***
В особняке у Холмсов Раздался звонок в дверь, и все, кто находился в гостиной, взволнованно закопошились. –Я открою, — любезно сказала миссис Холмс, побежав в прихожую, — Шерлок! Джон! Рози! — она крепко обняла родных гостей. –Мама… — Шерлоку было неловко, и он не знал, что делать. Смущенно посмотрев на Джона, он заметил, что тот ласково улыбается ему. Напряжение спало с плеч детектива, и он расслабился. –Рози, как у тебя дела? Давно мы с тобой не виделись. Тебе помочь? — вежливо спросила миссис Холмс. –Нет. — Розамунд еще крепче сжала свой пакет с подарками. –Доченька, какое слово нужно сказать? — Джон никогда не ругал свою дочь, лишь направлял ее на верный путь. –Спасибо… — оны стыдливо опустила глаза. –Эй, все хорошо, я уже забыла, что ты такая взрослая и можешь справиться сама, — она подмигнула девочке, — Ждем вас всех в гостиной! — радостно произнесла эту фразу и удалилась. –Джон, я надеюсь, что… — начал было Холмс-младший. –Шерлок, успокойся, все хорошо, а будет еще лучше. — прервал его речь Ватсон. –Но если что, скажи мне и мы сразу же уедем. — серьезно ответил детектив. –Ты очень плохого мнения о своей семье, — с некоторой иронией сказал Джон, — Уверен, что до этого не дойдет, так что все в порядке, — сжал руку возлюбленного, это было… как знак поддержки, присутствия рядом. Раздевшись (и успокоившись), все трое прошли в гостиную. Там, на стоящих друг напротив друга креслах, расположились счастливые миссис и мистер Холмс, а на одном из диванов сидели довольный Майкрофт и несколько смущенный Грегори. В камине из красного кирпича танцевали ярко-оранжевые языки пламени. В углу комнаты, ближе к окну, стояла двухметровая, украшенная дорогими игрушками, елка. Лестницу, ведущую на второй этаж, обвивали гирлянды. Все было, как в сказке. Ведь снежная погода радовала всех (ну почти) уже третий день. Поэтому огромное имение Холмсов было окружено снежными, блестящими на свету Солнца (или уличных фонарей) полями. Оставив одну узкую дорожку к двери, и другую, ведущую в сад, Холмсы решили не портить Английскую природную красоту (ну или же им было просто лень чистить большую территорию). Минутное молчание снова прервала миссис Холмс. –Что ж, раз все в сборе, пошлите к столу. — она обратилась к гостям, а после к Майкрофту, — Майки, дорогой, помоги мамочке. –Я — Майкрофт. — То ли для поддержания своего статуса, то ли по привычке ответил он. Все лежало на плечах старшего из братьев, даже помощь маменьке на кухне. Заметив уставший (?) взгляд своего «Майка», Шерлок решился (на этот раз) снять маску «я-не-повар-и-не-майкрофт-чтобы-помогать-маме-на-кухне». –Мам, я помогу. — это было настолько неожиданно, что каждый взгляд был незамедлительно направлен на детектива. Даже Рози оторвалась от своих детских, но очень важных дел, — Майк, отдохни. — обратился к своему «сиблингу», за что получил одобрительный и полный благодарности кивок. –Что ты сделал с моим Шерли, Джон? — мать двух самых гениальных людей в Англии (а может даже во всем мире) недоуменно посмотрела на доктора. –Я — ничего, он сам. — Ватсон вежливо улыбнулся. Он, правда, не знал, что отвечать на такого рода вопрос. –Джон, ты не хуже меня знаешь, что это ты перевернул всю мою жизнь с ног на голову, — выкрикнул с кухни Шерлок, — И я не жалуюсь! — поспешно добавив, притих.***
