ID работы: 1148990

Семья чудесных носферату

Джен
PG-13
Завершён
22
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Граф фон Ужасающий мирно спал в своем гробу и грезил о том, как он бросает в профессора Чеснокова чеснок, а тот, с криками "Умоляю, пощадите!" убегает прочь по залитому лунным светом кладбищу. Но, к превеликому сожалению, эта идиллия была бесцеремонно прервана дверным звонком, громогласный шум которого разбудил всех обитателей замка "Фон Хоррикус". Реакция вампиров была разнообразной. К примеру, профессор Гематоген немедленно попытался встать и ударился лбом о крышку закрытого гроба, леди Склепина нахмурилась столь энергично, что огурчики, увлажняющие ее веки, свалились и упали прямо в ее широко раскрытый от изумления рот. Оззи резко двинулся вправо и его гроб, водруженный на очень хлипкое основание, упал на холодный пол. А сам великий граф, в свою очередь, произнес выражение, которому уж точно нельзя было учить юных вампирчиков и, открыв гроб, немедленно посмотрел на роскошные настенные часы. Заметив, сколько времени те показывают, джентльмен снова повторил это выражение, и устало закрыл лицо руками. - Какого Франкенштейна? - в третий раз повторил граф, чуть ли не ощущая, как синяки под его яркими очами становятся на тон темнее от недостатка сна, - Кто может стоять на пороге в три часа дня?! Господин фон Ужасающий уже хотел было снять свой ночной колпак (орнамент которого демонстрировал очаровательно-кровожадных зомби), как вдруг прозвучал странный звук, напоминающий тот особый шум, когда в дверь врезается нечто тяжелое. В следующею секунду "врата" в покои графа отворились, и перед уважаемым носферату предстал Оззи с разбитым носом. На голове дворецкого виднелся ночной колпак, на котором красовались вышитые изорбражения единорогов-вампиров. Сам Оззи был одет в темно-фиолетовую пижаму и пушистые желтые тапочки. - Граф, г-граф, - задыхаясь говорил уборщик, параллельно хватаясь за болящий бок одной и тяжело опираясь на дверную ручку другой рукой, - Мне кажется, эт-то... Дворецкий не продолжил предложения, и граф фон Ужасающий непонимающе изогнул бровь. - Кто пришел, Оззи? Вместо ответа собеседник только покачал головой и начал кашлять. Тем временем граф начал нетерпеливо постукивать пальцем по крышке гроба, отсчитывая секунды до того, как уборщик наконец сможет что-то сказать, или хотя бы подобрать с пола солнцезащитный зонт, который тот использовал для того, чтобы ходить по замку днем. - М-мне кажется, - снова повторил дворецкий, Что это... они. Глаза графа снова расширились, и он громко проглотил слюну. - Они? Ты в этом уверен? - ледяным тоном вопрошал директор. - Нет, не совсем, - Оззи перевел взгляд на кончики своих туфлей и начал наблюдать за этим невероятным зрелищем, - Но... мне кажется, что это именно они. Услышав это умопомрачительное заключение, граф устало закатил глаза и одним резким движением снял свой ночной колпак. - Это попросту не могут быть Макарóвичи, - произнес он тоном человека, не желающего слушать никаких возражений, - Вампиры не могут находиться на солнечном свете и не пострадать! Оззи испуганно съежился. - Но... разве Вы не припоминаете, граф? В своем письме пан Макарóвич писал, что почему-то все члены их семьи умеют иммунитет к солнечному воздействию... Надев излюбленную шляпу-цилиндр, граф фон Ужасающий снова прикоснулся к своему лицу. Действительно, эта деталь успела выпасть из его памяти. Мысленно воззвав к Дракуле и прокляв Франкенштейна, граф фон Ужасающий сказал: - Впусти наших гостей в замок, - вампир надеялся, что его голос прозвучал достаточно устрашающе, и в нем не скрылась ни единая нотка усталости. - Да, сэр, - ответил Оззи, - Прикажите встретить их вместе с другими преподавателями, сэр? Граф резко кивнул, тем самым показывая, что их разговор закончен, а дворецкий, лишь заметив подобный жест, побежал вперед по коридору. - И сними этот нелепый головной убор! - крикнул ему в след граф фон Ужасающий.

