***
Проблема c победой, как размышляла леди Магнолия, заключается в том, что победителю неизбежно приходится убирать за собой. Разумеется, некоторые глупцы могут предпочесть оставить мёртвых лежать там, где они лежали, но это возможно только на поле боя, а по её опыту, большинство сражений происходит за их пределами. Она стояла в том, что осталось от её прекрасного двора, вздыхала и смотрела на мёртвые тела, пока Ресса рядом с ней отдавала приказы. Магнолия знала, что лучше не прерывать её… Контроль Рессы над персоналом не оставлял места вмешательству, поэтому пока она координировала людей, Магнолия болтала. Она часто делала это во время стресса, да и в любое другое время – тоже. [Леди] не любила тишину. — Ни малейшего предупреждения. Ни намёка. Что толку от всех моих информаторов и шпионов, если они не могут предупредить меня о готовящемся нападении? — Думаю, именно поэтому такие нападения известны как «подлые». Её [Главная Горничная] сделала паузу, отдав приказ группе слуг пробежаться по особняку, чтобы раздать зелья лечения. Естественно, в поместье Магнолии было много зелий и артефактов на случай непредвиденных обстоятельств, но одно дело готовится, а другое – столкнуться с реальным нападением. Сердце Магнолии болело, когда приходили отчёты о слугах, оказавшихся на пути убийц и Нэмора во время нападения. Нужно было что-то делать. Нужно обучить весь персонал, а не только тех, кто имел боевой опыт… особенно если это только предвестие грядущих событий. — Даже так, тот факт, что ни один человек не сообщил ни о чём необычном, уже говорит о многом, не так ли, Ресса? Наши шпионы скомпрометированы. Ресса коротко кивнула. Для обеих женщин это было максимально очевидно. — Некоторых застигли врасплох. Других подкупили или угрожали. Многие были предателями с самого начала. Придётся потрудиться, чтобы выяснить, кто из них кто. — Однако, если это действительно Круг Шипов, а не какие-то подражатели… это очень серьезно, Ресса. — Я знаю. К двум женщинам подбежало ещё больше людей. Магнолия слушала одним ухом, молчаливо размышляя. Однако она остановила одну [Горничную]. — Что насчёт того [Убийцы]? Последнего нашли? Ресса кивнула. — Рейнольд и Сакра перехватили последнего, когда он пытался бежать. Он мёртв. — Мёртв? Тон Магнолии был гневным. Она впилась взглядом в Рессу, не обращая внимания на [Горничную], которая убежала от них подальше. — Разве они не могли захватить его живым? Мне нужен хотя бы один свидетель для допроса. Что толку от трупов? Я не знаю ни одного [Некроманта]… ни одного, которому бы я доверяла, во всяком случае! Она понимала, что говорит глупости, но у неё было скверное настроение. Ресса неодобрительно прищёлкнула языком, отвечая своей госпоже: — Это был бы неоправданный риск. У этих убийц были неизвестные Навыки и магические предметы. Быстро убить убегающего было правильным решением со стороны Рейнольда и Сакры, и я их в этом поддерживаю. — Ну разумеется. Магнолия ворчала, но оставила этот вопрос без внимания. Она знала, что это в любом случае было бы бессмысленно… [Убийцы] были известны тем, что умрут, но защитят секреты своих клиентов. [Леди] сделала паузу, услышав голос в своей голове. — Магнолия! — О, Ресса, я слышу Териарха. Я должна поговорить с ним. Ресса кивнула и отошла в сторону, когда Магнолия начала говорить с воздухом: — Я здесь, Териарх. В голосе старого дракона в её сознании сквозило волнение: — Магнолия! Я получил твой сигнал. Ты?.. — В порядке. Произошло нападение. На меня покусились убийцы и маг. — Убийцы? Ты уверена, что ты в безопасности? — Я в порядке, старый дурак. Тон Магнолии был язвительным, но она немного смягчилась, услышав искреннее беспокойство в «голосе» Териарха. Она практически видела перед глазами, как дракон тревожно махает крыльями. — Если ты думаешь, что они ещё могут быть где-то поблизости, я прибуду в считанные минуты. Заклинание или… я могу полететь! — Ты? Прилететь аж сюда? Женщина фыркнула, забавляясь от этой идеи. — Если ты хочешь прийти, я буду тебе рада. Но Ресса сказала мне, что всё вокруг безопасно, а она знает. У меня есть свои маги и артефакты, которые могут меня защитить, ты же знаешь. Наступила пауза, пока Териарх обдумывал ответ Магнолии. — Если уж Ресса так говорит… расскажи мне, что произошло! Магнолия вкратце рассказала Териарху о случившемся. — Так ты придёшь или нет? Ты мне здесь пригодишься. Она задержала дыхание, но ненадолго. Ответ Териарха был таким, как она и ожидала. — Ну… если ты в безопасности, то мне едва ли нужно выходить. Позаботиться