ID работы: 11483342

Как исказили смысл андерсеновской Русалочки: Сказка вовсе не про безответную любовь и самопожертвование!

Статья
G
Завершён
18
автор
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Анализ произведения

Настройки текста
Мы все с детства знаем этот сюжет — одна из шести дочерей овдовевшего Морского Царя, Русалочка спасает во время шторма Принца, относит его к монастырю, где его выхаживает одна монахиня, оказавшаяся Принцессой из далекого государства. Ради того, чтобы быть с возлюбленным, Русалочка даже вступила в сделку со злой колдуньей, якобы для того, чтобы быть с ним, но злое заклятие в итоге погубило ее: к физической травме, когда каждый ее шаг сопровождался адской болью, добавились и моральные страдания - из-за свадьбы Принца на другой она совершила суицид да и превратилась в морскую пену, и на этом вся её короткая жизнь и история обычно и заканчивалась в многочисленных экранизациях. Хоп - и трагедия, да и для маленьких детей такой сюжет явно не подойдёт. Дело в том, что на сегодняшний день многие всемирно известные сказки переоцениваются обществом, подвергаются кардинальным изменениям при попытке адаптировать их на детскую целевую аудиторию и уже не содержат, как прежде ни драматичных сцен, ни порой даже жестоких эпизодов, из-за чего теряется их истинный, сакральный смысл. Подобное произошло и со знаменитой сказке про Русалочку, написанной великим датским сказочник в далёком 1837 году. Надобно сказать, что фольклорная тема любви русалки и человека или водяного и земной девушки нередко проскальзывала в творчестве Андерсена – в стихотворных сказках 1820-х гг. «Невеста морского короля» и «Русалка с озера Самоё», в поэме «Агнета и водяной» (1833). Существовал также изначальный вариант сказки «Русалочка» под названием «Дочери моря». Окончательный вариант – сказка «Русалочка» (1836-1837), любимая многими читателями, находящая отклик в душе, мечтающей о любви, как многие думают и сейчас. Образ Русалочки стал архетипом и главным символом Дании. В 1913-м г.в Копенгагене был воздвигнут памятник всемирно известной героине, где и стоит по сей день. Помнится, как все мы горько рыдали после прочтения книги в урезанном советском варианте (а если кому и попадался первоисточник с концовкой про Дочерей Воздуха, то на это либо закрывали глаза, либо воспринимали как фальшивый финал и полнейшую околесицу), просмотра советского мультика или японского аниме "Принцесса подводного царства" 1975 года, скорбя о судьбе несчастной главной героини, из-за неразделенной любви обреченной на погибель, и восклицали: "Боже, как это жизненно! Как это трогательно!" Порой ведь так хотелось крикнуть Русалочке:мол, плыви от него, куда глаза глядят! Сиди лучше на своем морском дне и не высовывайся! Он даже плавника твоего не стоит! Русалочка могла бы спокойно выйти замуж за какого-нибудь тритона - Морского Принца, как это нам уже преподнесли в чехословацкой экранизации,родить ему много симпатичных русалят и провести остаток жизни, распевая своим красивым голосом песни и пересчитывая сокровища затонувших кораблей в сундуках. Но нет, она буквально бросается в омут с головой,в этот, другого слова здесь и не подберёшь - водоворот страстей, пускаясь в погоню за малознакомым холодным вьюношей со смазливой мордашкой, которому не то, что до нее, до других нет никакого дела! Он даже траур по погибшим морякам в тот шторм объявлять не стал, а это уже говорит о главном недостатке персонажа - его нарциссизме и чрезмерном эгоизме. Принц зациклен исключительно на своей собственной персоне, а также на той монахине, которую и видел-то один-единственный раз, на берегу, когда едва в себя пришел, а уже считал ее своей спасительницей и жениться надумал, наплевав на все запреты того времени. Да и монашка та почему-то в конце концов оказалась ПРИНЦЕССОЙ, которая мало того, что почему-то оказалась двойником Русалочки, да вскоре и выяснилось, что это - ещё и та самая Принцесса, на которой Принц обязан был жениться по законам его царства! Совпадение на все сто! Влюбленная без памяти Русалочка вступает в сделку со злой колдуньей, чтобы понравиться Принцу, которая не просто отнимает чудесный Голос - она суровым ножом. Без анестезии и какого-либо наркоза...