***
Капитан Кирк отправился обедать вместе с ней в тринадцать тридцать. Они редко принимали пищу вместе в обеденное время, предпочитая, чтобы кто-то из них был на мостике. Значит, капитан хотел что-то обсудить. Они заняли стол — Спок с тарелкой салата и Кирк с сэндвичем из индейки, со стекающим на тарелку сыром. И капитан передал Спок падд с отчётом мистера Скотта. — Он думает, что процесс будет завершён через три дня, — весело сказал Кирк. — Это намного лучше, чем мы ожидали, учитывая, что мы всё ещё не уверены, как вообще транспортаторы смогли переменить генетические данные. Медицинскому сообществу просто снесёт голову, когда отчёты опубликуют. Спок тщательно проверила данные. — Согласно инструкциям мистера Скотта, — сказала она, — каждый изменённый член отряда должен будет индивидуально пройти через транспортатор. — Ага, — Кирк укусил большой кусок сэндвича и проглотил его, — ему нужно будет настроить процесс к каждому персонально. — Интересно, — Спок пролистала отчёт вниз, — И я вижу, что доктор МакКой подтвердил, что наши тела вполне стабильны. — Да, так что Скотти следовало бы найти время и проверить всё тщательнее, — нет опасности прождать ещё несколько дополнительных дней, — хотя возможно Боунс может начать от злости бегать по потолку, разрушая медицинский отсек. Интересный образ, но не имеющий отношения к делу. Спок дочитала отчёт и отложила падд в сторону. Вплоть до этого момента Спок предполагала, что возврат к исходному состоянию потребует единовременного состава десанта. Она считала, что обратить эффект будет проще, воспроизводя первоначальные обстоятельства. Этот отчёт всё меняет. — Я планирую поговорить с мистером Скоттом, — объявила Спок. — Скоро ты снова вернёшься к норме, Спок. — Я буду ассистировать мистеру Скотту в работе с транспортатором, чтобы оказать помощь доктору МакКою, лейтенанту Зере и мистеру Дэвису. Однако я не планирую проходить процедуру мистера Скотта. Кирк только моргнул. Его рука с сэндвичем застыла на полпути к его рту; он осторожно положил его обратно на тарелку, прежде чем начать говорить: — Ты не… Ты не можешь иметь это в виду. Почему нет? Ты же застрянешь в этом теле, Спок! — Да. — Но это безумие. — Я решила, что предпочитаю эту форму, — проинформировала его Спок. Джим только изумлённо смотрел в ответ. Постучав по падду, чтобы открыть медицинскую часть отчёта, Спок встала. — Я должна обсудить подробности с доктором МакКоем; приношу извинения, капитан.***
Доктор Маккой мог бы быть привлекательной женщиной. В идеальных условиях. Обладание двумя X хромосомами позволило ему сохранить темные волосы — агрессивно состриженные даже короче обычного, возможно, чтобы выразить протест, — но даже пусть он стал ниже, чем прежде, и всё его телосложение выражало странную хрупкость, — не было ничего мягкого в его характере. Находясь в центре медицинского отдела в мужской униформе на несколько размеров больше, чем было необходимо, и уперев руки в бёдра, с красным лицом от гнева он выглядел скорее сумасшедшим. — Мы должны уже были провести половину оценки экипажа, — бушевал МакКой, — сестра Роджерс, меня не волнует, если вам придётся приволочь энсина Коула за уши, лишь бы он был в моём мед отсеке! Чапел, поймайте Трэйси Сойета в инженерии, и… — он осёкся, заметив Спок, — А тебе чего тут надо? — Обсудить один вопрос, — сказала Спок, — если у вас достаточно времени, доктор МакКой. — Хм, — сказал МакКой, но подал знак пройти к его офису. Когда они заходили в кабинет, Чапел промчалась мимо, даря Спок благодарный взгляд. Как только двери закрылись, МакКой упал в своё кресло. — Не могу понять каким чёртом тебе удаётся передвигаться в юбке, — сказал МакКой. — И самая жуткая часть этого, что ты действительно стал милашкой, Спок. Ну или мог бы стать, если бы улыбался хоть иногда. — Благодарю, — ответила Спок, решая посчитать это за комплимент. — Как проходит ваша адаптация, доктор? — Адаптация? Я не собираюсь ни к чему адаптироваться. Я просто хочу, чтобы это скорее закончилось. Этот чёртов транспортатор швырял меня через время, пространство, в альтернативную вселенную, но вот это уже слишком. У мужчины должна оставаться гордость, — сказав это, МакКой оглянулся и раздраженно махнул рукой. Спок предположила, что это было желание выпить. — Тогда вы без сомнения будете рады узнать, что мистер Скотти подготовил способ обратить процесс вспять. Он ожидает, что его можно будет протестировать и внедрить менее чем за 72 часа. Маккой резко выпрямился. — Правда? Я не прощу, если ты дурачишь меня, Спок. — Я определённо не «дурачу вас», Доктор. — Ну, чёрт возьми, я смогу выдержать ещё три дня. Да даже ты должен признать, Спок, что счастлив. — Это определенно положительно, что ситуация разрешится, — признала Спок. — Однако я не вернусь в мужскую форму тела. — Из-за генетических различий? Я могу начать работать вместе со Скотти. — Ваш порыв оценён, доктор, но в этом нет необходимости. Основываясь на отчёте мистера Скотта, я вполне могу