об остальном смогут и другие маги… но ты должна избавиться от големов. — Я знаю. Но какая потеря. Мне их подарили на день рождения, знаешь ли. — Тем не менее. Если один маг смог захватить над ними контроль, им больше нельзя доверять. Тебе всё равно нужны големы получше… сколько раз я говорил тебе, что не стоит полагаться на эти никудышные анимированные доспехи? — О? И что же ты предлагаешь? — огрызнулась Магнолия в пустой воздух. Голос Териарха прозвучал резко, когда он ответил: — Подойдёт любая более качественная конструкция. Драгоценный голем будет гораздо полезнее, как ты прекрасно знаешь. Костяные големы, разумеется, слишком восприимчивы к вмешательству магии смерти, но если бы ты просто купила Магокаменного голема… или даже Истиннокаменного… — Даже у тебя нет под рукой Истиннокаменного Конструкта. К тому же я уверена, что они были объявлены вне закона в нескольких странах. — Хмф. У Вистрама есть одна. — И она не продаётся. Поверь, я спрашивала, и она однозначна в этом вопросе. Териарх, у меня много дел. Если ты не придёшь… — Очень хорошо. Я свяжусь с тобой позже. Но если тебе понадобится помощь… Голос Магнолии стал мягче. — Я знаю. Я попрошу. Но из своей пещеры ты можешь сделать не так уж и много. Она не услышала ответа. Вместо этого она почувствовала, что магическая связь прервалась. Магнолия обернулась к Рессе и увидела, что та ждёт её. — Всё готово? — Пока всё стабильно. — Хорошо. Тогда найди мне Риоку Гриффин. Я только видела, что девушка благоразумно опустила голову после того, как Нэмор пробил стену. Ты знаешь, где она? Она ранена? Ресса покачала головой. — Она жива и в целом невредима. В данный момент она помогает ухаживать за ранеными. — Правда? — Правда. Магнолия сделала паузу. — Хорошо. Возможно, на неё всё-таки есть какая-то надежда. Отведи меня к ней. Они начали идти в особняк. Магнолия вздохнула, глядя на раненых, продолжая разговор с Рессой, пока они шли: — Это началось, Ресса. Это война, ты ведь это знаешь, не так ли? — Против Круга Шипов? — Кем бы и где бы они ни были. У меня есть идея, с чего начать, но… — Та же проблема, что и раньше? — Если дневник моей прабабушки прав, это будет кошмар. Тем не менее, мы не можем позволить им провернуть подобное снова. Я думаю, ты знаешь, что мы должны сделать. Ресса подождала. Магнолия скорчила гримасу, заставляя себя произнести слова вслух: — Мне нужно собрать свой отряд сопровождающих. Моих союзников, всех, кому можно доверять… Ты знаешь, где сейчас все мои сопровождающие? — Там, где ты их оставила. В поместье Рейнхартов в Первой Гавани. — Проклятье. Я ненавижу это место. — Когда мы отправимся в путь? — Сегодня вечером. Пусть Рейнольд подготовит карету. Мы можем скоро вернуться, но мы должны двигаться сейчас же. — А Риока? — Ну, на данный момент…***
Час назад я обсуждала судьбу мира с Магнолией. Теперь я стою на обломках её особняка и помогаю лить зелья лечения на раненых. По правде говоря, обломков не так уж и много, да и раненых стало уже меньше. Стены в поместье Рейнхарт крепкие, а Нэмор разрушил только одну комнату. Но воздух по-прежнему напряжён, наэлектризован страхом и тревогой. И скорбью. Я встаю, заканчивая перевязку того, что когда-то было ногой мужчины и поворачиваюсь к леди Магнолии и Рессе. Они смотрят вниз на [Слугу], который пытается встать и не может. — Оставайся на месте. Голос Рессы спокоен и властен. Но она опускается на колени и нежно осматривает обрубок ноги мужчины. Рана затянулась, но ноги больше нет. Сгорела. Мужчина вздрагивает, но не кричит, как делал это раньше. Он только смотрит на Рессу и леди Магнолию. — К сожалению… боюсь, я больше не смогу обслуживать столики, мисс Ресса. — Не беспокойся об этом. Просто отдыхай. Ресса укладывает мужчину на спину, и приходят другие слуги, чтобы поднять его на носилки. Я смотрю, как они уносят мужчину, и вижу, как взгляд Рессы следует за ним. Она заботится о других слугах. Она может вести себя как адский генерал, отдающая приказы налево и направо, но ей не всё равно. А Магнолия… Я бросаю взгляд на женщину. Леди Магнолия Рейнхарт стоит в коридоре, холодно осматривая разрушения. Вокруг неё суетятся люди, иногда она кого-то направляет, но по большей части она просто позволяет Рессе работать. Сама она не занимается уходом, но она излучает спокойный авторитет, словно маяк. Определённый тип лидерства, и я вижу, как это успокаивает людей вокруг неё. Они смотрят на неё. — Риока Гриффин. Теперь её взгляд находит меня, и я вздрагиваю. Я не могу быть спокойна в её присутствии. Не после того, что