отрезает Русалочке ЯЗЫК! Да у нее и рот, по идее, тоже должен был кровоточить, а не только ноги! Еще и внутри разъедать от соленой воды-то! Но эти мерзкие и кровавые подробности писатель опустил, пожалев психику читателя. Трансформация в человека тоже не романтична и ничего хорошего в принципе не сулит: сначала зелье обжигает хуже серной кислоты вплоть до обморока, потом каждый шаг адской болью отдается, словно по лезвиям идешь… И ни пожаловаться, ни вскрикнуть, ни сказать ничего нельзя. Да и то не факт, что Принц бы взаимностью ответил на твои чувства! Откажись, дура! Хорошо, что Ведьма о письменной речи не знала ничего, хотя письмо влюбленной наивной девочки вряд ли бы смогло разжечь чувства Принца. В лучшем случае, он бы финансово вознаградил Русалочку, а в худшем - принял бы за умалишенную и приказал на костре сжечь! Но нашей героине все нипочем. И чего, спрашивается, она кому доказала в итоге? Вся жизнь морскому котику под хвост! А Принц вообще остался безнаказанным! Никто даже в природоохранную прокуратуру никакой заявы на него не накатал! И даже сам морской царь, подобно греческому Посейдону, не взмахнул своим трезубцем, не воздвиг великую бурю, не наслал спящего в морских глубинах Кракена и не потопил к чертям собачьим это судно! Хотя, ему, по сути, и не привыкать. Не удивлюсь, если люди и были повинны в гибели его благоверной супруги, морской царицы. Одним человечишкой больше, другим - меньше... Да и за что, собственно, Принца-то карать? Он, что ли, ее заставлял превращаться в человека и жертвовать собой?! Это была лично инициатива самой Русалочки, и Принц здесь абсолютно ни при чем. В общем, это очень печальная история, при этом рассказанная автором мастерски, завораживающей ритмичной прозой, что обеспечило ей мировую славу. Как мы видим дальше по сюжету, Принц относится к Русалочке то как к сестре, то как к малому ребенку, то как к домашней зверушке или красивой кукле, но никогда — как к своей будущей жене и наследнице престола в случае его смерти или гибели. Зато Принцессу, невероятно схожую внешне с Русалочкой, он принимает без зазрения совести и объявляет о свадебном торжестве. Когда он видит обнажённую немую девушку с кровоточащими ногами, он нисколько не задумывается о том, вызвать ли ей врача, узнать о её происхождении. Возможно, она в беде или оказалась пленницей пиратов, которые раздели и, возможно, надругались над несчастной девушкой? Он же Принц, у него полно средств провести тщательное расследование и помочь бедняжке! Но нет, она танцует на балах изо всех сил, развлекает его, и ладно. Мало ли у него рабынь, способных также потешить эго Принца?! "Мой маленький немой найдёныш с говорящими глазами" - единственный эпитет от Принца, которого удостоилась Русалочка. Да и ещё один странный знак его благоволения - позволение спать на подушке возле его покоев, как собачке. Впрочем, уж собачку-то наверняка бы в комнату впустили... И снова Русалочка принимает желаемое за действительное — думает, что знает все мысли Принца, и считает себя в безопасности, потому что он уверял её, что, может быть, на ней и женится. Даже когда речь напрямую зашла о его знакомстве с потенциальной невестой. Вспоминайте, как девушка годами живёт в «гражданском» браке, а потом её почти муж женится на другой. Или встречается с женатым, который её уверяет её в своей любви и обещает, обещает, жениться, а потом, когда решение сыграть свадьбу с другой принято, Принц только хладнокровно-благодушно заявил – «ну ты же меня любишь, ты порадуешься за меня!». По факту страдания и муки Русалочки не были нужны никому - ни самому Принцу, ни уж тем более - Принцессе, его невесте. Никто из них не