ID работы: 11457391

Новогодний переполох в Гусу.

Джен
PG-13
Завершён
47
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

                                          

-- Лань Чжань, а Лань Чжань, -- голос Вэй Ина был полон подозрительного энтузиазма, несмотря на то, что за окнами цзинши стояла кромешная тьма раннего зимнего утра, и говорил он, уткнувшись в шею Ванцзи. -- Давай устроим новогоднюю вечеринку в Облачных Глубинах. Праздник все-таки. И Сичэнь собирался выйти из затвора, и молодежь порадуется. А? -- Мгм. -- Спасибо, спасибо, -- и Вэй Ин накинулся на Ванцзи с поцелуями. Тот на поцелуи ответил, но потом слегка придержал Вэй Ина за плечи. -- Ты уверен? -- В чем? Усянь непонимающе уставился на него. -- В празднике? Уверен. Можно устроить маскарад... -- Шш, я не об этом. -- А о чем? А-а, понял. Боишься, если я продолжу тебя целовать, то мы не сможем остановиться и опоздаем на занятия. Лань Чжань, какой ты ответственный... -- А кто ночью ныл, что страшно устал? -- Так то было ночью... Хорошо, хорошо, встаем. Уже в тот же день Вэй Усянь развил бурную деятельность. Мелколани с удовольствием его поддержали. Кинулись делать фонарики и ломать головы над маскарадными костюмами. В конце концов, выбрали кроликов. Ну, какие там костюмы -- ушки, хвостик и декоративная морковь. Поспорили, будет ли морковь гармонировать с мечами. Не определились, решение отложили на потом. Пристали к Вэй Усяню с вопросом. -- Учитель Вэй, а как оденетесь вы? По правде говоря, он об этом еще не думал, потому что мысль о празднике пришла ему в голову спонтанно. Но все равно ответил. -- Драконом, скорее всего. -- О-о, круто. -- Вообще то, я еще не определился. -- А Ханьгуан-цзюн? Тоже драконом? Или кроликом? -- Цзинъи, что ты несешь? Сычжуй даже покраснел от возмущения. -- А что такого? Ему нравятся кролики. Они же его, забыл, что ли? -- Не будет он никем одеваться. Максимум, наденет маску. Вэй Усянь про себя подумал. "Хотел бы я глянуть на Лань Чжаня в наряде скромной, но сильной заклинательницы" Но озвучивать эту мысль не стал. Еще решили сделать ледяной домик, маленькую копию цзинши, и украсить его еловыми ветками и остролистом с красными ягодками. И не медля, отправились за льдом, ветками и инструментами, потому что одной магией тут было не обойтись. Вэй Усянь вернулся к себе в мастерскую позади цзинши, раздумывая, с помощью какого заклинания можно организовать северное сияние. Сам он его в глаза не видел, но вычитал в одной из книг, которых было немеряно в гусуланьской библиотеке, что это невообразимо красивые переливы света в ночном северном небе. И решил, что ему будет вполне по силам устроить нечто подобное и в Облачных Глубинах. Ледяной домик вышел на загляденье. Маленький, конечно, но все же в нем можно было стоять в полный рост, и при строительстве никто особо не пострадал, ну разве что все.участники сначала слегка подморозили пальцы, а потом искололи их ветками. А так нет, совсем не пострадали. С коньков крыши свешивались фонарики, внутри каждого стараниями Вэй Усяня был талисман, благодаря которым все переливалось и помаргивало разноцветными огнями. Вход щедро разукрасили ветками и поставили большого снеговика охранять домик. Его морковный нос вызвал большой интерес у кроликов. Вообще-то они зимой жили в специально подготовленном для них теплом помещении,но днем их выпускали порезвиться на снегу. Вэй Усянь с таким интересом смотрел на их прыжки, что Цзынъи заподозрил его в плотоядных намерениях. Но Сычжуй решительно отмел эти инсинуации, сказав, что учитель Вэй ни за что не покусился бы на любимцев Хань Гуан-цзюня. Однако Цзинъи не был полностью неправ. У Вэй Усяня и правда были в отношении кроликов скрытые намерения, но не те, о которых подумал он. Вэй Усянь с упоением носился туда-сюда по Облачным Глубинам, иногда один, иногда в сопровождении