подвергнуться обратной трансформации. Однако, я приняла решение, что предпочла бы остаться женщиной. Рот МакКоя безвольно открылся. — Чего? — Я не вижу необходимости повторять сказанное мной только что, — сказала Спок. — Я здесь, чтобы удостовериться в возможности этого, а также в том, что транспортатор не внёс каких-либо нарушений в моё новое тело, что могло бы привести к предполагаемой опасности данной перспективы. Кроме того, я ожидаю, что Звёздный флот запросит мою полную психологическую экспертизу, чтобы подтвердить данное изменение и моё полное осознание данного решения. Это объяснение, казалось, не принесло возложенных на него ожиданий, потому что Доктор МакКой откинулся назад с расширенными глазами, прижимая кулак ко рту и сохраняя длительное молчание. Когда он наконец заговорил, его голос прозвучал медленно и осторожно. Профессионально. Это неизменно приводило в замешательство, когда МакКой подбирал слова. — Спок. Я не предполагал, что твоя гендерная идентичность не совпадает с биологической. Я не думал, что ты трансгендер. — Я бы так не выразилась, — ответила Спок. — На самом деле, в данный момент я являюсь женщиной и нахожу свою физическую форму полностью адекватной. Правое веко МакКоя дёрнулось. Это был единственный признак эмоциональной реакции. — Лаааадно. Ты когда-нибудь хотела быть женщиной до недавнего инцидента с транспортатором? — Я рассматривала данный вопрос в теоретическом смысле. Но разум в вулканской культуре гораздо важнее, чем физическое тело. В вулканском языке нет понятия «трансгендер», Доктор, потому что физическая форма не важна для нас. — Разумеется. — Кроме того моё решение продиктовано чистой логикой. — Логикой, — повторяет МакКой. Он скрещивает руки. — Верно. И в чём же здесь логика? Спок заколебалась. — Я ожидаю, что Звёздный флот затребует отчёт, чтобы должным образом проконтролировать мои доводы. Я предоставлю им список. — Да бога ради, — взорвался МакКой, профессиональная маска исчезла с его лица. — Ты что не можешь просто признаться в том, что чего-то хочешь? — Ваше понимание ситуации не требуется. Вы проведёте необходимые анализы? МакКой пристально посмотрел на неё с чем-то очень похожим на сочувствие и вздохнул. — Ага, хорошо, — ответил он. — Но что ни говори, Спок, тебе всегда удаётся удивить меня.***
Кирк пришёл поговорить со Спок позже этим же вечером. — Доктор МакКой проинформировал меня, что я был нетактичным, — сказал он, старательно осматривая каюту Спок, как будто видел её впервые. — И что я задолжал тебе извинения. — Как иронично, — заметила Спок. — Несмотря на его обычное восхваление различных чувств, Доктор МакКой — не тот пример человека, которому присуще чувство такта. — Я передам ему твои слова, — сказал Кирк, улыбаясь слегка натянуто. — Но он прав, я был грубым сегодня. — Вы почти ничего не сказали, — заметила Спок. — Я не была оскорблена вашими словами, сэр. — Ты сказала мне кое-что очень важное, — ответил Кирк, — а я назвал тебя безумной. — Люди, к сожалению, склонны к преувеличениям. Между ними повисло молчание. — Несколько дней назад я сказал, что тебе необязательно носить женскую униформу, — вдруг начал Кирк. — А ты ответила, что это единственный правильный выбор, учитывая твою физическую форму. — Это так, — согласилась Спок. Кирк не посчитал необходимым развивать тему своего воспоминания. Вместо этого он сменил тактику. — Я буду полностью поддерживать твоё решение перед командованием, конечно же. — Благодарю. — Но я хочу спросить, Спок. Ты точно уверена? В ответ Спок только приподняла бровь. Кирк потерянно улыбнулся. — Полагаю, что это был глупый вопрос.***
Три дня спустя Доктор МакКой, рядовой Дэвис и лейтенант Зера вернули свои первоначальные тела. Спок отклонила смущённое предложение мистера Скотта воспользоваться транспортатором, твёрдо уверенная в своём решении. После контроля над работой транспортатора, она вернулась на мостик и приняла командование. Капитанское кресло показалось огромным. Рост Спок был теперь сто семьдесят восемь сантиметров, а вес шестьдесят семь килограммов. Среднестатистические параметры для вулканской женщины. Кресло казалось непривычно большим, но вот её руки — наконец-то — были адекватного размера. Спок скрестила пальцы и посмотрела вперёд. — Входящее сообщение от Звёздного флота, — объявила лейтенант Ухура. Её голос прозвучал чисто и размеренно сквозь тишину мостика. — Поступил приказ направиться в Сектор 7 для разрешения дипломатического спора. Я направляю детали вам прямо сейчас, коммандер. — Навигатор, проложите курс на четвёртом варпе, — подтвердила Спок. Её собственный голос зазвучал таким же высоким и лёгким. Спок ощутила неконтролируемую дрожь, пробежавшую по спине; но никто на мостике не обернулся. Все уже привыкли к переменам. — Да, сэр, — ответил Чехов со своей станции. Без колебаний. Спок отклонилась назад, оперев руки на подлокотники. Если поразмыслить, то кресло было для неё в самый раз. И этот день прошёл совершенно спокойно и привычно.