я видела. Я киваю ей, чтобы скрыть свою тревогу. — Я видела, что произошло. — Хм. Ну, я с облегчением вижу, что ты не пострадала. Я почти боялась, что ты бросишься в драку. Не стоило. Я смотрю на одноногого человека, пока он исчезает в коридоре. — Что с ним будет? — С кем? — С мужчиной… без ноги. Что с ним будет после этого? Магнолия моргает, удивлённая моим вопросом. — Что ты имеешь в виду? — Он потеряет работу? Похоже, что он работал официантом. — Ну разумеется, он не потеряет работу! Я найду для него новую, которую он сможет выполнять с одной ногой. На этом всё. А что, ты думала, я его уволю? Я могу только пожать плечами. Магнолия хмурится. Кажется, она искренне мной раздражена. — Никому, кто пострадал у меня на службе, не грозит потеря работы. Я не бросаю своих людей. — О. Хорошо. Я отворачиваюсь и смотрю на людей, спешащих вокруг меня. Я знаю, что Магнолия зловеще смотрит мне в спину. — Надеюсь, ты понимаешь, что это всё усложняет. — Я вроде как поняла это, когда появились [Убийцы]. О чём говорил маг? Что за Круг Шипов? Магнолия делает вид, что не услышала моего вопроса. — К сожалению, я внезапно стала слишком занята, чтобы расспрашивать тебя по поводу изобретений из вашего мира. Я сделаю это позже, но сейчас, полагаю, мне придётся тебя отпустить. Я поворачиваюсь и встречаюсь с ней взглядом. — Ты думаешь, я идиотка? Я знаю, что это не конец. Она закатывает глаза. — Ну разумеется нет. Но прошу, пока что займись своими делами. Мы союзники, поэтому я позабочусь о том, чтобы ты встретилась с лучшими экспертами в Инврисиле. Завтра. — Экспертами? Какими экспертами? Еще одно закатывание глаз. Магнолия показывает на мой бок: на мешочек хранения, который я ношу, и огрызается: — Магическими экспертами, идиотка! Я знаю, что твои друзья-авантюристы нашли какие-то реликвии. Что ж, я организую встречу. А потом, когда я закончу с этим… мы с тобой снова поговорим. — Отлично. Магнолия вскидывает бровь, но это всё, что я могу сказать по этому поводу. Она громко вздыхает. — Ты иногда бываешь просто несносным ребёнком, ты это знаешь? Напоминаешь мне Рессу, когда она была моложе. Перед ней Ресса оборачивается и впивается взглядом в Магнолию. Я делаю то же самое. Магнолия машет рукой на нас двоих. — Сегодня ты будешь спать здесь. Ресса найдет тебе комнату. Что она и делает. Я бодрствую достаточно долго, чтобы увидеть, как особняк медленно возвращается к какому-то подобию нормального состояния… После чего я иду в большую, экстравагантно украшенную комнату, которая была мне выделена. Я ложусь на кровать, но я всё ещё слишком на взводе, чтобы заснуть. Я всё ещё вижу молнии, всё ещё вижу огненную линию, охватившую Нэмора. Я не знаю, что это было, и почти боюсь узнать. Но одно я знаю точно. Небо уже начинает светлеть. Я пытаюсь заснуть, желая отдохнуть как можно дольше. Думаю, мне понадобится энергия. Я ещё не закончила. И близко не закончила. Инврисил, Город Авантюристов, ждёт меня.***
День 45 За день может многое произойти. Это довольно очевидное утверждение, но иногда я удивляюсь тому, как же много всего может произойти. Сорок пять дней. Именно столько я нахожусь в этом мире. Но хотя за эти сорок пять дней у меня было много удивительных, незабываемых впечатлений, в последние несколько дней произошло больше всего. Особенно три дня назад. Три дня назад я пережил свою первую лавину. Я координировал спасательную операцию; я прикоснулся к мёртвому человеку и спас жизнь. Если честно, то по обоим пунктам не один раз. Но я предпочитал помнить о живых. И я должен двигаться вперёд, а не зацикливаться на прошлом; теперь на мои плечи легло гораздо больше всего. Это немного… иронично. Несколько дней назад мы с Дюрен были изгоями, живущими на окраине Риверфарма, которых едва терпели за то, кем мы были. Ну, точнее, это Дюрен едва терпели, а я был более популярен. Но нас обоих сторонились за наши отношения. А теперь? Теперь наш маленький домик – это наше убежище от остального мира. По крайней мере, если мы остаёмся там, то можем спокойно поспать. За три дня в глазах деревни я превратился из слепого человека с нездоровой одержимостью полутроллями в [Императора]. Разумеется, я всегда был [Императором], но они этого не знали. Теперь знают. Да, я не особо афишировал этот факт, но когда я впервые взял деревню под контроль, меня слышали все. А слухи распространяются быстро. Как бы вы отреагировали на появление Императора в вашей деревне? Думаю, что обычно возникло бы много вопросов и, возможно, даже подозрения или враждебность. Но в данном