молодежи, трудился у себя в мастерской над заклинанием северного сияния и много времени проводил в компании кроликов. Лань Ванцзи однажды застал удивительную сцену -- Вэй Усянь тихонько играл на маленькой, почти игрушечной флейте, а кролики чинно сидели вокруг него, образуя правильный круг, и подергивали ушами, как будто очень внимательно слушали. Ванцзи несколько минут с умилением любовался картиной "Старейшина Илин -- властелин кроликов", но Вэй Усянь его заметил, перестал играть и почему то смутился, потом разулыбался, кинулся к Лань Чжаню на шею, но действия свои объяснять не пожелал, сказав только. -- Подожди до праздника. ...Наконец все было готово. Как и следовало ожидать, старшие адепты отказались рядиться кроликами и вообще кем бы то ни было, но многие согласились одеть маски с узором плывущих облаков -- гербом клана Гусу Лань. Лань Чжань категорически отказался от декоративной моркови и пушистого хвоста, но где-то раздобыл и навтыкал в прическу серебряные заколки, нопостижимым образом напоминающие кроличьи уши. И нет, он не выглядел смешно. А стал еще красивее, если такое вообще возможно. Хотя, может быть, это было не из-за заколок, а оттого, что он весь светился и на губах его блуждала едва уловимая нежная улыбка. У Вэй Ина просто сердце зашлось при виде ТАКОГО Лань Чжаня. В предпраздничной суматохе они мало виделись в течение дня, а вечером, когда Вэй Ин, румяный и взбудораженный от холода и множества хлопот, возвращался домой, они сразу же кидались друг другу в объятия. Или же, если Вэй Ин уж очень уставал и чуть ли падал на ходу, Лань Чжань без долгих разговоров сажал его в бочку с горячей водой, где тот почти сразу же засыпал. А Лань Чжань купал его, сонного, вытирал и на руках относил в постель. Так что у них почти и не было времени поговорить... но увидев эти ушки, Вэй Усянь просто не мог удержаться от восторженного писка, ахов и охов, тут же нацепил свои кроличьи уши и хвостик ( у него они были черного цвета) и стал ластиться к Ванцзи, целуя и покусывая его. Естественно, это все продолжилось в постели, где Вэй Ин нашел кроличьим ушам несколько необычное применение, чем довел Лань Чжаня до белого каления. И опять им было не до разговоров. Ну если не считать таковым бессвязный лепет Вэй Ина. ...Утром в канун праздника Вэй Усянь и Лань Ванцзи против обыкновения отправились в общий обеденный зал, где стараниями Вэй Усяня был подан роскошный завтрак. Старания его заключались не в готовке, к которой его и на тысячу ли не подпустили, памятуя, что он может состряпать, а в том, что он сумел уговорить Лань Сичэня разрешить поварам приготовить не классическую-полезную-но-противную гусуланьскую еду, а паровые пирожки с мясом и много-много сладкой выпечки. Вся мелколани были в восторге и смотрели на него преданными щенячьими глазами. Да и многие из старейшин обратили на него благосклонные взоры, едва ли не в первый раз за все время его пребывания в Облачных Глубинах. Он преисполнился самодовольства и вовсю улыбался, уминая пирожки, и не забывая подсовывать их Лань Ванцзи, опасаясь, что они кончатся прежде, чем второй Нефрит, который всегда кушал медленно и благовоспитанно, до них доберется. Ванцзи с легкой улыбкой, у многих вызвавшей что-то вроде ступора, охотно принимал их из рук Вэй Усяня. После завтрака Вэй Усянь повел Ванцзи оценить полностью украшенный ледяной домик, который весело помаргивал всеми своими фонариками сквозь кружащиеся снежинки. Налюбовавшись на него снаружи, они вошли внутрь, где была даже кое-какая мебель изо льда и тоже все сияло огоньками. Лань Чжань обнял Вэй Ина за талию, притянул поближе к себе и поцеловал эту неотразимую улыбку. Пар от их смешавшегося дыхания легким облачком клубился в холодном воздухе и по мере того, как поцелуи становились все жарче, облачко это все разрасталось и разрасталось. Наконец, Вэй Ин, с трудом оторвавшись от губ Лань Чжаня и еле переводя дух, заканючил. -- Лань Чжань, Лань Чжань, подожди, ну не здесь же. Видишь, уже с потолка начало капать. Домик расплавится, а мы в него столько труда вложили...