ID работы: 11458131

Она знает твою тайну, Малфой

Смешанная
R
Завершён
330
Горячая работа! 232
автор
dianaaaaaaaa_m бета
Размер:
311 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 232 Отзывы 210 В сборник Скачать

Глава 19. Все, что произошло в Хогсмид, останется там

Настройки текста
— Прогуляемся перед ЗОТИ? — обратился Тео к Кис, выходя из класса зельеварения. — Вас ещё не тошнит друг от друга? Целыми днями тусуетесь вместе, — закатил глаза Блейз. — Да ладно?! Так и скажи, что ты хотел с нами тройничок, малыш Блейзи, — Нотт хлопнул друга по плечу. — Бля, вот умеешь же ты испортить аппетит на день, — Блейз изобразил, будто его сейчас стошнит. — Кис, к тебе это не относится, ты ничего так, — быстро оправдался он. — Ты тоже ничего, Блейз! — смеялась Кис. Они втроём уже почти дошли до школьного двора, поэтому Моро по привычке достала сигареты. Одной она заправила волосы за ухо, а другую зажала губами, чтобы поджечь. После тех событий, что произошли на прошлой неделе, она стала чаще курить. Её друг Итан выслал новый блок её любимых сигарет по почте с запиской «Малыш, если ты попросишь ещё, я лично доставлю их тебе. Волнуюсь за тебя. Твой И.» — Ладно, ребятки, я пошёл, — попрощался Блейз и пошёл дальше. — Уже скучаю, мой зайка! — крикнул ему вслед Нотт, а затем обернулся на Кис. — Не много ли ты стала курить? — с заботой поинтересовался он и, перехватив своими губами сигарету из губ Кис, поджег её и начал курить сам. — Эй, — возмутилась Моро и, выхватив свою же сигарету из рук Нотта, сделала первый вдох и запрыгнула на подоконник. — Я серьезно, — Тео достал свою пачку и закурил. — Не будь занудой, Тео, — она чмокнула его в щеку. — Кис, я могу помочь, чем бы это ни было, — Нотт настаивал на своём. — Ты поешь? — Кис попыталась перевести тему. — Это тут при чем? — не понимал Нотт. — Твой дружок готовит масштабную вечеринку вместе с Пэнс, и она, надоедливая гриндилоу, приказала мне сделать номер. Она угрожала мне, — Кис изобразила будто направляет палочку к горлу, еле сдерживая смех. — Детка, у меня есть связи, тебе никто не может угрожать, — Нотт подмигнул ей. — Да я не против, хочу собрать группу, давно мечтала об этом, — Кис начала выкуривать вторую сигарету, выпуская клубки дыма в серое небо. — Ты шутишь? — Тео повеселел. — Я тоже мечтал об этом. Думаешь, успеем за пару дней? Бал уже в эти выходные… — В отличие от магглов, у нас есть это, — Кис вертела в руках волшебную палочку, — заколдовать инструменты не проблема, но вот голос — это другое. Парочка просидела там целый час до следующего урока, обсуждая репертуар их будущей группы. Они придумывали образы, спецэффекты, свето-музыку и по пути в подземелье договорились, что после обеда соберутся в заброшенном кабинете на репетицию. Урок ЗОТИ прошёл не без скандала. Снейп опять терроризировал Гарри, пока тот не сорвался на дерзость. В наказание Поттер должен был остаться после уроков и написать эссе на тему «Распад души от применения темной магии». Гарри, оставшись в кабинете один на один со Снейпом, начал листать книги, которые ему подкинул учитель. В одной из них он заметил интересную главу, посвящённую темным меткам. Тема сама себя нашла. Гарри закончил через час, пропустив обед. Голод и душный кабинет вымотали его, он молча положил листок на стол Снейпа и поплелся на тренировку по квиддичу. — Возможно, вы и не такой глупый, как ваш отец, — Снейп быстро пробежался глазами по эссе Гарри и колко прокомментировал работу. Сейчас Гарри думал только о жаркое с перепелкой и большом стакане прохладной горной воды. Он даже не обернулся на слова Снейпа. — Добби! — Гарри завернул за угол и решил воспользоваться своей привилегией дружбы с эльфом. — Гарри Поттер! — через мгновенье перед Гарри появился домовик. — Добби, мне не очень удобно тебя просить… Я пропустил обед, а сейчас тренировка, и мне нужны силы, — заранее оправдывался Гарри, воспринимая свою просьбу, как приказ, — не мог бы ты принести мне что-нибудь с кухни в мою комнату? Может, там осталось жаркое? — Добби попросит Тинки. Тинки — моя подруга. Тинки — лучший повар. Помочь Гарри Поттеру — это честь для любого эльфа. Тинки будет рада помочь Гарри Поттеру, — лепетал Добби. — Спасибо, — в голосе Гарри звучала усталость. Через пару минут, когда Гарри дошёл до своей комнаты, он встал в ступор. Вся его кровать и пол рядом с ней были уставлены разными блюдами и кубками с напитками на любой вкус. Гарри выдохнул, помотал головой, схватил тарелку с заветным жарким и кубок с водой, уселся на подоконник и начал быстро есть. До тренировки оставалось двадцать минут. Закончив с едой, он переоделся в спортивную форму и с помощью магии убрал следы пира из комнаты. День был суматошным для всех, как и все оставшиеся дни до бала. Вся школа стояла на ушах, каждый был задействован в мероприятии и исполнял приказы Драко Малфоя. К концу недели все студенты выдохлись. Оставался лишь день на покупку наряда, и всех старшекурсников, имевших разрешение от родителей, отпустили на два часа в Хогсмид. Остальные, кто не мог покинуть школу, делали заказы из магических каталогов или просили родителей выслать им по почте их наряд. Гарри относился к числу вторых. Он сделал заказ в журнале от мадам Малкин, владелицы магазина «Мантии на все случаи жизни». Заказы оттуда всегда приходили на следующий день (еще одно преимущество волшебного мира). Хотя вокруг мадам Малкин ходили слухи, что она предпочитает шить вручную сама, без использования магии, её посылки всегда приходили точно по времени, вплоть до минуты, указанной на корешке квитанции об оплате. *** — Гарри, тебе принести что-нибудь из Хогсмида? — перед уходом поинтересовался Рон. — Да, захвати разных карамелек из Сладкого Королевства и сливочное пиво, — Поттер протянул деньги Рону. — Не надо, — оскорбился Уизли. — Рон, это мои покупки и за них плачу я, — не отступал Гарри и вложил в карман друга пару монет. — Хорошей прогулки. Я рад, что мы снова все общаемся. Вам будет полезно провести время с Гермионой, — напоследок сказал Гарри, проводив друга. — Скоро увидимся, — попрощался Рон и вышел в общую гостиную, где его ждала Гермиона. — Рон! — Гермиона радостно помахала Уизли, держа под руку Джинни. — Я даже немного расстроена, что вы снова общаетесь. Мне нравилось проводить время вдвоём, — Джинни скорчила лицо, сделав вид, что не рада брату. — Ничего, потерпишь! — усмехнулся Рон. — Ладно, хватит вам! — остановила их дальнейшую перепалку Гермиона и перевела тему. — Вы уже думали о своих нарядах? — Гермиона, я тебя не узнаю, — хитро улыбнулась Джинни. — Малфой так хорошо на тебя влияет, что ты наконец заинтересовалась модой. — Тихо, Джинни, я же просила, — Гермиона нахмурила брови. — Да я же тихо, не парься ты так! — Может, сменим тему? — предложил смущенный Рон, у которого уже было ощущение, что он просто подслушивает девчачий разговор. — О, конечно! — воскликнула Гермиона. — Кого пригласил на бал, братец? — поинтересовалась Джинни. Молчание. — Да… Пожалуй, вернёмся к нарядам. Так что ты там говорила, Гермиона? Что ты наденешь? — новая тема, заданная ей, была ещё хуже. Гермиона и Джинни рассмеялись, Рон тоже подхватил их смех. Дорога до Хогсмида прошла незаметно. По пути Джинни терроризировала брата расспросами о Лаванде, копируя её манеры речи, чем ещё больше раздражала его и веселила Гермиону. Затем разговор перетек в обсуждение квиддича, а потом друзья переключились на Гарри, и все заметили, как Джинни смутилась. — Не могу поверить, Джинни! Тебе что, нравится Гарри? — подметила Гермиона. — Что? — наигранно возмутилась Джинни, — нет! С чего ты взяла? — на коже, покрытой сотнями веснушек, проступил румянец. — Это даже мне очевидно, — прокомментировал Рон. — Пригласи его на бал! — вставила Гермиона. — Ещё чего! У меня достаточно ухажёров, чтобы выбрать, с кем я пойду, — Джинни задрала подбородок, подчеркивая свою важность. — Да ладно тебе. Сама же знаешь, что Гарри в этих делах не очень решительный. Его надо подтолкнуть, — Гермиона слегка толкнула подругу в плечо. — А ты уже пригласила его? Или он тебя? — теперь была очередь Джинни смущать подругу. — Мы не можем… Джинни! — Гермиона дала понять подруге одним только взглядом, что это запретная тема. — Мерлин, Гермиона! Малфой все устраивает так, чтобы вы могли побыть вместе прилюдно. Иначе зачем он придумал эти дурацкие маски и костюмы, которые нельзя снимать весь бал? — Хочешь сказать, нас никто не узнает по силуэтам? — все трое зашли в первый магазин «Твилфитт и Таттинг». Рон вздохнул, чтобы хоть как-то напомнить о своём присутствии. Видимо, не особо помогло. — И это я слышу от лучшей ведьмы Хогвартса? Гермиона, на масках будут специальные чары, с которыми ты не можешь узнать человека: ни силуэт, ни голос, ничего. Ты вообще читала правила бала? — Джинни с Гермионой подошли к стойке с платьями, Рон отошёл посмотреть фраки. — Что-о?! Он выпустил правила бала? — Гермиона выпучила глаза на подругу. Она настолько была занята учёбой и заданиями для бала от Малфоя, что на другое у неё попросту не оставалось времени. — Тсс, тут слизеринки… — остановила её Джинни. — Пойдёмте отсюда, — попросил их Рон. — Что, уже уходите? — Пэнси заметила, что троица направилась к выходу. — Увидели ценник и развернулись? — добавила она. — Твой располневший зад не спасёт ни одно платье, сколько бы оно ни стоило! — резко ответила Джинни. — Завидуй молча моим формам, доска! Тебя и твоего братца все узнают по самым ущербным костюмам, так что можете приходить без масок, в вашем случае это будет бесполезно! — Жаль, что мозги нельзя купить, — нарочно вслух прокомментировала Гермиона. Тройка вышла из магазина, получая в спину долетающие вопли Паркинсон. — Она невыносимая дура! Какой идиот ей предложил пост старосты? — возмущалась Джинни. — Да ладно, этого стоило ожидать. Они типичны в своих подколах, — Гермиона пыталась успокоить Джинни. — Мы должны найти просто потрясающие наряды! Я знаю, где можно такое раздобыть, — Уизли была заядлой модницей. В отличие от братьев, она всегда выглядела стильно. Ограниченный бюджет не смущал её, всегда находились обходные пути. Джинни одевалась в винтажных магазинах, но вещи на ней не выглядели как обноски, а подчеркивали её достоинства и чертовски шли ей. Ещё прошлым летом Гермиона заметила, что Джинни похожа на модницу из Европы, после чего младшая Уизли заделалась консультантом по одежде и для Гермионы. — Мы куда? — не понимал Рон. Они ушли почти в конец улицы, где заканчивались дома. — Сейчас всё увидите, — Джинни завернула за угол и постучала по стене, которая через мгновенье стала переходом на новую улицу. — Джинни! — возмутился Рон. — Что? Я не хотела раскрывать секреты своего стиля! Так что будьте благодарны, — недовольно посмотрела на брата Джинни. Перед ними открылась небольшая улочка с пестрыми вывесками, за которыми находились разные винтажные магазинчики, полные всякой всячины, начиная от одежды, заканчивая чьей-нибудь изжившей себя вставной челюстью. В них продавались предметы не только магического мира, но и были вещи из мира магглов. Аристократы избегали таких мест, а среди их общества ходили байки, что здесь можно подхватить какую-нибудь заразу. Обычно здесь ошивались модницы вроде Джинни, торговцы с Косого переулка и охотники за диковинными вещицами по адекватным ценам. — Откуда ты узнала про это место? — поинтересовалась Гермиона. — Одна милая бабулечка с Косого переулка случайно сболтнула мне, где она находит вещи для своего магазина, — ответила Джинни. Друзья зашли в магазин, который больше походил на бабушкин сундук. Сначала они открыли большую покосившуюся дверь, а затем через нити крошечных жемчужин, которыми был занавешен весь дверной проем, прошли в тёмный коридор, заставленный старыми книгами от пола до потолка. Пройдя его, они, наконец, вышли в пространство, которое больше походило на дворец. Внутри такого маленького магазинчика скрывался бутик. Пол был выложен белым мрамором, по углам возвышались колонны, покрытые розовым золотом, а на потолке была волшебная фреска с сюжетами из детских сказок. По центру висела огромная люстра во всю высоту комнаты, это был большой коралл лососевого цвета, вывезенный из Египта. У белых стен стояли стойки с роскошными мужскими и женскими нарядами. — Здравствуйте, Джинни, сегодня вы за чем-то особенным? — поздоровался с ней продавец. — Роб, привет! Я так рада, что сегодня именно твоя смена, — застыла Джинни. — Это мои брат Рон и подруга Гермиона. Мы пришли за нарядами на бал. Нам нужно что-то очень, подчеркну, очень особенное, — она включила в себе кокетку. — Понял, проходите в примерочную, я все принесу. Хотите выпить? — любезничал Роб. — Я буду шампанское, — улыбнулась ему Джинни. Рон помотал головой, Гермиона тоже ответила отказом. — Ты уверена, что здесь нам хоть что-то по карману? — шепотом уточнил Рон. — Убранство обманчиво, это магазин для тех, кто хочет почувствовать себя королевой или королём, не имея больших денег. Лишь тот, кто не побрезгует зайти в полуразваленный дом, найдет сокровище — это политика магазина. И да, Рон, мы сможем себе здесь позволить наряды! Через пару мгновений Роб принёс в примерочные гостей по три невероятных наряда каждому. Рон одним глотком осушил бокал Джинни, чтобы расслабиться в этой обстановке. Здесь он чувствовал себя не в своей тарелке, в отличие от своей сестры. Джинни была здесь как рыба в воде. Примерка была похожа на шоу. Рон после второго бокала тоже начал получать удовольствие от процесса. Они словно попали в какое-то зазеркалье, где все трое играли роль детей богатеньких родителей. Роб с ними обходился очень любезно, делая искренние комплименты и подмечая особенности каждого. Под каждое платье он давал девушкам рекомендации по укладке и макияжу. Роб за пару минут научил их особенному виду гламурных чар. Рону он подобрал идеальный костюм по посадке, в нем он был похож на британского принца, не меньше! Девочкам же было сложно остановить свой выбор на чем-то одном, и они примеряли платья по второму кругу. — Мне все так нравится, даже не знаю, что выбрать! — восклицала Гермиона, поглощенная дурманом этого места. — Минутку! Я знаю, у меня есть ещё одно платье, которое подойдёт вам безупречно, — Роб скрылся в своей каморке. Через минуту он вынес запылившийся чехол, из которого достал платье, от которого у Грейнджер перехватило дыхание. — Это оно! — Гермиона зачарованно смотрела на него. Она тут же примерила платье, Роб подобрал туфли, украшения и помог с чарами гламура. — Гермиона! Ты такая красивая… — Джинни не могла налюбоваться подругой. А Рон (да что уж там говорить!) вообще потерял дар речи, будто был заколдован Вейлой, в роли которой выступала Гермиона. От девушки действительно невозможно было оторвать взгляд. — Решено! Заворачивай, Роб, — скомандовала Джинни. — Ты, как всегда, великолепен! Чертов гений моды! — она осыпала комплиментами продавца. На кассе Рон был приятно удивлён выставленному счёту, он и вправду уложился в свой бюджет, и даже немного осталось на Сладкое Королевство. Все трое вышли из магазина с приподнятым настроением и улыбками на лицах. Они решили сначала выпить сливочного пива, чтобы перевести дух, а затем зайти за сладостями для себя и Гарри.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.