ID работы: 1146968

Морозные небеса.

Гет
NC-17
Заморожен
53
grimmjo_ichigo бета
Размер:
14 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 59 Отзывы 20 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста

POV

Наступила очередная годовщина смерти мамы. Проснувшись ранним утром, я взглянула в окно. Тяжелые грозовые тучи низко нависли над Каракурой: завывание ветра было слышно даже через плотно закрытые окна, и вся атмосфера становилась необычайно давящей даже для такого унылого дня. Отойдя от окна и наспех одевшись в заранее подготовленные вещи, я спустилась вниз, где около плиты уже колдовала Юзу, а за столом с мрачным видом сидел Ичиго, сверля взглядом отца. После возвращения к нему силы шинигами защита города окончательно перекочевала на его плечи. Отцу пришлось рассказать нам всю правду о Готей тринадцатой: пустых, реацу, да и обо всем остальном,… однако, братец явно не разделял его энтузиазма и так разозлился, что даже перестал с ним разговаривать. Юзу в последнее время все чаще и чаще шарахается от каждой души, вылетающей непонятно откуда, прямо у нее перед носом, однако брата по-прежнему увидеть пока не в состоянии из-за чего порой сильно расстраивается. Поставив передо мной пиалу с рисом и салат, сестра села рядом. Быстро расправившись с завтраком и взяв всё необходимое для поминальной церемонии, мы вышли из дома и, погрузив вещи в машину, сели на свои места. Мне отчего-то захотелось сесть на переднее сидение, и я, попросив Ичи - нии поменяться, плюхнулась в пассажирское кресло рядом с необычно серьезным отцом. Дорога тем временем медленно начинала покрываться мелкой моросью начинающегося дождя, позже переросшего в льющийся стеной сильный ливень. Видимость дороги была ужасной, и отец, тихо что-то бубня себе под нос, все больше сбавлял скорость и, щурясь, наклонялся к лобовому стеклу, пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь сплошной поток воды. Останавливаться на такой дороге было нельзя, так как она вела в гору и была очень узкой для того, чтобы машины ее объезжали. Наконец, с горем пополам, выехав на гору отец, Юзу и Ичиго вышли из машины. Я сказала, чтобы меня не ждали, взяла свою сумку и принялась искать зонт. Когда я собралась уже выходить из машины, она неожиданно слабо качнулась, а затем стремительно покатилась назад. Не успев даже ничего толком понять, я осознала, что с бешеной скоростью мчусь со склона и что неуправляемый автомобиль вот – вот на повороте сшибет железную ограду и упадет с обрыва. Отчаянно закричав, я увидела перед глазами всю свою жизнь и с силой сжала веки. Как я и предполагала: через несколько секунд автомобиль оказался в вольном полете. - Прости, мама, в этом году я не навещу тебя, - грустно улыбнувшись, подумала я перед тем, как ощутить мимолетную боль, а затем, как мне показалось, на несколько секунд погрузиться в полный мрак.

Конец POV

- Черт подери! Тоширо! Я тебе этого не позволю! Она моя сестра как ты не понимаешь!? – надрывесто кричал кто-то над ухом. Карин поморщилась и незаметно приоткрыла глаза. - Для тебя капитан Хитсугая! – спокойный, невозмутимый голос леденил душу и заставлял содрогнуться, – Она находится в мире людей уже трое суток… с ее уровнем реацу - это опасно! Ты и сам это понимаешь, Куросаки. Она слишком сильно привлекает пустых… кроме того цепь на груди твоей сестры укорачивается с каждым днем все быстрее, ты что собираешься дождаться, пока она станет одной из них? – угрожающе произнес тот же голос. Девушке он был смутно знаком, однако она никак не могла вспомнить откуда. - Только подойди к ней, и я клянусь, я прирежу тебя на месте! – снова прокричал Ичиго, выставляя перед собой дзанпакто. - Ты безумен, Куросаки, отойди, – начиная злиться, Тоширо сделал шаг вперед. Карин не в силах больше терпеть этого шума медленно поднялась с кровати. На нее тут же уставились две пары глаз, и в комнате повисла тишина. - Карин! – тут же подбежав к девушке, рыжеволосый парень обнял ее за плечи. Что-то шумно звякнуло, и после того, как брат отпустил ее, девушка опустила взгляд на цепь прикрепленную в области грудной клетки. Вздрогнув, Куросаки ухватилась за нее обеими руками и несильно дернула. В теле это отразилось пронзающей болью, и девушка, обхватив себя за плечи руками, изо всех сил стиснула зубы, только бы не закричать. Тоширо тут же насторожено потянулся рукой к Хёринммару, но, увидев, что девушка приходит в себя, облегченно выдохнул. - Это то, о чем я говорил - в любую минуту она может превратиться в пустого, поэтому лучше будет отправить ее в Готей, а затем я лично подам прошение главнокомандующему на зачисление ее в академию шинигами, – уже более спокойно проговорил он. - Я этого не… - так и не договорив, Куросаки удивленно посмотрел на сделавшую жест рукой Карин. - Ичи – нии, позволь мне самой решить, как я поступлю. Мне опасно здесь находиться, я не хочу привлекать к дому пустых, так что с вашего позволения, капитан Хитсугая, мне понадобиться еще пятнадцать минут, а затем я на вас надеюсь, – с этими словами девушка в ожидании решения взглянула в светло-бирюзовые глаза с кошачьими зрачками. Шинигами лишь молча кивнул, а затем уселся на стоявшее позади него кресло и прикрыл глаза. Когда он узнал о гибели девушки, то сначала не поверил, но при одном взгляде на место катастрофы и на обезображенные остатки машины, парню становилось плохо. Глядя на то, что стало с куском железа, он просто не хотел думать, что могло случиться с этой хрупкой девушкой. Тоширо мотнул головой, прогоняя жуткие картины из головы. Вспоминая, как они вместе играли в футбол и как он вечно злился на то, что она называла его первоклассником, капитан даже не заметил, что девушка вернулась и попрощалась с братом, крепко обняв его. - Капитан Хитсугая! Я думаю нам пора! – наконец донесся до него немного грустный голос, и, прислонив рукоять меча ко лбу девушки, Тоширо взглянул на слегка одинокую улыбку, прежде чем Карин полностью перенеслась в Сэйрэтей. - Моя работа закончена, я возвращаюсь, – хладнокровно бросил капитан, пряча катану в ножны. - Тоширо, позаботься о ней! Она хоть и шумная, но очень ответственная, – почти неслышно прошептал Ичиго. - Для тебя я капитан Хитсугая! Я сделаю все, что в моих силах, – тише, чем обычно произнес он, выходя из дома Куросаки и направляясь в сторону магазина Урахары.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.