Пойдем в цзинши, а сюда еще вернемся попозже. -- Мгм. Из цзинши они выбрались уже в сумерках, которые зимой в Гусу наступали довольно рано. Кругом все было покрыто мелким искрящимся снегом. Это вам не Юньмэн, где зимой бывает сыро, иногда идет дождь, но всегда довольно тепло. Вэй Усянь высунул нос за дверь и невольно поежился. -- Похолодало. И завертел головой в поисках своей теплой накидки, которую он, как обычно, бросил где попало. Ванцзи остановил его. -- Подожди. У меня есть для тебя подарок. И вынул из своего мешочка цянькунь роскошный плащ темно-винного красного цвета, подбитый лебяжьим пухом и с оторочкой из такого же пуха вокруг капюшона. Глаза Вэй Усяня заблестели от удовольствия, когда Ванцзи накинул на него этот плащ и развернул к себе, чтобы вдоволь насмотреться. Не удержался и горячо поцеловал своего Вэй Ина. Тот кинулся ему на шею. -- Лань Чжань, ты такой замечательный. Я так тебя люблю. -- И я тебя. -- Пойдем, я тоже хочу отдать тебе мой подарок. Он, конечно, не такой роскошный, но надеюсь, тебе понравится. Он схватил Ванцзи за руку и почти бегом притащил его на полянку перед ледяным домиком, благо тот был не очень далеко. И тут глазам Лань Чжаня предстала та же необычная картина, которую он мельком видел раньше. На полянке кружком сидели кролики, на их белоснежных шубках переливались разноцветные пятнышки от фонариков, освещавших все вокруг, а сверху на них медленно, легко падали крупные снежинки. Увидев Вэй Ина и Лань Чжаня, кролики заволновались, задергали розовыми носиками, но не разомкнули круг и не побежали им навстречу, а продолжали сидеть смирно, как будто чего то дожидаясь. Вэй Ин достал свою почти игрушечную флейту и тихо заиграл нежную мелодию. Кролики еще больше оживились, задвигались, стали меняться местами, переступая лапками по свежевыпавшему снегу -- как будто кружились в заколдованном кроличьем танце. Лань Чжань зачарованно замер, любуясь этим прелестным зрелищем. И танцующие кролики, и домик, весь переливающийся цветными огоньками и Вэй Ин, потрясающе красивый в своем винного цвета плаще -- все это было так прекрасно, что сердце замирало и рвалось на волю, губы сами собой расплывались в улыбке, а к глазам подступали слезы. Вэй Ин доиграл мелодию, кролики снова уселись в кружок, а он с довольной улыбкой посмотрел на Лань Ванцзи. -- Лань Чжань, ну как? Здорово я сумел их научить? Смотри, смотри. Он показывал на то место, где только что танцевали кролики. От их лапок на снегу остались отчетливые следы, складывав шиеся в иероглифы из их имен. "ВанСянь" Сердце Ванцзи переполнилось любовью, а глаза -- слезами. Он тихо засмеялся и всхлипнул одновременно. Вэй Ин метнулся к нему. -- Лань Чжань, что случилось? Я тебя расстроил? Прости, прости. Лань Чжань прижал его к груди. -- Все хорошо. Я так счастлив. Твой подарок... он... у меня нет слов. Ты один такой на свете, Вэй Ин и ты мой, навсегда. Вэй Ин поднял голову, глядя на Лань Чжаня сияющими глазами. -- А ты мой. ...Неподалеку, за деревьями Сычжуй, Цзинъи и Цзычжэнь, которые случайно стали свидетелями всего этого, тоже захлюпали носами и принялись утирать глаза. -- Это так трогательно, у меня просто сердце зашлось.. -- И у меня. -- И у меня тоже. Они смущенно переглянулись, не решаясь подойти к Вэй Ину и Лань Чжаню, которые все еще стояли, обнявшись, и кролики тихо сидели у их ног, а сверху неутомимо падали искрящиеся снежинки. И пока они колебались, не зная, на что решиться, над их головами, над Лань Чжанем и Вэй Ином , над всеми Облачными Глубинами ярко засияли всполохи северного сияния.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.