***

Спустя семь долгих минут около парадной двери замка стояли все взрослые вампиры, проживающие и работающие в "Фон Хоррикус". Шумно вдохнув, Оззи сделал несколько шагов вперед и подошел к тяжелой двери. В этот знаменательный момент граф покрепче сжал пальцы на корпусе своей трости, леди Склепина поправила свой головной убор, а профессор Гематоген прищурил глаза. Каждый присутствующий был готов к непредсказуемым событиям, которые мог вызвать неожиданный приезд других носферату. Истинный хаос в замке вызвало даже странное письмо, которое получил граф несколько дней назад. Оно было скреплено фамильной печатью некогда знатного рода польских вампиров, а так же подписано Михалом Макарóвичом. В письме была четко изложена просьба на некоторое время приютить несколько далеких родственников клана фон Ужасающих, которые сильно нуждались в крыше над головой. Лишь прочитав последние строки послания, граф, не поверив в причастность Макарóвичей к своей семье, немедленно проверил свое родословное древо и... убедился в том, что каждое слово, написанное почтенным паном, очевидно, было правдивым. Спустя некоторое время профессор Гематоген припомнил, что учился на вместе с неким Зигмундом Макарóвичом; последний испытывал явную слабость к поеданию различных сладостей, из-за чего нередко подвергался критике со стороны учителей, что регулярно вторяли юнцу об опасности потери зубов. Положив руку на дверную ручку, Оззи потянул и... открыл врата. На пороге замка стояла многодетная семья, состоящая из дедушки, матери, отца, четверых детей и некой странной персоны в сутане. Матушка являлась низкой и худощавой персоной со светлыми волосами, а одета она была в темно-зеленый, плащ, на котором отсутствовало несколько пуговиц. Женщина не могла гордиться невероятной красотой, но ей и не стоило страшиться и серьезных внешних недостатков. Возможно, самым примечательным элементом ее внешнего вида являлись огромные, ясные глаза, визуально увеличенные при помощи косметики. Губы дамы были тонкими, а кожа ее лица казалось, была бледнее снега. Посмотрев на живот вампирши, граф заметил - она находится на последних месяцах беременности. Глава семьи Макаровичей был таким же бледным как и его жена, а взгляд его глаз был таким же пристальным, как у супруги. Волосы многоуважаемого пана скрывала небольшая, светло коричневая шляпа, бросающая на лицо мужчины небольшую тень. Своим видом джентльмен выражал весьма странные эмоции, напоминающие не то злость, не то заинтересованность - возможно, ему не нравился тот факт, что долгожданного открытия двери пришлось ожидать семь долгих минут, но, даже не смотря на недовольство вампир был заинтересован в том, что же могло произойти дальше. Впрочем, без всяких сомнений, самым колоритным членом семьи казался престарелый носферату, тяжело опирающийся на искусно сделанную трость. Лишь посмотрев на дедушку Макарóвича, граф заметил, что у старца были явные проблемы с левым глазом, которого, как казалось, не было вообще. Выражение лица мужчины было похожо на выражение лица его родственника (очевидно, это был сын старика) - оно одновременно демонстрировало и злобу и любопытство. Взъерошенные волосы Макарóвича-старшего развевались на холодном ветру, создавая впечатление явной неряшливости. Если бы в данный момент рядом с преподавателями находились дети, они бы посчитали, будто старик снимался в фильме ужасов. К слову, о детях... Около родителей стояло трое очаровательных малышей, а на руках у мамы спало четвертое чадо. Две маленькие девочки в упор смотрели на Оззи и даже не планировали моргать, а мальчик со странной прической переводил свой взгляд от одного незнакомца к другому. Казалось, будто молчание будет длиться еще очень долго, если бы профессор Гематоген не всплеснул руками и не сказал: - Не может быть! - он пораженно посмотрел на старшего Макарóвича, - Зигмунд, это ты? Вместо ответа польский носферату прищурил глаза и вдруг изумленно расширил их. - Арчибальд? - хриплым голосом спросил он. - Сколько десятилетий, сколько веков! - хором вскрикнули вампиры. Сразу после этого дедушка Макарóвич как ни в чем не бывало, перешел через порог замка и взял профессора Гематогена за руку. Преподаватель теоретики вампиризма немедленно начал трясти данную конечность с завидной энергичностью. - "Попей крови, укради у крестьян кол, брось в Ван Хельсинга чеснок - вот так вампиры празднуют пятницы, милок!" - в один голос декламировали знаменитую вампирскую считалочку времен средневековья. Затем они дружно рассмеялись и похлопали друг друга по плечу (Макарóвичу пришлось наклониться для того, чтобы низкий профессор мог прикоснуться к нему). - Каким чудесным было школьное время! - сказал Зигмунд, мечтательно смотря на своего собеседника, - Мне кажется, будто только вчера нам выдали сертификаты об окончании вампирской школы... - Да-а... будто еще вчера мы, невинные, жаждущие крови вампирчики, бегали за Жанной д'Арк… - восхищенно протянул профессор Гематоген. Макарóвич одобрительно кивнул. - А ты припоминаешь, как мы развлекались во времена инквизиции? - спросил он, - Ты тогда еще ухаживал за... как же ее звали... Профессор Гематоген бросил быстрый взгляд на своих коллег. - Неважно! - торопливо воскликнул он. После этого учитель натянуто улыбнулся и предложил однокласснику обсудить все школьные воспоминания в его кабинете. Макарóвич немедленно согласился и оба престарелых вампира начали уходить прочь. До присутствующих еще долетали обрывки сказанных ими фраз: "Да-а - когда мы учились, слова "Галилео, дай списать!" были настоящей классикой" и "А помнишь профессора Данте? Он так долго мог цитировать "Божественную комедию", что за этим занятием совершенно забывал, о чем говорил до этого...". Леди Склепина громко сглотнула и вопрошающе посмотрела на графа, который, в свою очередь, разглядывал прибывших гостей а так же пытался понять, что только что произошло. Поняв, что ей не удастся дождаться реакции от пораженного коллеги, преподавательница практического вампиризма обратилась к дворецкому: - Оззи, пожалуйста, разбуди детей, а мы с графом тем временем покажем Макарóвичам их комнаты. Быстро кивнув, и тем самым выразив, что он понял, что его присутствие здесь не желательно, Оззи немедленно подошел к лифтам, после чего - вошел в один из них и начал подниматься наверх.

