Благословения • Blessings

Перевод
NC-17
Завершён
332
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
348 страниц, 93 022 слова, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник

• Восемнадцать

Настройки
На следующее утро я проснулась, и первое, что увидела, был Джордж. Он сидел на краю кровати и проводил пальцами по моим волосам. Я почувствовала, как у меня перехватило дыхание при виде него и того, как мягко он смотрел на меня. Я сразу же прослезилась. Не ожидала, что он будет здесь, когда я проснусь. Я ушла к Инессе и Дав, чтобы убежать от него и нашей ссоры, но почувствовала такое облегчение, увидев его здесь. — Прости меня, — мягко сказал он, продолжая перебирать пальцами мои волосы. — Мне очень жаль. Я не хотел говорить ни слова из того, что сказал. Я села, вытирая щёки, и посмотрела на него. — Я тоже не хотела. Джордж провёл рукой по моей челюсти и прижался своим лбом к моему. — Я не хочу, чтобы ты взрослел, — прошептала я. — Мне нравится возможность чувствовать себя подростком с тобой. Он усмехнулся, обнимая меня за талию, когда я обернула свои руки вокруг его шеи, тоже обнимая. Он уткнулся лицом в изгиб моей шеи, и я закрыла глаза, положив голову ему на плечо. Не было лучшего чувства, чем обнимать его после серьёзной ссоры, вдыхать его запах и просто чувствовать его рядом. Я провела рукой по задней части его шеи, затем запустила пальцы в волосы и слегка потянула его голову назад, заставляя посмотреть на меня. Я нежно поцеловала его, и когда снова посмотрела на него, он взял меня за челюсть и вновь соединил наши губы. После чего мы опять обнялись, руки Джорджа обхватили мою поясницу, а мои крепко обняли его за шею. — Знаешь, я соврал, — прошептал он, вновь уткнувшись лицом мне в шею. — Анджелина не была веселее, чем ты. Я никогда ни с кем так сильно не совпадал в этом плане, как с тобой. На это я мягко улыбнулась, положив голову ему на плечо, поглаживая рукой вверх и вниз по его спине и проводя ногтями по материалу его рубашки. — К тому же… — он отстранился, чтобы посмотреть на меня, — она никогда не смеялась над моими шутками так, как смеёшься ты. Он убрал прядь моих волос за ухо. — Она просто приподнимала бровь и закатывала глаза, прежде чем отвернуться от меня. Я усмехнулась. — Я тоже закатываю глаза… — Знаю, — он улыбнулся. — Но в то же время ты улыбаешься. Ты находишь меня смешным, не желая этого признавать, и это не потому, что ты не можешь позволить мне быть смешным… а потому, что ты не хочешь признавать, что я смешнее тебя. Я снова усмехнулась. — Я считаю, что ты действительно довольно забавный. Джордж засмеялся, у его глаз образовались морщинки, и звук его смеха автоматически заставил меня улыбнуться. Я наблюдала за ним, как он порылся в кармане, вытащил коробочку и открыл её. В ней лежало моё помолвочное кольцо, которое выглядело гораздо более блестящим. — Я доплатил, чтобы они почистили его в течение часа, — сказал он мне, протягивая руку, ожидая, когда я вложу свою ладонь в его, и когда я это сделала, он надел кольцо на мой безымянный палец. — Я надеюсь, ты всё же выйдешь за меня. — Конечно. Джордж поднял глаза на меня и улыбнулся, положив руку мне на бедро. — Тогда нам нужно кое-что сделать сегодня, — сказал он. — Одевайся. Я буду на кухне с Дав и Инессой, сделаю пару звонков. — Куда? — спросила я из любопытства, когда он встал. — Мне нужно убедиться, что все платежи были завершены. Также нужно убедиться, что торт будет готов к четвергу… О, и нужно уточнить у фотографа, что у него правильная дата и время. Мы же не можем стоять там без кого-то, кто будет делать фотографии. — Верно, — выдохнула я, проводя руками по лицу. — Кстати, Инесса сегодня ведёт меня на маникюр и брови… Джордж кивнул. — Хорошо, — он улыбнулся и наклонился, чтобы снова поцеловать меня. — Встретимся внизу. Я наблюдала за ним, когда он открыл дверь и вышел в коридор, закрыв за собой дверь. Я осталась в постели, глядя на дверь какое-то время, переосмысливая всё, что произошло со вчерашнего дня, когда мы поссорились. Одевшись и почистив зубы, я спустилась вниз, встретив Джорджа и Инессу на кухне. — А где Дав? — На работе, — сказала мне Инесса. — Она освободится только в девять. Мои родители будут присматривать за детьми, пока мы будем в Лондоне. Я подошла к Джорджу, обняла его за талию и встала на цыпочки, чтобы поцеловать в щёку. — Так… вы не думаете, что будет уместно обратиться за какой-нибудь консультацией для пар? — спросила Инесса, заставив нас обоих посмотреть на неё. — Консультацией для пар? — переспросила я с усмешкой. — Нет. — Да, нам это не нужно, — согласился Джордж. — Я думаю, что это, вероятно, просто свадебный стресс, который действует на нас. Я кивнула в знак согласия, но Инесса закатила глаза, глядя на нас. — Джордж, где ты останешься завтра на ночь? — спросила она. — У Фреда, верно? Потому что Далии нужен дом. Подготовка невесты к свадьбе — это большое дело с кучей работы, и нам нужно пространство. Джордж усмехнулся. — Да, я буду у Фреда и Элоизы. — Хорошо, — Инесса улыбнулась. — Потому что вы не можете делить постель в ночь перед свадьбой ни при каких обстоятельствах. Мы оба ничего не сказали. — Хотя первая брачная ночь… — ухмыльнулась она, подмигивая нам, — это совершенно другое. Там вам определённо разрешено спать вместе, если вы понимаете, о чём я. Я усмехнулась. — Конечно, мы знаем, о чём ты. Ни для кого не секрет, что у нас есть сексуальная жизнь. Как ещё ты думаешь, мы… Джордж подтолкнул меня локтём, и я сразу же замолчала, поняв, что чуть ли не рассказала новости о беременности, которыми мы ещё не должны были делиться со всеми. — Как вы что? — Ничего, — я пожала плечами. — К какому времени нам нужно быть в маникюрном салоне? Инесса послала мне определённый взгляд, прежде чем вытащить свой телефон, чтобы проверить календарь. — К одиннадцати, — сказала она мне. — Мои родители будут здесь в без пятнадцати одиннадцать. Она подняла глаза на нас. — Дело не в том, что я не доверяю детям оставаться одним, но Рози десять, Маркусу восемь, а Джеку пять, так что… — Никто ничего не говорит, — произнесла я. — У нас… Я оборвала себя, прочистив горло. — Сыну Джорджа тринадцать, и мы тоже не позволяем ему оставаться дома одному, — сказала я. — Хотя это по совершенно другим причинам.
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник