За кадром

G
Завершён
25
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 702 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
— Ну наконец-то! — Изабель, тихо переступая со ступеньки на ступеньку, сбежала вниз по лестнице и остановилась у входа. — Они приехали! Тучный мужчина оставил багаж левитировать и по привычке живых вытер пот со лба. Его жена похлопала себя по бедру, призывая кого-то с улицы. В помещение втиснулась коза с маленьким мальчиком на спине, который начал разглядывать стены. — Ой! — Изабель прыгнула за спину профессора Кардека, испугавшись. — Она не кусается? — Нет, что ты, — женщина, контрастно тощая по сравнению с мужем, положила руки на колени, нагнувшись. — Ты Изабель, верно? Девочка кивнула. — Славное имя, — улыбнулась женщина. — Меня зовут миссис Дюбуа, это мои муж и сын Лео. Профессор Кардек погладил Изабель по голове, успокаивая. Девочка, кивнув ещё раз, продолжила разглядывать козу — у той были только кости и остатки кожи с мышцами на спине, от головы только верх позвоночника. — А что с ней случилось? — Сатанисты, — ответил мистер Дюбуа. — Ещё и по неаккуратности дом наш сожгли, изверги! — он взмахнул руками. — Два года сюда добирались! — Ну, главное, что место это не особо приметное, — профессор Кардек поправил монокль и толкнул багаж новых жильцов вверх. Изабель аккуратно подкралась к козе и ткнула её между рёбрами. Животное никак не отреагировало, зато Лео шлёпнул её по руке и провозгласил: — Моя коза! — на что Изабель лишь показала язык и побежала за сумками. Лео, обидевшись, похлопал козу на спине, чтобы та плыла следом. — А что насчёт… — миссис Дюбуа замялась, потерев шею. — Сталкеров? Так они называются? — обратилась уже к мужу. Тот кивнул. — Бывают, куда же без этого, — он приглашающе махнул рукой вверх, и они втроём стали подниматься вслед за детьми. — Но довольно редко в последний год. Не знаете, почему, к слову? — Да чума у них какая-то, что ли… — отмахнулся мистер Дюбуа. — Вот и стараются не разносить. — Что ж, — взрослые застали детей, пустивших содержимое багажа летать по чердаку и играющих в догонялки. Профессор нахмурился. — Изабель! Что за беспорядок? — Мы играем, — ответила на лету девочка. Коза пока исследовала уголки, как собака тыкаясь шейными позвонками по углам. — Вижу. А должны что делать? — Ой, да бросьте, — махнула рукой миссис Дюбуа. — Они же дети. Мёртвых их мало остаётся, а живые боятся. Дюбуа внезапно рассмеялись, переглянувшись. Профессор Кардек изогнул бровь. — Профессор, вы не представляете, как иногда веселят живые! — воскликнула миссис Дюбуа. — Мы как обустроимся — обязательно расскажем. Профессор пожал плечами и прикрикнул на детей, чтобы они играли в другом месте. Когда вещи были развешаны, уже наступила ночь. Некоторые стулья откинулись в странном положении, на что мистер Дюбуа лишь вздохнул и сказал, что надеется, что сталкеры и сегодня не придут. Его надежды рухнули сразу же, потому что с первого этажа раздался какой-то звук. Взрослые, переглянувшись, решили посмотреть, что происходит. По приближении они начинали слышать не только родной французский от детей, но и какой-то странный рычащий язык. Мистер Дюбуа случайно споткнулся, сетуя на то, что стал не обычным призраком, а полтергейстом. И если сыну с таким же типом потустороннего это нравилось, то неповоротливому мистеру Дюбуа не очень. Вся шестёрка призраков дёрнулась, когда раздался громкий звук падения. — Это не я, — тут же сказал Дюбуа. — Он какой-то странный, — раздался совсем рядом голос Изабель. Они с Лео пролетели мимо и теперь остановились за углом, за кем-то наблюдая. — Можно с ним поиграть? — Он не любит, — в полной уверенности произнёс Лео. И, заметив мать: — Мама, это тот парень! — Какой? — Миссис Дюбуа втиснулась между детьми, намереваясь пролететь сквозь стену. Но когда раздался вроде бы французский, она невольно остановилась. Лео стукнул кирпич. — Лео! Не хулигань. Миссис Дюбуа