***
К счастью, они обошлись без жертв, всего несколько пожирателей были ранены. Реддл уже знал, что дома его ждёт серьёзный разговор, потому что Гарольд такую оплошность не простит. — Чего встал, как вкопанный? Аппарируй.— терпение Поттера уже давало трещину. Как только они оказались дома, Том мысленно перекрестился. Да, даже Тёмный лорд имеет страхи. Такие, как злой супруг. — Потрудись пожалуйста объяснить, что я не ясно тебе сказал? Неужели это было так сложно? Я значит возвращаюсь домой, а там пусто, ты хрен знает где, ни записки, ничего! А когда пришла Белла, я чуть не умер, когда она сказала где ты. А когда я аппарировал в Хогсмит, то первым делом увидел, как в тебя летит проклятье. А я думал, что только я у нас искатель приключений, но нет, ты тоже. И ещё попрошу заметить, что я тебя не оскорблял при своём монологе.— Гарольд наконец смог выплеснуть всё. — Прости, я идиот.— оправдываться было бессмысленно. — Это был второй раз, когда ты меня не предупредил, на третий раз будет домашний арест.— немного успокоившись сказал Гарри. — Обещаю, больше не буду. — Надеюсь. Ты цел? — Со мной всё хорошо. Грюм тебя не задел? — Бывший аврор, как уже по своему опыту знал Том, был весьма хорош в дуэлях. — Нет, у меня отличная физическая подготовка.— усмехнулся Поттер. — Я и не сомневаюсь.— фыркнул Реддл.***
–Почему ты работаешь в гостиной, а не в кабинете? — спросил Гарольд, он лежал на коленях работающего Тома, который свободной рукой перебирал его волосы. Поттер же в это время проверял отчёт гоблинов, ну как –пытался. — Одному сидеть скучно.— ответил Реддл отвлекаясь от какого-то документа. — Тебе ещё много? — было уже около одиннадцати вечера, он не помнил, сколько они уже так сидели. — Я уже почти закончил, а что? — Какие планы на завтра? — Завтра Люциус устраивает бал в честь помолвки сына с Асторией Гринграсс. Я получил приглашение на нас двоих. И подумал, что лучше не отправлять ответ пока ты не скажешь, как к этому относишься. — Утром я хотел устроить тренировку, но после обеда я свободен. Поэтому, если хочешь, мы можем пойти, но смею предупредить, что не умею танцевать.— ответил Гарольд. — Уверен, что к вечеру ты вполне успеешь научиться. Значит утром я напишу Люциусу, что мы согласны.— он положил документы на столик. И нагнулся для поцелуя на который парень, не задумываясь, ответил. — Смотри, чтобы я завтра тебе ноги не оттоптал.— усмехнулся Поттер. — Уверен, что такого не случится.***
Гарольд только вышел из душа после тренировки, как Реддл сказал, что ждёт его в гостиной. Когда он вошёл, то увидел, что вся мебель придвинута к стене. В комнате играла классическая музыка. — Ты же учился танцевать к Святочному балу? — Да, но тогда мне было четырнадцать и я уверен, что с боку это выглядело очень убого. — Мне кажется, ты имеешь заниженную самооценку. — Спасибо, но я не хорёк.— ответил Поттер сдерживая смешок. — Неужели Барти неосознано сделал наследника Малфоев животным на всю жизнь? — конечно, он знал о том инциденте. — Можно и так сказать. — Приступим.— Том положил руку на талию парня, а второй взял его руку. — Вести буду я, так что расслабься и слушай музыку. Учить Гарольда оказалось очень просто, он как губка впитывал в себя все замечания Реддла. Уже через несколько попыток он мог достойно держать ритм и почти не уступал аристократам, которых этому учили с детства. Через час Том решил, что для сегодня этого достаточно. — Не устал? — Немного. В какое время нам нужно быть у Малфоев? — спросил Гарольд. — Все гости приглашены на шесть вечера. Кстати, как ты относишься алкоголю? — Он на меня не действует, если ты об этом. — Это радует.***
На пороге Малфой-мэнора их встретили хозяева поместья. — Рады, что вы согласились придти на праздник в честь помолвки нашего сына.— поприветствовал их Люциус. — Поздравляем с приобретением новых связей, Люциус.— с сарказмом ответил лорд. — Надеюсь, Драко не упадёт в обморок, а то в прошлый раз мне казалась он чуть не умер.— когда они уже шли в сторону виновников торжества, сказал Гарольд супругу. — Думаю его отец уже об этом позаботился.— да, прошлый раз это было интересное зрелище. — Надеюсь, не хочется портить праздник мисс Гринграсс, из-за мягкости жениха. — Хм.***
К удивлению Малфой даже смог не побледнеть, как в прошлый раз. Правда, когда они говорили, его трясло, как будто в помещении было минус двадцать, но уже лучше, чем он предполагал. Гости уже знали о супруге лорда, поскольку были только пожиратели и представители древних родов. Такое общество было для Гарольда в новинку, хотя и Реддл держащий его под руку раньше казалось чем-то из рода фантастики. Поэтому он быстро освоился и вполне спокойно вёл беседы с присутствующими, правда этому скорее помогла его любовь к истории древних родов. Их тренировки тоже не прошли зря и Реддл остался с целыми ногами. Том же, который обычно посещал эти мероприятия ради забавы, точнее, чтобы попугать окружающих, сейчас любовался супругом, который ничуть не уступал аристократам и сам неосознано поднимался в их глазах. Поскольку все считали что лорд ошибся выбрав не чистокровного спутника, а полукровку воспитанного магглами. Больше всего Поттер спелся с Долоховым, русский был очень общительным человеком и полностью овладел вниманием командира. Похоже, это звание уже будет вечно принадлежать Гарольду. Уже оказавшись дома Поттер снял маску добродушного спокойствия и дал волю усталости, причём она была не физическая, а моральная. За последние несколько часов общение с, как он считал раньше, людьми, которые помешаны на чистоте крови. Он понял одну истину: главное не кровь, а сила. — Сильно устал? — обняв его сзади на ухо спросил Том. — Нет. Просто спать хочу.– ответил парень. — Сейчас только полдесятого. — Почему я такой дурак и не понимал элементарных вещей? — как можно было поверить в чушь Дамблдора? — Как по мне ты умнее большинства. И раньше — это уже не сейчас и не имеет такой роли. Тем более тебя слишком хорошо обрабатывали.— Реддл поцеловал мужа в висок. — Пытаешься оправдать мою тупость? — с горькой усмешкой спросил Гарольд. — Просто констатирую факт.– подавленное настроения супруга ему ни капли не нравилось. — Я ошибка. — Нет. Ты… тот кого я люблю.— на грани слышимости прошептал Том. Но Гарри это услышал и не поверил. Любовь— это слабость, привязанность — страх. То, чего, как он считал, терпеть не может Тёмный лорд, но его муж, Том, который умеет заботиться, защищать, шутить как и все. Почему тогда он не может любить? Значит это правда. Но что чувствует он? Он готов за него умереть, заботиться, а как он волновался когда тот пропал? Тоже любит, но не признаёт, а почему? Боится мнения окружающих? Нет, они уже и так женаты. Отказа? Его не будет, чувства взаимны. А других причин нет. — Я люблю тебя.— развернувшись к мужу лицом сказал он и подался вперёд.