ID работы: 11454111

Предавший лорд

Джен
G
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Три - чтоб управлять, и деревню сберечь

Настройки текста

Три - чтоб управлять, и деревню сберечь Воителей, жёстких и гордых. Величие, силу, в мощь духа облечь. Но был ведь когда-то четвёртый. Три трона три лорда венчают собой. Четвёртый раздроблен был ими. Ни слова, ни скудной отметки клешней - Забыты заслуги и имя. Четвёртый, брат трех, был им равной родней. Четвёртый... а был ли четвертый? Лорд сильный, могучий... А ныне иной Клеймом носит титул позорный. Предатель. Изменник. Скорбящий отец. Погибель дитя не принявший. Поддавшийся зову - бесславный слепец. Семье крови долг не воздавший. Почуявший силу, нашедший ответ, Поддержку в дурманящем свете. В безмолвии разума - тяжести нет. Безволия выбор - в ответе. Три трона. Три лорда. С решеньем одним. Кровь брата - на благо народа. Изгнать, чтоб дать путь ко спасенью другим. Ведь был слабоволен четвёртый. У власти есть сила - власть может сломить. У горя есть сила - в потере. Себя потеряв - горе можно забыть. Отдать власть - покорности в вере. А там, где нет тронов, три лорда стоят. Но смотрят вслед брату - не лорды. Несчастные сестры, чей сломленный брат, Был ныне изгнанником стертым. Есть племя. Есть долг. Власти бремя неся, Три лорда венчают три трона. В душе с тихой горечью, молча скорбя, О брате, ушедшем так скоро. Кто волей прогнулся велению снов И верен чуме, ныне ставший Лишь тенью в глуби королевских садов, Брат падший, лорд, род свой предавший.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.