ID работы: 11452843

Curse of the Mermaid.

Гет
NC-17
Завершён
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

« Мести сладкий вкус —её проклятье. Хвост — её разорванное платье. Капитана жизни не жалко, Помнит горечь смерти русалка. »

Green Apelsin — «Проклятие Русалки»

      Она — молодая девушка с добрым сердцем, совсем ещё не знающим горечи потерь и тягости жизни мирской. Изольда очаровала молодого капитана своей красотой, даже не подозревая, к чему приведет их эта любовь… Убийственная любовь. Он же — уже опытный моряк, пробороздивший множество морей, побывавший в множестве уголков мира. И стоило ему увидеть молодую красавицу — так его сердце сразу же попал в её чуткий любовный плен, от чего мужчина не мог найти и места себе изо дня в день, мучимый амурными чарами. Виего был на все готов, лишь бы встретиться с красавицей, что украла его сердце! Изольда знала и даже догадывалась, что её ждёт на борту пиратов… Но девушка решилась пробраться на судно, убегая от нежеланной свадьбы. Её ждал брак по расчету, а не по любви… Этого юная красавица не хотела — несчастной и нежеланной судьбы, которая была не мила и даже противна ей. Виего ждал девушку в своей каюте и стоило лёгким шагам появиться около двери, русоволосый мужчина будто вспорхнул, быстро открывая дверь девице, которая тут же бросается в чужие, но желанные объятия. Такие теплые… И нежные. Мягкий поцелуй, перерастающий в нечто большее для них обоих, сладкие стоны и чужое томное дыхание на нежной жён коже… Это была их первая ночь наедине, что значила для них обоих счастливые дни. Но эта сказка… Закончилась совсем быстро, стоило однажды Виего проснуться и не увидеть спящую рядом девушку. Стоило тому выглянуть из каюты, как его сердце обомлело, разрываясь на множество маленьких кусочков, пока девичье тело сорвалось с доски и не пропало в темной морской пучине. — Что вы наделали?! — взвыл капитан, лишенный своего лучика и чуть ли не прыгнувший следом за возлюбленной, но команда ловко остановила обезумевшего от горя пирата. — Она была помехой для ваших дел, Капитан. Девушка на борту — беда для всей команды. — Твердо ответил один из пиратов, смотря на уже рыдавшего мужчину, что медленно опустился на колени. Каждый день, каждая ночь Виего не обходилась без воспоминаний красоты лица и ласкового голоса Изольды… И всю эту горечь тот запивал крепким ромом, будто бы ему он поможет справиться с болью утраты. Но он слышит… Слышит до боли красивый голос, что напевая красивую мелодию. Виего срывается и подходит к борту судна, вглядываясь карие глазами в темную пучину вод. Там была она, его поющий лучик. Виего слушает песню, которая заколдовала молодого капитана, что был готов пойти в капкан русалки… Чей хвост блестнул серебром в водной глади. Виего лезет через борт, срываясь в воду, а проклятая русалка ныряет за ним, обнимая знакомые и крепкие плечи, пока Виего сливается в последний поцелуй с возлюбленной, чье разорванное о камни платье вьется в водной глади. — Прости меня… — Лишь и успевает сказать обезумевший капитан, утопая. Они навсего вместе… Навечно в любви.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.