всё-таки продолжила свой путь, чуть не пролетев сквозь голову человека в чёрной шапке с буквами GB. Она удивлённо вскинула брови, после чего вернулась к детям. — Знакомое лицо! — Ну, ну, а я о чём! — радостно залетал Лео. — И он с нами приехал! — А он кто? — спросила Изабель, пока миссис Дюбуа повела их наверх. — Вот к Габриэлю и профессору прийдём, тогда и расскажу. Тем не менее добраться до мужчин не удалось, поскольку послышался ещё один звук падения. — Живые что, так быстро ходят? — удивилась Изабель. — Кровь горячее, поэтому да, — ответила миссис Дюбуа, подумав, что, наверное, он ничего особо важного не уронил. Габриэль и профессор Кардек обнаружились на втором этаже. И то только по звуку очередной задетой мистером Дюбуа части оставшегося интерьера, за что Габриэль извинился. — Это тот русский, который к нам последним приходил, — с порога сообщила миссис Дюбуа. — Сталкер. — А! — улыбнулся Габриэль и обратился к Кардеку: — Значит, и к вам решил наведаться! — Какой такой русский? — поинтересовался профессор. — Как, вы не слышали? Почти все призраки Европы о нём знают! Изабель присоединилась к недоумению профессора. Миссис Дюбуа всплеснула руками. — Он один из тех, кто не верит в паранормальное, но продолжает ездить к нам в гости. И каждый раз, когда ему отвечают, он ничего с этим не делает, представляете? — Да ну? — Кардек посмотрел в примерную сторону сталкера. — Прямо все знают? — Да! Мы какое-то время даже читали письма наших друзей, которые хвастались, кто какой знак ему подавал! — миссис Дюбуа постучала пальцем по подбородку. — К слову, два года же прошло. Как он сейчас, интересно, поговорит с нами? — Я проверю! — выкрикнула Изабель. Лео, стоявший у окна, спохватился и побежал следом, ненароком стукнувшись об оконную раму. Потерев лоб, он обиженно пнул её снова. С улицы раздались слова на русском. Взрослые, пожав плечами, поплыли вслед за детьми, которые решили непременно заставить этого сталкера с ними поговорить. Но пока дети (и взрослые за компанию) лишь за ним летали и слушали странные агрессивный язык и взволнованный тон. Изабель решила что-то предпринять только когда сталкер подошёл к зеркалу. Кардек, услышав свою фамилию чётко и увидев у сталкера воду и свечи, одобрительно приосанился и с видом всезнающего профессора подлетел ближе, ожидая. Чета Дюбуа пока что осталась в стороне. Зато их сын тоже подлетел ближе. Просто чтобы не отставать от Изабель. Профессор встал у сталкера за плечом, наблюдая его технику. На вопросы (которыми очевидно являлся этот странный акцент) Кардек лишь разочаровано вздохнул. — Профессор, что такое? — спросила Изабель, поместившаяся на остаток пространства около зеркала. — Он не произнёс имя того, к кому обратился, — ответил тот. — Только с именем можно… Странное рычание, которое издал сталкер, а после и смех заставили призраков отшатнуться. — Что с ним такое? — бросил Лео. Кажется, добавить нецензурное словечко он не мог из-за присутствия родителей, которые всё же подошли ближе и теперь стояли за его спиной. — А это что за интересность? — Кардек поправил пенсне и наклонился ближе, чтобы разглядеть устройство у сталкера на руке. Там на экране высвечивалась температура, начавшая падать. — А это не даст ему понять, что мы здесь? — поинтересовалась Изабель. — Не знаю, но, кажется, его даже наш сын не убедил. — А что он сделал? — Кинул ему мячик поиграться, — ответила миссис Дюбуа. Призраки перестали толпиться вокруг, слушая женщину, пока сталкер собирал оборудование. — У нас был богатый дом на игрушки, но обычно Лео предпочитал мячи: и пнуть можно, и отпрыгнет хорошо. Один из таких он сталкеру подкатил, и он, конечно, вернул, но даже не попытался поиграть ещё! — Ого, — у Изабель сверкнули глаза. — Он там опять что-то спрашивает, — отвлёк призраков Лео. — К слову, вы понимаете, что он говорит? — спросил профессор. Дюбуа пожали плечами. — Только что-то про ответ. Скорее всего, ему нужен