черпал «злобной радости», намеренно издеваясь над ней. Каждый из персонажей сказки жил именно своей жизнью. И только одна Русалочка с упорством, достойным лучшего применения, издевалась над собой ради эфемерной мечты, вымышленной "любви" к придуманному ею идеалу, который никому не был нужен. И те, кто действительно нуждался в любви Русалочки – ее бабушка, сестры, овдовевший отец - не получили ее. Полагаю, Принца не ругал в этой сказке только ленивый, что он якобы совершил предательство по отношению к Русалочке и достоин чуть ли не неминуемой смерти. Во-первых, он и знать ничего не знал о ней. На тот момент, когда Русалочка спасла его, вообще в отключке лежал, и логично, что не помнил, как та девушка выглядела. А во-вторых, никаких обещаний Русалочке жениться на ней он не давал, да и не был ничем ей обязан. Да его даже не волновало особо, как юная и хрупкая Принцесса смогла его вытащить во время шторма на берег и еще доставить прямиком в монастырь?! Ясно, что такой «жених» явно не подходил Русалочке. Также от поклонников произведения "досталось" и Принцессе. Многие обвиняли её в том, что та оказалась коварной разлучницей, однако в оригинале это далеко не так. Во-первых, Принцесса была не знакома с Русалочкой, ибо та уплыла, завидев приближение к Принцу посторонних людей. Во-вторых, девушка просто исполняла родительскую волю, шла по своему жизненному пути, а Принц возник пред нею как бы сам собой. Ей, как собственно, и Принцу, нет никакого дела до самой Русалочки и ее страданий, она даже не знает о них. Но! Как писал Андерсен, когда главная героиня в финале самоубилась и расплылась в морской пене, Принцесса со своим возлюбленным отчаянно искала её на корабле, и эмоции у неё были соответствующие - она явно скорбела о судьбе несчастной незнакомой девушки. Так какая ж она после этого, извиняюсь за выражение, гнусная мразь, которая якобы увела мужика у Русалочки?! Тем более, что в оригинальной сказке всё было описано по-доброму в данном ключе, и не содержалось ни малейшего намёка на ревность со стороны обеих девушек друг к другу, доходящей до возмездия и соперничества между ними... И даже в своей смерти Русалочка прощается с возлюбленными не с чувством отчаяния и желания возмездия, а нечеловеческого великодушия. Большинство людей до сих пор считают, что главной мыслью сказки являются чистая, безответная, не требующая ничего взамен, настоящая и вечная любовь морской красавицы к Принцу и ее самопожертвование, что сказка учит уметь отпускать того, кого любишь, даже если семейное счастье происходит не с тобой, что измены нужно прощать и вовремя уходить, а не мстить и выяснять. С легкой руки Уолта Диснея эта глубокая и мрачная история превратилась в милый рассказ о любви морской девушки к принцу. Заканчивается она, как и все мультфильмы студии, весьма счастливо, и учит тому, что главное – любовь, а все остальное приложится. А уж если среди твоих друзей есть поющий краб, так вообще сердце любого Принца можно покорить. Однако, прочитав эту сказку во взрослом возрасте в подлинном первоисточнике на датском языке, я была ошеломлена тем, как много мы упустили и исказили первоначальный, сакральный смысл сказки. Стоит учитывать, что Андерсен, по сути, был человеком глубоко верующим, и поэтому почти все его сказки несли христианский подтекст, были похожи на притчу. О чем это я? Ах да, прошу заметить Вас, что в оригинале Русалочку интересовал отнюдь не Принц, а возможность обретения бессмертной ДУШИ! Это прослеживается в диалоге Русалочки с её Бабушкой, которая, как и Морской Царь, осталась вдовой. Его тоже весьма в книге урезали и видоизменили: «Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыку волн, не увижу ни чудесных цветов, ни красного солнца! Неужели я никак не могу пожить среди людей?» Никакой логики в этом фрагменте нет. То есть, нам хотят сказать, что Русалочка боится смерти, но при этом хочет побывать на суше? ! А вот здесь, я полагаю, все логично: "– Если люди не тонут, – спрашивала Русалочка, – тогда они живут вечно, не умирают, как мы? – Ну что ты! – отвечала Бабушка. – Они тоже умирают, их век даже короче нашего. Мы живем триста лет, но, когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену. Нам не дано бессмертной души, и мы никогда не воскресаем. Мы – как тростник: вырвешь его с корнем, и он не зазеленеет вновь. У людей, напротив, есть бессмертная душа, которая живет вечно, даже и после того, как тело превращается в прах. Она улетает на небо, прямо к мерцающим звездам! Как мы можем подняться со дна морского и увидать землю, где живут люди, так и они могут подняться после смерти в неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда! – А почему у нас нет бессмертной души? – грустно спросила Русалочка. – Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо. – Вздор! Нечего и думать об этом!.. — запротестовала старуха. — Нам и тут живется куда лучше, чем людям на земле! – Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыки волн, не увижу чудесных цветов и красного солнца! Неужели я никак не могу обрести бессмертную душу? – Можешь, – сказала бабушка, – пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу. Тогда частица его души сообщится тебе, и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою. Но этому не бывать никогда! Ведь то, что у нас считается красивым, твой рыбий хвост, люди находят безобразным. Они ничего не смыслят в красоте. По их мнению, чтобы быть красивым, надо непременно иметь две неуклюжие подпорки – ноги, как они их называют. Русалочка глубоко вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост". Странно, не так ли, что совсем юное создание ведет беседы о СМЕРТИ людей, а не о том, какие у них нравы, достижения и т.д., чем они живут, что и должно было в первую очередь интересовать любопытного подростка... То есть, судя по словам Бабушки, главным отличием морских существ от людей является вовсе не наличие рыбьего хвоста у первых, а бессмертной души у последних. И важна не только взаимная Любовь (и это не примитивные комплименты, поцелуйчики, романтика в привычном нам смысле слова! А скорее самое наивысшее проявление этого чувства, основанное на доверии, вплоть до самозабвения), но и предложение руки и сердца перед алтарём. Русалочке завуалированно предлагается совершить Таинство Венчания! Но вот самого главного Бабушка так и не сказала, почему этому желанию всё-таки не суждено было сбыться… Русалочка-то ведь не крещёная! А в те времена это было величайшим позором… В данном диалоге Русалочки с Бабушкой содержатся также и библейские отсылки: так, Андерсен устами бабушки морской царевны цитирует слова из второй главы книги Бытия: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть» (Быт 2,24), а в начале повествования Бабушка Русалочки говорит: «Мы – как этот тростник: срезанный стебель его уже не зазеленеет вновь!». Это - отсылка к словам пророка Исайи: «Он будет мягок, даже изломанный тростник не переломит, Он не погасит даже тлеющих углей. По справедливости судить Он будет» (Ис 42,3). То есть, в самом начале истории нам четко показывается, Кого на самом деле ищет Русалочка. По христианским канонам русалки (правильно говорить — Морские Девы), бессмертной душой, в отличие от человека не наделены, они — нечисть, которой вход в Рай попросту заказан. Но Андерсен дал своей героине возможность доказать обратное. А вообще, основоположником этой идеи был алхимик Парацельс, который утверждал, что если существо стихии воды (почему именно воды — до конца неясно) сможет сочетаться браком с человеком, то оно имеет шанс получить бессмертную душу. Далее это утверждение вошло в литературу и нашло свое отражение сначала в одной местной шотландской легенде, где Морская Дева безответно влюбилась в монаха и ничего толком не добилась в итоге, а затем в произведении предшественника Андерсена, Фридриха де Ла Мотта Фуке под названием «Ундина». Само произведение на фоне Андерсеновской «Русалочки» так и осталось в тени почти позабытым. Андерсен позаимствовал и оттуда и саму идею обретения души, и некоторые художественные образы и переработал их в угоду Христианству. Сказка его так и называется в оригинале - «Den Lille Havfrue» («Маленькая Морская Дева»), потому что Андерсен опирался на мифологию, где дочери бога Оаннеса, Морские Девы, и обладали и рыбьим хвостом, и желанием получить душу. А русалки первоначально существовали в славянской мифологии для обозначения душ утопленниц, умерших некрещеных младенцев на Русалью неделю и т.