За праздничным столом Джон, Шерлок и Рози сидели вместе по одну сторону стола и почти синхронно поедали Рождественские печенья. По другую сторону стола расположились Майкрофт и Грегори, которые пили красное сухое вино, то и дело смущенно переглядываясь. Миссис и мистер Холмс почти не садились, а просто копошились на кухне, пытаясь угодить всем «мальчикам» и девочкам (а точнее, одной девочке). Как ни странно все происходило в дружеском молчании, пока кому-то, а именно мистеру Холмсу, не захотелось спросить своих сыновей о том, что для них есть любовь. Оба брата (чуть ли) поперхнулись, когда услышали такой вопрос. –Отец, к чему такие вопросы? — прокашлявшись, спросил старший. –Да, причем тут СЕЙЧАС это? — согласился младший. Остальные же молча наблюдали за происходящим. –Я просто спрашиваю ваше мнение, — мистер Холмс дал заднюю, обращаясь к Джону, — Что для тебя, Джон, значит любовь? –А… эм… Любовь — это то самое чувство, которое ты никогда не сможешь описать словами. Она… она бывает разной — родительской, братской, дружеской, классической? Простите, я не знаю, как назвать любовь между двумя людьми, которые являются чем-то большим, чем просто лучшие друзья. — ответил Ватсон. Все присутствующие смотрели на него, как всезнающего. –Эй, Джонни, да тебе романы писать надо. За тебя! — сказал инспектор спустя затянувшейся минутной паузой. –Согласен. За Джона Ватсона, за путеводителя по чувствам и эмоциям! — Шерлок поднял бокал с шампанским вверх. –За тебя, я жду романа. — Британское правительство одарил Джона дружеской улыбкой. –За папу! — громко закричала Рози, поднимая свой стакан с яблочным соком. –За тебя, дорогой! — миссис Холмс потрепала доктора по волосам, кажется, она воспринимает его за своего сына. –За Джона и его прекрасное умение говорить! — опомнился мистер Холмс. –За всех ВАС! — Джон был в небольшом шоке от того, что его, казалось бы, довольно простые и понятные всем слова задели каждого присутствующего. Послышался звон бокалов. –А когда мы будем дарить подарки? — Мэри-Ватсон дернула своего папу за рукав. –Я думаю все уже закончили, дорогая, так что можем пройти в гостиную раздавать подарки. — ответил Майкрофт. Джон одобряюще кивнул. Он не помнит точной даты, когда его отношения с братом Шерлока перешли на новый, дружеский уровень. Однако это произошло также неожиданно, как и признание Холмса-младшего. Снова в гостиной –Итак… Я уже положила в коробку бумажки с нашими именами, и чье имя я сейчас вытащу, тот и будет дарить подарки первым. –Ты не отказываешь своим привычкам, мама. — Шерлок вспомнил свое детство. –О, ты помнишь? — Майк был удивлен, ведь он был уверен, что его младший брат «удалил» все воспоминания, связанные с их детством. –Естественно. — Розамунд закатила глаза. В шутку конечно. –Она уже ответила за меня. — Холмс-младший улыбнулся брату. Тот улыбнулся в ответ. –И… первым (или первой)… сегодня подарит подарки… Рози! — миссис Холмс показала всем вытянутую ею бумажку. –Ураа! — радостный детский визг оглушил комнату. Несмотря на то, что Розамунд была единственным ребенком в их компании, ей никогда не было скучно, и именно поэтому она могла найти общий язык с любым взрослым, впрочем, как и ее отец. Мило кряхтя, Ватсон-младшая почти с головой залезла в пакет, чем вызвала улыбку у каждого. (Да да, даже у Майкрофта). Вытащив все шесть коробочек, она по очереди подошла к каждому, отдав принадлежащий им подарок. Вскоре у всех присутствующих в руках оказалась коробочка 10*10, в разноцветной подарочной бумаге, и красивой атласной лентой. –Открывайте. — строго (насколько строго может сказать ребенок) приказала (умоляюще попросила?) Рози. Все шесть взрослых повиновались ей. Даже Британское правительство. Первым с оберткой справился Грег, открыв коробочку, он застыл на месте. Увидев содержимое, слезы появились на его глазах. Внутри лежал черный