ID работы: 11464394

Здравствуй, Гарри!

Джен
PG-13
Завершён
136
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 24 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— А вот и наш Гарри! Внутрь домика протиснулся самый настоящий великан, словно вышедший из страшной сказки — черноглазый, с огромной спутанной бородой и волосами. Он попытался улыбнуться, но в его исполнении улыбка превратилась в зверский оскал. Дурсли и Гарри Поттер замерли от испуга — и их вполне можно было понять: что хорошего ждать от незнакомца, который грубо вламывается в чужой дом посреди ночи? Да еще и выглядит при этом как самый настоящий разбойник. Великан осторожно уселся на продавленную софу, и порывшись во внутреннем кармане черной куртки, достал оттуда квадратную коробку с примятыми боками. — С днем рождения тебя, Гарри! Я тут эта, принес кое-чего в подарок. Малость помялось, но все равно вкусно. Он открыл коробку, внутри которой оказался большой шоколадный торт, украшенный зеленым кремом. Выглядело кондитерское изделие, действительно, крайне соблазнительно, и пухлый мальчишка осторожно потянулся к подарку. — Стой, пупсик! Не смей ничего брать у него! — взвизгнула Петунья. А дядя Вернон сделал движение, чтобы оттащить ребенка подальше от громогласного гиганта, но не успел: великан, возмущенно рыкнув, махнул принесенным с собой зонтиком в сторону мальчика. Вспыхнул фиолетовый свет, что-то громыхнуло и… пухляш завизжал от боли и страха, схватившись за филейную часть: его штаны были прожжены насквозь, а из прорехи торчал самый настоящий поросячий хвост! В тот же момент дядя Вернон схватил в охапку толстого мальчишку и втолкнул его в соседнюю комнату, прихватив по дороге полуобморочную тетю Петунью. Великан и второй мальчик остались наедине. — Зря вы так, сэр, с моим братом, — поправив очки, сказал темноволосый парнишка. — Сначала дразните его сладким, а потом уродуете. Вы хоть представляете, какая у него теперь будет психическая травма? — Добрый ты ребенок, Гарри, — умиленно прогудел великан. — Прямо как мамка твоя… Ой, я же эта... забыл представиться. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса. — Хогвартса? А что это такое? — Так эти мерзкие маглы тебе ничего не рассказывали? Что твои родители были волшебниками и учились в магической школе? И ты тоже волшебник, Гарри! — Гм, сэр, волшебник? И почему вы называете меня Гарри? Я Дадли Дурсль. А если вам нужен мой кузен Гарри Поттер, то папа только что его увел в другую комнату. Хагрид ошеломленно уставился на мальчика. — Эта… погоди-ка… Но ведь я помню тебя еще вот такусеньким малышом! Ты уже тогда был темненький и с зелеными глазками, как у мамки твоей… — Так у нас общий дедушка, знаете ли. И кроме того, у детей часто цвет волос меняется. — А глаза? — возопил ошарашенный великан. — У тебя же мамины глаза! — Мама и тетя Лили родные сестры, вообще-то, — пожал плечами мальчик. — А их мать, ну, то есть, наша бабушка, была рыжей и зеленоглазой. И у нас с братом глаза у обоих светлые. У меня — серо-зеленые, а у брата — каре-зеленые. Вы бы и сами это увидели, если бы пришли днем, а не глухой ночью. — А…а…, — на Хагрида было жалко смотреть. — А почему он такой… жирный? Родители же Гарри были не такие! — Потому что Гарри с самого раннего детства болеет, — вздохнул Дадли. — У него диабет, и совсем нельзя есть сладкое, иначе ему станет очень плохо. Мама за него всегда переживает, и папа тоже. А вы ему сначала торт принесли, потом наколдовали свиной хвост, напугали… Хагрид в ужасе схватился за всколоченную голову: он уже представлял, как расстроится из-за его промашки Дамблдор. И как ему теперь извиняться перед бедным Гарри? Надо скорее отвести его к директору, он обязательно все исправит. И хвостик этот злосчастный уберет. Он ворвался в комнату, где перепуганные Дурсли пытались успокоить Гарри, и ухватив мальчика, выбежал из дома. — Не-е-ет! Чудовище, верни ребенка! — голосу тети Петуньи могла бы позавидовать пожарная сирена. А бледный до синевы дядя Вернон, тряхнув темноволосого парнишку за шиворот, заорал: — Поттер, немедленно отвечай, куда этот мерзавец поволок Дадли? Что ты ему наговорил, мальчишка?! Тот, невозмутимо поправив очки, ответил: — Он сказал, что забирает Дадли, потому что вы плохо со мной обращались, дядя. И не отдаст, пока вы не станете ко мне добрее.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.