д. Но со временем эти два образа, как и греческих Сирен, что изначально были птицами с женскими головами, перемешали между собой, и вышла путаница. А уж переводчица сказок датского писателя - Анна Ганзен - решила максимально русифицировать созданный Андерсеном образ и сделала нечисть лесную положительным персонажем, вызывающим сочувствие и сострадание. Но вернемся к Андерсену. Его Русалочка изначально терпела адскую боль — когда ей на голову венок из белых лилий — символ невинности героини — надели и 6 устриц на хвост нацепили. Многие почему-то в иллюстрациях к сказке и в многочисленных экранизациях попросту опускают этот момент. Немаловажен также и возраст героини — 15 лет. В те времена все датские девушки считались на выдание. Далее, когда Русалочка плывет к Ведьме, та является не антагонистом и исчадием зла, а своего рода Посредником. Она говорит ей то же самое, как и Бабушка главной героини, добавляя свои условия — если тебя постигнет неудача в твоей миссии душу обрести и завоевать сердце Принца, то ты умрёшь! То есть, для Русалочки на первом месте стоит душа, а уже потом — сам Принц, как средство для её получения. То, что в некоторых аниме и мультиках показывают, как Русалочка после свадьбы Принца в слезах бросается за борт. Это неправда — в оригинале она не умела плакать даже будучи уже в человеческом обличии. В сказке Андерсена словно бы присутствуют три мира. Первый мир – это царство Морского Царя. Это мир детства Русалочки, в котором есть любящие сестры, отец и Бабушка, свой садик и мраморная статуя.Есть и мечта – подняться на поверхность, чтобы увидеть людей. Это второй мир. Что же в нем притягательного? Только одно – люди наделены бессмертной душой.Пусть они не живут триста лет, зато потом попадают в Царство Небесное. И именно этот, третий, мир является конечной целью морской царевны. Его отблески она видит и в самом Принце, похожем невероятно на мраморную статую, и потому влюбляется в него. В то же время она не замечает, какое она сокровище сама по себе. Об этом ей говорит старая Ведьма, забирая голос в обмен на снадобье, которое превратит рыбий хвост в ноги: «чистота – лучшая красота», «Твое прелестное лицо, твоя плавная походка и твои потрясающие глаза — этого довольно, чтобы покорить человеческое сердце!» — это тоже слова Ведьмы. Она лишает царевну голоса, чтобы та больше не могла петь. Сначала кажется, что это для того, чтобы девушка не могла говорить. Теперь она не сможет объяснить принцу, кто она. Но на самом деле, ведьма лишает ее голоса, чтобы она не могла петь! Ведь, как известно, песни Морской Девы прекрасны. Они повествуют об удивительных местах, могут вызвать бурю, а могут околдовать Принца. Отрицательный, по сути, персонаж этой истории, Ведьма, предлагает царевне не пользоваться чарами для достижения своей цели, потому что даже при наличии бессмертной души колдовство не открывает двери Царства Небесного. Она также заставляет девушку страдать. Каждый ее шаг отдается болью, в каждом ее мокром следе – капелька крови. Ведьма знает, что добровольное страдание ради Царства Небесного позволяет открыть его врата. Она видит, что главная цель царевны совсем не Принц, а именно недостижимый для жителей морского царства Рай. А в Принце она видит только отблески того мира и стремится к ним. Таким образом, путь Русалочки подобен странствиям Данте Алигьери, но не в