, чтобы Манхэттен пострадал из-за ваших разногласий.       — Да ладно-ладно, — Риота, подняв руки, сел на место. — Я не настолько дурак.       Жан медленно кивнул и тоже молча сел на своё место.       — Ну, в таком случае… — начал Игорь.       — Так, значит, всё-таки дело в ней, — раздался откуда-то громкий и низкий голос. Все маги моментально вскочили со своих мест, активировав большую часть своего арсенала заклинаний, и принялись осматриваться.       — Джек, ты обеспечил безопасность? — спросил Росс.       — Дэвид! — воскликнул Джек.       — Успокойся, я тебя не обвиняю, — ответил он.       — Где ты прячешься?! — воскликнул Жан, осматриваясь по сторонам и сканируя местность всеми возможными поисковыми заклинаниями.       — Там, куда ты смотреть не умеешь, человек, — ответил голос.       Жан вдруг замер. Посмотрел в пол. Подался вперёд и растворился в воздухе, а спустя полсекунды тут же материализовался обратно. Пыхтя, он, моментально развернувшись, сложил четыре пальца в пасс и резко выкинул обе руки вперёд.       Часть пространства перед ним на мгновение исказилась, засветилась зелёным светом и громко хлопнула, сотрясая пол и стены. Затем видимые эффекты заклинаний пропали, а в том месте, где был зелёный свет, теперь стоял… Человек. В чёрном пальто и красном шарфе.       — Ого… — удивился Эстер. — Значит, и люди так могут…       Грета, нахмурившись, вытянула обе руки так, словно собиралась стрельнуть из лука. Но Эстер, взглянув на неё, погрозил пальцем. Выстрелить волшебница так и не решилась. Затем Эстер, взглянув на Риту, поклонился ей головой и сказал:       — Благодарю за наводку, предсказательница. Кстати, а ты знала, что вы, по идее, не должны были уметь смотреть в будущее. Это вообще не было предусмотрено. Но магия эволюционирует…       Рита нахмурилась и сделала шаг назад, на всякий случай поставив защитный барьер в ждущий режим.       — Но хорошо, что будущее — лишь вероятность… И его можно менять, — Эстер улыбнулся. — И сейчас я этим и займусь.       Он шагнул назад, развёл руки в стороны и просто упал на спину, тут же растворившись в полу.       — Ушёл, — сказал Жан, который был заметно напряжён.       — И я знаю, куда, — мрачно ответил Дэвид. — В Луна Нову.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.