случае? Никаких. Жители деревни видели, как я перебегал с места на место, находя людей, застрявших в снегу. Это заработало в их глазах большое доверие, не говоря уже о благодарности. Я – [Император], и жители деревни относятся ко мне как к таковому. Что приводит меня к обратной стороне моей нынешней жизненной ситуации: Я – [Император]. И Риверфарм теперь технически находится под моим владычеством. Что, дефакто, делает меня их правителем. Что также делает меня ответственным за них. И заставляет их мне подчиняться. И как же они серьезно к этому относятся. — Они всё ещё снаружи, Дюрен? Я слышу шорох, когда она садится и смотрит в окно. — Я думаю, Гамель всё ещё там. — Всё ещё? Или лучше сказать «уже»? Я хмурюсь, садясь в постели рядом с Дюрен. Ещё не рассвело, а там уже кто-то есть? — Он разбил здесь лагерь? — Думаю, да. У него есть костёр и всё такое. — Мы должны были пригласить его войти. Не то чтобы здесь было место, но… — бормотал я про себя, надевая штаны, рубаху и пальто. Я старался не высовываться: один из минусов слепоты в том, что ты не можешь определить, где находятся окна или открыты ли двери. Это значит, что у меня присутствует паранойя по поводу того, что меня увидят голым. — Почему он вообще там? Я сказал им, что вернусь, как только проснусь. — Думаю они хотели, чтобы здесь был кто-то на случай, если тебе что-то понадобится, — осторожно отвечает Дюрен, разжигая огонь и ставя воду на чай. Она знала, что я чувствую от того, что внезапно стал правителем Риверфарма, но по её голосу я мог сказать, что она довольна. И могу ли я её винить? Раньше она была деревенской рабочей, едва терпимой девушкой-полумонстром. А теперь она – супруга [императора], или моя личная служанка, или что-то ещё. Главное, что пусть наши отношения и не являются секретом, но никто не бросает в Дюрен камни, и все относятся к ней почти с таким же почтением, как и ко мне. Отчасти это может быть связано и с её классом. Сейчас Дюрен – [Паладин] 6-го уровня. Она заработала уровни, помогая спасать людей и помогая деревне. Да, она не убивала монстров, но её добрые дела вполне соответствовали представлению о [Паладине] в современной культуре. И за свои усилия она получила не один, а два навыка. [Владение Оружием: Щит] и [Грациозный Шаг]. В первом навыке для меня смысл был. Он звучал как классический навык из любой фэнтезийной ролевой игры, но [Грациозный Шаг]? Очевидно, что он позволял Дюрен двигаться, ну, грациозно. Если говорить прямо, она больше не звучит как землетрясение, когда передвигается по своему домику, и она даже может ко мне подкрасться! Для меня это просто невероятно, но в то же время странно. Почему для [Паладина] так важно двигаться бесшумно, а точнее, грациозно? Это потому, что класс отталкивается от первоначальной идеи о том, что паладины были членами двора Карла Великого и считаются достойными персонами? Или это более широкое понятие, исходящее из того, что паладины должны быть поборниками справедливости, уважаемыми персонажами в глазах многих? Возможно, существует ещё один набор правил, о которых я не знаю. Я знаю только, что Дюрен… Сквиии. Я вздрогнул и услышал удивлённое восклицание от Дюрен. — О, отлично. Хладокрыл проснулась. И действительно, шумная орлёнок проснулась, и, обнаружив, что мы с Дюрен не спим, настойчиво, нет, сердито потребовала, чтобы мы дали ей завтрак. Я хмуро нашёл миску с полузамороженной едой на кухонном столе и пихнул её птице. — Ешь, живность неблагодарная. И хватит жаловаться… я сам ещё даже не завтракал! К счастью, Хладокрыл так и сделала. Она стала больше, чем была три дня назад, и теперь может сама клевать еду. Я даже чувствовал, что у неё появилось несколько перьев, хотя я был слишком занят деревней, чтобы ухаживать за ней так часто, как мне хотелось бы. Кстати говоря… Пока Дюрен клала масло на сковороду, а я с удовольствием слушал, как оно шипит, я открыл дверь и вышел к Гамелю. Я знал этого юношу… он ходил по пятам за нами с Дюрен со дня схода лавины. И я даже мог мысленно его «видеть»: он поставил лагерь прямо на границе, где заканчивался домик Дюрен. — Император Лейкен, сэр! — слышу я его взволнованный голос, когда пробираюсь сквозь снег. Я гримасничаю и останавливаюсь, не подходя к нему слишком близко. — Я же говорил, просто мистер Лейкен достаточно. Честно говоря, я бы предпочел обойтись даже без этого. Но жители деревни настаивали на том, чтобы называть меня как-то иначе. И это гораздо лучше, чем «Император». — Прошу прощения, мистер Лейкен. Он звучит виновато. Я вздыхаю. — Не бери в