Преисподнюю, а из мрачных глубин в светлый чертог Рая. Она находится в поиске, в пути. И ее отношения с Принцем, который только играет с ней, как с красивой куклой, скорее тормозят ее рост как личности, чем позволяют ей найти свое предназначение и достигнуть цели своих устремлений. Морская царевна для него – только игрушка, красивое украшение, у которого нет сердца, чувств, мыслей и желаний. «Если же мне наконец придётся избрать себе невесту, я скорее всего выберу тебя, мой немой найдёныш с говорящими глазами! И он целовал её в алые губы, играл её длинными волосами и прижимал голову к её сердцу, которое так жаждало человеческого счастья и бессмертной души». Когда Принц женился на другой, Русалочкины сестры пожертвовали своими волосами в обмен на кинжал, чтобы снять заклятие: «Ты должна вонзить его принцу в сердце, его кровь брызнет на твой хвост, и ты снова станешь русалочкой». P.S. Жаль, что они и Морской Царь не догадались и не договорились морскую ведьму прикончить! Глядишь, и дочка царская была бы спасена, и проклятие неминуемой гибели снято, все счастливы, все довольны, и обошлось бы все без лишней крови…Но, что есть, то есть… А когда Русалочка, фактически, совершила суицид, в конце к ней явились Дочери Воздуха и приняли ее к себе. Казалось бы, какое дело сильфидам до какой-то страдающей Русалочки, а уж тем более — до Рая?! Но Андерсен дает им свою трактовку: «У дочерей воздуха тоже нет бессмертной души, но они сами могут заслужить её себе добрыми делами … / Мы летаем повсюду и всем стараемся приносить радость.В жарких странах, где люди гибнут от знойного, зачумленного воздуха, мы навеваем прохладу. Мы распространяем в воздухе благоухание цветов и несем людям исцеление и отраду… Летим с нами в заоблачный мир! Там ты обретешь любовь и счастье, каких не нашла на земле!». Забыла добавить кое-что… Да и то здесь было все не так уж просто: то, что Русалочка должна была творить добрые дела в надежде заполучить бессмертную душу и попасть в Царство Божие, спору нет. НО! При условии, если ей попадется непослушное и злое дитя, она обязана будет горько плакать, и каждая слеза добавит к и без того изнурительному испытанию кучу лишних дней, которые надо будет отрабатывать. Такое вот средневековое напутствие: ведите себя, детки, хорошо, ведь от Вашего поведения зависит благополучие Русалочки в достижении своей сокровенной мечты. Видно, чтобы советские дети на религиозный дурман не велись, советские переводчики философский мотив бессмертия души отмели, а религиозную концовку с Дочерьми Воздуха урезали, посчитав несусветным бредом, как и японцы в свое время, создав аниме «Принцесса подводного царства» и новую версию 1999 года, где Принц спас Русалочку и признался ей в своих чувствах. Да и во множестве экранизаций христианско-философский смысл сказки Андерсена был убран — немногие его поймут, да и прибыль вряд ли принесет. А вот любовная история с почти шекспировским финалом — дело другое. Тогда как в оригинале получился своеобразный грустный хэппи-энд — Русалочке, по сути, дали второй шанс обрести желаемое и сакральное. Примечательно, что в 1891 году, примерно через 50 лет после публикации Андерсеновской «Русалочки», Оскар Уайльд продолжил развивать эту идею бессмертия души и русалок в своем произведении «Рыбак и его душа». Здесь Рыбак пытается отказаться от своей Души, чтобы его приняла Русалка. А потом появилась «Лорелея» Г.Гейна... Однако, в отличие от Андерсеновской Русалочки, у всех этих героинь — Лорелеи, Ундины, Русалки — обретение бессмертной души зависит напрямую от любви человека, и в конце они и сами гибнут, и возлюбленных из мести губят, и не получают ничего. А андерсеновская героиня выше возмездия. Даже умерев, она испытывает не скорбь и гнев, а Радость и проявляет нечеловеческое великодушие, отпустив Принца с улыбкой и поцелуем. И ее дальнейший путь и пролегает в Божие Царство — в Рай...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.