браслет-ниточка, на котором висела фигурка полицейской машины с надписью «Лучший полицейский в мире». Заметив слезы инспектора, Рози подошла к нему, удивленно разглядывая его. –Ты правда так считаешь? — обратился Лейстред к девочке. –Да. — твердо ответила она, обняв полицейского. Грегори не смог сдержать свой порыв эмоций и крепко обнял ее. –Спасибо. — он поцеловал ее в макушку. И в правду. Грег и Рози были очень близки. Инспектор всегда любил детей, а в особенности полюбил дочь Джона. А она полюбила его, они даже смотрели футбол вместе. Следующим свой «презент» открыл Майкрофт. Он тоже был в шоке, увидев такой же черный браслет-ниточку, на котором вместо фигурки полицейской машины висела фигурка короны с надписью «Британское правительство». –Розамунд… Я… спасибо. — было видно, как он пытался сдержать эмоции. Но Рози не дала ему совладать собой, обняв «дядю». На очереди был Шерлок. Он достал идентичный черный браслет-ниточку, на котором была фигурка лупы с надписью «Консультирующий детектив». –О… Рози, это очень мило. — крепко прижал к себе дочку Джона. Он никогда не думал, что захочет иметь детей. Никогда не думал, что захочет услышать «папа» от кого-либо. Шерлок прекрасно понимал, что это не его дочь, и он… никогда не услышит от нее ласкового «папа». Он был благодарен Джону за то, что разрешил ему быть с ним, и собственно, с ней. С ними. С самыми лучшими людьми на свете. И поэтому никогда не позволял себе мечтать о большем. Потерявшись в своих мыслях он не заметил, как Рози дергает его за рукав. –Папа! Папа! Очнись! –А… прости, дорогая. — и тут до него дошло, — Э. милая, я не твой папа. — он умоляюще смотрел на Джона. Детектив уж точно не знал, что делать в такой ситуации. –Шерлок… успокойся. Она настолько к тебе привязалась… мы все время вместе, поэтому… она считает тебя своим папой. — выдохнул доктор, взяв руку возлюбленного в свою. –Но… ты не против… этого? — Холмс-младший посмотрел на человека, который изменил его жизнь, и наверно, еще не раз изменит. –О Боже, конечно нет! — Джон улыбнулся. Шерлок Холмс сидел в шоке. Розамунд Мэри Ватсон все это время просто наблюдала за ними. Остальные, кажется, тоже.***
–У меня самая лучшая семья! — прервала тишину девочка — главный зачинщик сегодняшних слез (счастливых, естественно) всех взрослых. Сегодня семья Холмсов, а в особенности братья, точно убедились, что семья — главное в нашей жизни.***
26 декабря. Шерринфорд. –А почему она заперта здесь? — непонимающе спросила Розамунд. Она говорила о сестре Шерлока — Эвр. Ни Джон, ни Шерлок не думали над этим вопросом, когда решали всем вместе поехать навестить «тетю Эвр». –Я просто очень плохо себя веду. — им на помощь пришла сама Эвр. Она улыбнулась девочке, присев на корточки возле стекла. –А зачем ты плохо себя ведешь? — заинтересованно спросила Мэри-Ватсон. –Я не могу это контролировать. — с некоторой грустью ответила Холмс-младшая. –Да, милая, иногда люди не могут контролировать себя, и это от них не зависит. — сказал Джон. Он понятия не имел, как объяснить маленькому ребенку то, что здесь происходит. –Ясно, — спокойно ответила девочка, и подошла к Эвр, приложив руку к стеклу, — Я научу тебя вести себя хорошо. –Я согласна. — приложив руку по другую сторону стекла. Все взрослые, кто находился в этой комнате (и один взрослый в здании парламента), и которые понимали, что происходит, еле сдерживали слезы. Они знают, что ничего не изменится, но в то же время, они не смогут разрушить чары доброго сердца Рози. –Она слишком хороша для этого мира, берегите ее. — сказала Эвр, уходящим Джону и Шерлоку.