голову. Мы с Дюрен собирались позавтракать. Могу я пригласить тебя в дом? — Я не могу этого сделать! В его голосе звучал ужас. Я снова вздохнул, но я знал, что Гамель так и ответит. — Ты уверен? — Да, сэр. У меня тут есть каша и даже копчёный бекон, сэр. Пир! — Ну, в таком случае, мы скоро выйдем. Если тебе станет холодно, дверь открыта. — Мне не будет холодно. Я буду ждать, сэр! Я покачал головой, идя обратно в коттедж. И как до этого дошло? Я немного приободрился, когда открыл дверь и почувствовал запах готовящегося мяса. Дюрен ковыряется в кастрюле, и я знаю, что там лежат толстые куски ветчины, которые только и ждут, когда их съедят. — Пахнет вкусно. — Ага, правда? Дюрен звучит так же возбуждённо, как и я, когда перекладывает сочные ломтики на тарелку. Мы с ней едим за столом, пока я игнорирую щебетание Хладокрыл, когда она пытается заставить меня поделится с ней. — Ты отвратительна, ты это знаешь? — Я? — Не ты, дурашка. Хладокрыл. Разве ты только что не съела всю миску? — Не знаю, Лейкен, она выглядит голодной. Она становится только больше… что если мы дадим ей немного? — Может быть, позже. Есть такая вещь, как перекармливание, Дюрен. — Ох, точно. — …ты можешь скормить ей вот этот кусочек. — Хорошо! Я улыбаюсь про себя, наблюдая, как Хладокрыл вскрикивает от восторга, а потом просит ещё. Кто бы мог подумать, что птица может умолять? Но потом моя улыбка немного меркнет, когда я откусываю свой кусочек жареной ветчины. Да, это вкусно. Но сам факт того, что мы с Дюрен едим ветчину на завтрак, вызывает беспокойство. Мы едим мясо. И в моём мире это может быть и было бы нормально, но в мире Дюрен, или, по крайней мере, в её деревне, это роскошь. И это происходит потому, что все животные в Риверфарме мертвы. Все они были погребены под лавиной, и, в отличие от людей, мы не успели добраться до них вовремя. Куры, свиньи, коровы… даже если не принимать во внимание погибших людей, то это само по себе катастрофа. Эти животные – то, от чего зависит пропитание и заработок Риверфарма, и все они погибли одновременно. Единственным маленьким облегчением было то, что, по крайней мере, их тела заморожены. Это значит, что жители деревни, Дюрен и я можем есть животных по одному и, таким образом, растянуть наши запасы продовольствия. Но всё же. Это искалечило бы любую деревню и сделало бы зиму намного труднее для выживания и в лучшие времена. А после схода лавины Риверфарм точно переживает не лучшие времена. Вот почему, несмотря на большой и вкусный обед, мы с Дюрен покинули домик в ближайшие пятнадцать минут и направились с Гамелем к Риверфарму. — Господин Лейкен! — Император Лейкен! — Император! — Сир! Бесчисленные голоса приветствуют меня, когда я вхожу в деревню. Я улыбаюсь, машу рукой и приветствую людей по имени. Я уже привык к вниманию, по крайней мере, настолько, что не тормозил и добрался до центра деревни без задержек. Когда я оказался там, то сразу же окинул деревню своим [Императорским] чувством. Посмотрим. Что изменилось со вчерашнего дня? Раскопано несколько новых домов – хорошо. Сегодня ничего не рухнуло, что радует. Мёртвые животные… …Всё ещё заморожены в земле. Но один из них выглядит… погрызенным? Я хмурюсь. — Мистер Прост? С помощью моих чувств я мог сказать, что человек подпрыгнул, когда я обратился прямо к нему среди толпы. Люди всё ещё не могли поверить, что я мог ощущать вещи, не видя их. Но он поспешит вперёд, когда я позвал его. — Да, мистер Лейкен? — Одна из мёртвых коров – та, что сразу за коровником – выглядит так, будто её частично съели. Тело нашли животные? — Я не знаю. Я немедленно попрошу кого-нибудь проверить! Голос Проста наполнен тревогой, и я слышал, как он поторопился уйти. Спустя несколько минут он вернулся с новостями. — Животные действительно погрызли тело, сэр! Похоже, лисы или что-то подобное. Они съели приличный кусок. — Это нехорошо, — вздохнул я, слыша, как забормотали люди вокруг меня. Что ж, я подозревал, что это произойдёт. — Похоже, дикие животные возвращаются в этот район после схода лавины. Нам нужно убедиться, что они больше не доберутся до мёртвых животных, прежде чем мы сможем их как следует прокоптить, засолить или законсервировать каким-то другим способом. — Это будет непросто, сэр. Голос Проста звучал обеспокоенно. Я кивнул, пытаясь найти решения получше. Должно быть что-то… — Что если мы поставим ловушки на падальщиков? Мы можем поймать несколько животных… может быть, больше еды для котелка? — Это может сработать! Мужчина просветлел, и я услышал вокруг себя одобрительные