ответ, но я не понимаю вопрос, — добавил Габриэль. Изабель уже и след простыл, а за ней подлетел и Лео. — И куда они так торопятся? Изабель уже во всю что-то мастерила из куска белой ткани и кукол в человеческий рост. Лео же во всю махал руками перед лицом сталкера, пока тот что-то рассказывал, и под конец, услышав в наборе слов «ответ», решил, что лучше ответа, чем что-то уронить на человека, нет. Поэтому маленький Дюбуа потянул дверь за край в ожидании, что сталкер примет его ответ, и соревнование с Изабель будет выиграно. — Лео, ты его убить пытаешься или внимание привлечь? — тут же оттащила сына на руки миссис Дюбуа и продолжила идти уже так, поддерживая сына подмышки. Призрачная семья полетела дальше за ним. Когда сталкер резко обернулся на лестнице, мистер Дюбуа подумал, что это снова из-за него, а потому извинился в очередной раз. — Чего он остановился? — возник Лео. Профессор прищурился, пролетел перед сталкером, и вдруг рассмеялся. — Что там, что там? Сталкер сделал свет поярче и почти что отбежал. Там в коридоре была видна работа Изабель — похожая на женщину в белом поделка, которую девочка максимально медленно двигала вперёд-назад, пугая сталкера, очевидно, ещё больше. Лео на это фыркнул, как и его отец. Миссис Дюбуа неодобрительно сморщилась. — Главное, чтобы не поседел, — прокомментировала она. — Но пока что это самый оригинальный способ его напугать, только друзья из Гоуска, наверное, лучше смогли! — Кстати, — дополнил Габриэль, пока сталкер что-то там рассказывал. — Я, кажется, понял его вопрос: «здесь кто-нибудь есть?» Профессор и миссис Дюбуа синхронно вытянули лица и уважительно кивнули. — Ой, он моё место смерти показывает, — донеся голос Изабель из коридора дальше. — И на чердак идёт! Призраки поспешили наверх. Пришлось к тому же быстренько прибраться, потому что оставленная там коза успела разнести некоторые вещи, которые теперь летали и просачивались сквозь аппаратуру сталкера. — Лео, будь добр, повесь это на стул, — попросил мистер Дюбуа. Профессор внимательно наблюдал за парнем, который всё спрашивал о том, есть ли здесь кто-нибудь. После каждого вопроса Кардек старательно проводил рукой сквозь измеритель температуры, чтобы своеобразно ответить «да», но сталкер не реагировал, а потому профессор закатил глаза и сказал что-то о твердолобых скептиках. — Профессор, вы и сами им были, — бросила Изабель, пока сталкер что-то размещал на столе. — Но он же не понимает банальнейших ответов! — Бе, — девочка показала Кардеку язык и подлетела вместе с Лео к сталкеру. — Что он делает? — Рассказывает что-то. Из устройства начал звучать женский голос, зовущий играть. Изабель вскинула брови и даже немного подлетела. — Как он запихнул туда тётеньку? Лео выглядел не менее удивлённым, взрослые тоже. Когда сталкер поднял ещё одно странное устройство, Изабель с визгом начала водить сквозь неё ладонями. — Он же нас туда сейчас запихнёт! Когда устройство не сработало, Изабель гордо вскинула голову. — Ох, наши письма, — миссис Дюбуа взяла пару бумаг с одного из стульев, и тот, покачнувшись, встал на четыре ножки. — Ой. — Ничего страшного, — успокоил Габриэль, пока сталкер начал суетиться и сквозь них проходить. — Что в нём? Третий стул улетел в сторону, и вещи разлетелись по комнате, зависнув в пространстве. — Да что ж такое, — пожаловался профессор. — Я на первом этаже так долго уравновешивал стул, вспоминая законы физики, этот тоже, а он ими разбрасывается! Немыслимо! — Вонючка, — прокомментировала Изабель в спину уходящему сталкеру. — О, — произнесла миссис Дюбуа. — Это как раз из России. Начав читать, она выглядела воодушевлённо, но под конец её лицо становилось всё более и более похоже на каменное выражение. — Дорогая? — Он большинство ответов от нас списал на ветер! Лео прыснул, но потом изобразил возмущение и процитировал профессора: — Немыслимо!
Примечания:
25 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (4)