***

- Осторожнее, не уроните арфу! - Ксёндз, крепче держи контрабас дедушки! - Михал, лучше поддерживай чемоданы - замочек одного из них сломался и, если его не поддерживать, он может в любой момент открыться! - Ксёндз, если ты еще раз ткнешь меня смычком от контрабаса, я выброшу тебя из окна! - Осторожнее, не наступите на детей! Граф фон Ужасающий и леди Склепина молча наблюдали за тем, как семья Макарóвичей пытается занести на второй этаж свои немногочисленные вещи. Покрепче сжимая пальцы на корпусах своих солнцезащитных зонтиков, оба вампира лишь изредка обменивались вопрошающими взглядами и продолжали смотреть на то, как ксёндз пытается нести огромный контрабас (у которого, к сожалению, не было футляра), Михал Макарóвич с большим трудом удерживает в своих руках несколько чемоданов, трое детей несут на коротеньких ручках громоздкую арфу, а беременная пани Макарóвич с четвертым чадом на руках пытается регулировать это дивжение. Ни граф, ни учительница не пытались помочь своим гостям - они были слишком поражены сложившейся ситуацией. Кончено, с их стороны было крайне невежливо поступать подобным образом, но, все же - было очевидно, что Макарóвичи прекрасно справляются и без помощи других. Когда тяжелый подъем наконец-то был завершен, вампиры начали идти по узкому коридору, в самом конце которого находилось несколько отмеченным черным маркером дверей. - Кхм-кхм, - прочистил горло граф, - Это, - он указал на дверь напротив, - Детская комната - там есть удобные гробы и полная светоизоляция. Вот это, - мужчина показал на другую дверь, - жилище дедушки. Вон там вы видите дверь в комнату ксёндза, а вот это - покои пана и пани. Я надеюсь, Вам ничего не требуется? Есть ли какие-либо вопросы? - Да, - тихо сказала мать семейства, - Вы сказали, что в детской есть "удобные гробы"... что Вы имели этим в виду? Граф непонимающе поднял брови. - Разве вы не спите в гробах? Макарóвичи непонимающе переглянулись. - Мы не знаем, какие обычаи приняты у вас, трансильванских носферату, но мы спим в кроватях, - ледяным тоном ответил пан, после чего он молвил: - Насколько я понял, в комнате ксёндза ведь стоит кровать, верно? - Да, - тихо ответила леди Склепина. - Чудно! Тогда дети будут жить там, а ксёндз пока что поспит в гробу, - стоило пану сказать последние слова, как человек, упомянутый им, издал звук, подобный писку раздавленной мыши, - Вас что-то не устраивает, ксёндз? Или, быть может, стоит Вас поселить вместе с Якубом? - он многозначительно посмотрел на выглядящего голодным младенца. - Н-нет-нет, - поспешно ответил человек, - Все хорошо! - Прекрасно. Граф и леди Склепина переглянулись. Что-то подсказывало им, что их ждет не слишком приятное будущее... Макарóвичи уже хотели было разойтись по своим комнатам, как вдруг граф фон Ужасающий мягко прикоснулся к плечу пана и спросил: - Как долго вы планируете оставаться здесь? Две недели, или, быть может, только одну?.. - в конце предложения в его голосе послышались нотки надежды. - Месяц, граф, месяц, - затем он чуть заметно улыбнулся и вошел в свое жилище. - Да... - со вздохом протянул граф фон Ужасающий, - Это семья просто чудесных носферату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.