голоса. Боже. Как будто это была какая-то блестящая идея. Любой из них мог бы до этого додуматься… они, вероятно, смогут реализовать всё гораздо лучше, чем я, поскольку они действительно знают, как всё это работает. Но они позволили мне думать и принимать решения, потому что, в конце концов, я – [Император] и разве я не знаю как лучше? Вот как проходил мой день. Я скоординировался с Простом в том, как люди будут ставить ловушки, когда Дюрен пошла помогать копать. Она делала это каждый день… мы почти раскопали все дома, но вокруг деревни ещё тонны снега, который нужно убрать. И поля… — Как минимум мы должны сосредоточиться на поиске места для хранения мёртвых животных. Возможно, в сарае. Если мы сможем закрыть двери и положить замороженные тела в снег, это сможет удержать многих голодных животных подальше. — Мы можем это сделать. Только скажите слово, мистер Лейкен. — Я просто беспокоюсь, что крупные хищники почуют запах мертвечины и придут сюда. — А ведь и правда. Император прав. Что если медведь учует запах туш? Я услышал ропот беспокойства. Тогда нам придётся присматривать за сараем. Но мы не можем позволить телам просто гнить, а оставлять их закопанными как есть – только навлекать на себя беду. Займёмся делом. Прост взял под командование нескольких жителей деревни, а я отобрал ещё людей, которые либо вызвались добровольцами, либо, как я знал, обладали хорошими способностями для этой работы. Никто не жаловался. Все были настолько полны такого… такого «сделаем» отношения к делу, что у меня едва сердце не заболело. Вот они, спустя несколько дней после схода лавины, которая убила их семьи и друзей, снова налаживают свою жизнь. Без единого слова жалобы. Помогают друг другу, делятся всем, что у них есть. И всё, что им было нужно, – это только небольшой толчок. — Но этого недостаточно. Я тихо пробормотал эти слова, сидя в доме Проста, переоборудованном под штаб, в котором я мог работать. — Что-что, сэр? Я покачал Гамелю головой, когда он наклонился вперёд, чтобы слышать меня получше. Ничего важного. Лжец. Я знал, в чём проблема, и я знал, что должен решить её в ближайшее время. Сегодня. Жители деревни усердно работают, я это знал. Они раскопали свою деревню, восстановили разрушения, работали вместе, хоронили мертвых. Они совершили маленькое чудо, но… — Но у нас нет достаточно еды, чтобы продержаться всю зиму. Мы также не готовы к нападению монстров. Такова ситуация, которую я изложил перед Простом и другими пожилыми жителями деревни позже в тот же день. Я услышал, как они начали переговариваться между собой, но они замолкли, когда я продолжил: — У нас, конечно, есть запасы еды… много, на самом деле. И суровая правда заключается в том, что нам играет на руку то, что у нас стало меньше голодных ртов, но… даже так. Мы потеряли всех животных и несколько погребов, где снег и лёд разбили всё на куски. Есть и другие деревни, которые тоже пострадали… что, если приедут родственники? Люди, ищущие помощи, которым повезло не так, как нам? Что если появится больше ртов, которые нужно будет кормить? И пока мы с трудом сводим концы с концами, на нас в любой момент могут напасть монстры. Я никогда не сталкивалась с монстрами, но Дюрен и другие рассказывали мне истории, и они ужасающи. Монстры, особенно такие умные, как гоблины, любят нападать, когда люди находятся в самом ослабленном состоянии. Я был уверен, что Риверфарм – прекрасная мишень для них, и остальные жители деревни знали, что я прав. — Что же нам тогда делать, мистер Лейкен? У вас есть план? Это снова голос Проста. Похоже, он говорил от имени многих жителей деревни. Я кивнул ему, пытаясь изобразить уверенность, чтобы он не волновался. Странно. Несколько дней назад он пытался навязать мне, что делать. А теперь… — Есть. Если у нас здесь недостаточно еды, и нам нужна помощь, мы можем просто её купить. — Купить? Вы имеете в виду… из города? Помещение заполнили шепотки. Я ждал, пока они затихнут, а затем спросил их мнения. И снова первым ответил Прост. — Прошу прощения, мистер Лейкен, но, боюсь, у нашей деревни нет денег, чтобы купить достаточно еды, не говоря уже о том, чтобы нанять авантюристов для охраны. Мы никогда не нанимали. Мы могли бы купить достаточно еды на несколько недель или нанять нескольких авантюристов Бронзового ранга на то же время, если сложим наши монеты, но… Он беспомощно замолчал. Другие жители деревни забормотали в согласии. Это так… интересно. Никто из них не хотел говорить мне, что я не прав, пусть они и говорили именно это. Как будто они хотели, чтобы им доказали, что не правы тут именно они, чтобы они знали, что у меня всегда есть что-то в рукаве. Это нездорово. Мне нужно заставить их перестать так думать. Даже если… даже если в этом случае они и правы. Я прочистил горло. — Деньги не будут проблемой, дамы и господа. У меня достаточно монет, чтобы оплатить всё, что нужно Риверфарму. — Правда? Я кивнул мистеру Просту. — Помните золотую монету, которую я разменял у вас, мистер Прост? У меня есть ещё сотни таких же. Рискованно ли говорить кучке отчаявшихся деревенских, что я богат? Возможно. И некоторые скажут, что это вдвойне рискованно, поскольку я слеп. Но я хорошо узнал этих людей. Они честные, трудолюбивые, преданные… даже если они немного расисты. И они рассчитывают на меня. Моя вера в них не напрасна. Я даже недооценивал их дух. Когда шокированные восклицания затихли, одна из других жителей деревни, женщина по имени Териан, заговорила: — Господин Лакен, мы не можем допустить, чтобы вы платили за всех нас! Мы никогда не сможем вам отплатить! Остальные печально забормотали в знак согласия. Я только покачал головой. — Глупости. Никто не должен мне ничего возвращать. Я ваш [Император], поэтому вполне естественно, что я буду заботиться о своих подданных. А ещё я получил деньги практически даром. Но когда жители деревни услышали это, то были тронуты до слёз. В некоторых случаях буквально. Я чувствовал себя плохо… но мне стало ещё хуже, когда они начали ликовать. — Император Лейкен! — Да здравствует Император Лейкен! — Император! О боже. Это для меня слишком. В конце концов, я заставил их всех сесть и замолчать, после чего продолжил рассказывать свой план: — Ладно, деньги – не проблема, но что важно, так это добраться до подходящего места, чтобы потратить всё, что у меня есть. С этой целью… я отправляюсь в Инврисил. — Что? — Это единственный путь! Я говорил поверх их восклицаний, объясняя, как мог: — Я возьму Дюрен… и Хладокрыл тоже, полагаю. Мы втроём сможем быстро туда добраться, а там зайдём в Гильдию Авантюристов и на рынок, чтобы купить всё, что нам нужно. — Но сэр… вы не можете! Это слишком опасно для вас и… и особенно для Дюрен! Первым заговорил Прост. Я видел, что он взволнован, и понимал почему. Дюрен. Она всегда хотела поехать в город, но всегда была слишком напугана тем, что с ней могут сделать. Но это… — Дюрен – единственная, кто может правильно меня направить. Я доверяю ей, и она сильная. — Тогда почему бы не отправить кого-то из нас? — Вы действительно думаете, что будете в безопасности, мистер Прост? Даже если я пошлю десять человек… что, если на вас нападут разбойники? Или если кто-то попытается ограбить вас ради золота? На это они не смогли ничего ответить. Я серьёзно кивнул. — Я всё обдумал. Дюрен может и выделяется, но она сильнее любого бандита, а я… я [Император]. У нас будет больше шансов, и, кроме того, кто попытается ограбить слепого и полутролля? Ну, меня много кто попытается ограбить в отличие от Дюрен. Но жителям деревни всё равно не нравилось эта идея. — А что будет, когда вы уйдёте? Император, сэр, вы нам нужны! — Я вам не нужен. Я нахмурился, пресекая их возражения. — Нет, молчите! Я вам не нужен. Вы прекрасно справлялись, когда меня здесь не было, и меня не будет всего несколько дней, не больше. А когда я вернусь, у меня будет всё, что нам нужно. — Но… Я слышал в их голосах часть невысказанного страха. Они беспокоились не только об опасностях, а ещё о том, что я могу их бросить. То есть, не то чтобы я не думал об этом. Что мешает мне и Дюрен просто бросить Риверфарм на произвол судьбы? Мой долг как [Императора], вот что. А если не это, то моя душа. — Мистер Прост. Я подошел к мужчине и взял его за руку. Он вздрогнул от моего прикосновения, но я смотрел на него. Мои глаза закрыты, но я встал максимально близко к тому, как если бы мог видеть. — Мистер Прост. Я вернусь. Риверфарм теперь мой дом. Это моя империя. Я вернусь. Даю вам слово [Императора]. Я не знал, что увидел Прост в моих закрытых веках, но что бы я ни сказал, это сработало. В мгновение ока он переключился с аргументов против на аргументы за. — Верьте в императора Лейкена, все! Нет… молчи Мелпин! Ты не знаешь, о чём говоришь. Если Император Лейкен сказал, что он это сделает… он это сделает! И на этом всё подошло к концу. Конечно, мне пришлось успокаивать людей и рассказывать остальным о том, что должно произойти, но как только я запустил процесс, его уже нельзя было остановить. Не то чтобы план не остался без изменений. В конце концов, было решено, что мы возьмём повозку. Дюрен сможет увести на ней меня, Хладокрыл, золото и кое-какие дорожные принадлежности. Я, конечно, возражал, но больше всех против меня возражала Дюрен. — Я могу потянуть вас всех, Лейкен! Честно! Вопреки здравому смыслу я согласился, тем более что, как оказалось, у нас будет компания. Гамеля выбрали нам в сопровождение… как своего рода помощника Дюрен и кого-то, кто сможет говорить с стражниками и тому подобное. Это имело смысл, и я не мог заставить жителей деревни отказаться от этой затеи, так что согласился. Вот так мы и стали собираться до глубокой ночи, и я составил несколько планов для жителей деревни, которым им предстояло следовать, пока нас не будет. День 46 — Повозка загружена? — Да, сэр! — Хладокрыл в безопасности в своём гнезде? Я услышал её пронзительный крик и кивнул. — Дюрен? Ты уверена в этом? — Уверен! Смотри, я могу легко её тащить! Дюрен продемонстрировала это, а я пошатнулся и едва не потерял равновесие, стоя на повозке. — Ох! Прости, Лейкен! — Не бери в голову. Ладно, пора! Я повернулся и помахал жителям деревни. Они ликовали и звали меня по имени. Дюрен тянула повозку, Гамель кричал и кричал в ответ своей возлюбленной, и мы отправились по заснеженной дороге. Жители деревни работали всю ночь, чтобы расчистить её, чтобы мы могли уехать, и дорога оказалась совсем не такой ухабистой, как я думал. Я сел в повозку и почувствовал, как меня обволакивают уютные тёплые одеяла. Жители деревни действительно не пожалели средств, предоставив мне роскошные условия. — Дюрен, просто дай мне знать, когда устанешь. Если ты не сможешь тянуть нас всю дорогу, я с удовольствием слезу и пойду пешком. — Я в порядке, Лейкен! Я даже смогу потянуть Гамеля! — Всё хорошо, Дюрен. Мне нравится ходить. Я могу… помочь тебе тянуть, если нужно. — Нет, я справлюсь! Мы направились дальше. Я почувствовал свежий утренний воздух на своём лице и вздохнул. — Это так странно. — Разве это не захватывающе? Голос Дюрен был наполнен восторгом и опасениями в равной степени. Я буквально чувствовал, как она обернулась на месте, пока шла, чтобы посмотреть на меня. — Я так нервничаю, Лейкен! Мы едем в город! Не просто в город, а в город! Город Авантюристов! — Я сам никогда там не был. Он потрясающ? — Да! — одновременно воскликнули Дюрен и Гамель. Я усмехнулся. — Но ведь никто из вас не был там раньше, не так ли? Практически никто из жителей не был. Инврисил – огромный город, и жители Риверфарма чаще торговали с ближайшим городом, чем ездили туда. Но город – мечта всех молодых людей. Включая меня, наверное. — Лейкен? — Да, Дюрен? Я услышал беспокойство в её голосе, когда она сделала паузу, прежде чем заговорить. — Ты действительно думаешь, что всё будет хорошо? Я имею в виду… для меня? Я ответил не сразу. Я тоже об этом беспокоился. Но… — Всё будет хорошо. — Ты уверен? — Может, и найдутся люди, которые просто посмотрят на тебя и осудят с первого взгляда, но в таком случае – я с ними разберусь. В конце концов, я [Император], а ты – моя прекрасная подданная. — Ну и хорошо. Я имею в виду, я так нервничаю! У нас в повозке целое состояние! А вдруг кто-нибудь узнает? Дюрен повторила это снова, но я мог сказать, что она чувствовала себя лучше. Я начал её поддразнивать, пока мы поднимались по небольшому склону, который, очевидно, был выходом из деревни. — И как кто-то узнает? Если только ты не крикнешь им об этом. — Я просто говорю! Там могут быть бандиты, или монстры… — Тогда тебе придется меня защищать. — Мне?! — Конечно же, тебе! Ты же мой [Паладин], разве нет? — Наверное… — Да ладно. Не волнуйся, Дюрен! Что может пойти не так? Хладокрыл пискнула мне в ухо, а Дюрен хихикнула. Я откинулся назад и поднял лицо к небу, когда Гамель начал говорить о том, что станет авантюристом и, возможно, даже отправится в Вистрам, а Дюрен взволнованно начала его спрашивать, какую магию он будет изучать. Я не мог определить, облачное или ясное небо надо мной. А может, это и хорошо, потому что я всегда мог представить, что над головой голубое, чистое небо и ярко светит солнце. Я никогда не видел голубого цвета, но я представлял, что это цвет приключений, нового дня. Надежды. Конечно, я всегда считал, что зелёный цвет тоже вселяет надежду. Но кто слышал о зелёном небе? Что ж, для меня разницы всё равно нет. Повозка грохотала, а я, Лейкен Годарт, [Император], готовился отправиться в Инврисил, Город Авантюристов, чтобы спасти свою бедную деревню от голода и монстров. Я откинулся назад и выдохнул. И наконец… Я начал исследовать этот огромный мир.