След
10 декабря 2021 г. в 15:17
Примечания:
Это моя первая проба написать что-то больше обычной зарисовки. Планируется вторая глава, надеюсь на заинтересованность читателей.
Часы мерзко настукивают секунды, что неумолимо текут сквозь пальцы зыбучим песком и, скапливаясь, утягивают за собой на дно, норовя прямо там и придушить. Александр дергает головой и, словно завороженный, проводит напряженной, холодной и немного влажной ладонью по щеке, а после тупит на нее взгляд. Он будто бы стирает что-то с щеки — стирает с омерзением, тревогой и раздражением, но на руке ничего нет: лишь невидимая, но ощутимая роса пота. Гамильтон вздыхает и прикрывает глаза, сцепляя длинные (музыкальные, как говорила мама) пальцы на резном ребре письменного стола. Он совсем один в кабинете, наедине с кипой бумаг, которые предстоит перебрать, переписать, переправить и подписать; но буквы в каждом документе предательски расплываются, скачут или вовсе растворяются по бумаге, не давая мужчине сконцентрироваться. Гамильтон переводит помутненный чем-то взгляд на окно, стараясь собраться с мыслями, а потом на бумаги и стягивает с самой верхушки первый лист. Он хмурится, слегка сощуривается, требовательным жестом оправляет пенсне на переносице и, наконец, вчитывается.
«…надеюсь, это письмо обнаружит Вас в добром здравии…»
Александр откладывает бумагу дрогнувшей рукой и, сняв пенсне, трет переносицу пальцами. Он медлит; проходит еще примерно минута перед тем, как Гамильтон снова смотрит на документ сквозь стекляшки, которые он излишне тщательно, тревожно даже, протер платком. На бумаге в некоторой спешке застыл заголовок, выведенный его же спешным почерком:
«Налоговая система Нью-Джерси»
Мужчина отбрасывает мысли о том, что изначально предстало перед ним на бумаге, опирается локтями о стол и, стараясь ухватиться за хвост, наконец, правильной мысли несколько нервно пробегается взглядом по документу, быстро вникая и почти сразу зная, что нужно делать. Он сипло выдыхает и взъерошивает волосы пальцами, поднимаясь из-за стола с неожиданно тяжелой, почти заваливающейся на правое плечо головой.
Александр выходит, а, если вернее сказать, выплывает из кабинета и, привычно в спешке стуча каблуками о пол министерства, семенит в приемную, прямо на подходе успевая поймать своего — не самого умного, но проворного — секретаря.
— Джим, будь добр, раздобудь мне кофе, — Гамильтон опустил руку на острое плечо тут же встрепенувшегося молодого человека и протянул пару долларов (взятых все в той же спешке, а потому выходящих в весомую сдачу). Казначея всегда радовало то, что его секретарь никогда не спрашивал ничего лишнего, а лишь заученно улыбался, кивал и выполнял свою работу — спорить и объясняться перед подобным человеком Александр никогда бы не стал, каким бы полемистом он ни был. Джим и в этот раз не изменил себе: он улыбнулся, кивнул, и направился куда-то, где он всегда добывал министру финансов вполне себе сносный кофе.
— Прохлаждаешься, Гамильтон? — до дрожи в жилках знакомый развязный, наглый голос пропел где-то над ухом Александра вполне ожидаемую едкость, и тому пришлось очень нехотя обернуться, чтобы встретиться лицом к лицу с личной катастрофой в очередном дорогостоящем на вид фраке. Сколько таких у него было никто и предполагать не мог, и лишь его жена могла догадываться.
— Работаю побольше твоего, Джефферсон, раз у тебя есть время на такие вопросы, — куда менее «приветливо» процедил Александр и попытался обогнуть высокую фигуру, давая понять, что продолжать заведомо бессмысленный разговор он не собирается. Честно говоря, Гамильтон всегда считал разговоры с дипломатом Америки бессмысленными, а споры с ним еще и беспощадными, потому что тот не мог (или не желал) прислушиваться к доводам Александра. Фигура же не двинулась с места, насмешливо наблюдая за вскипающим мужчиной сверху-вниз. Джефферсона забавлял Александр, забавляла его злость и раздражение, забавляло то, как он спорит (пусть и часто в этом неудержимом потоке брани припорошенной каким-никаким приличием были дельные мысли), его в целом забавляла его фигура и одновременно притягивала, интересовала своей вспыльчивостью и незатухающей уверенностью в своих словах и в себе самом.
— И поэтому ты так спешишь? — Томас слегка наклонился к Александру, сцепив руки за спиной, и с широкой улыбкой заметил, как тот сразу же отпрянул на полтора шага назад, хмурясь и сверля у дипломата «с сеновалом на голове и в голове» во лбу дыру.
Гамильтон, фыркнув, стряхнул что-то невидимое с напряженных плеч и слегка сжал кулаки, отведя взгляд. Именно этим были опасны его вылазки из кабинета — встречей с ним, с Томасом Джефферсоном, который, почему-то, будто каждый раз желал высосать из Александра оставшуюся кровь и вместе с ней терпение. Конечно же, мужчине всегда было что ответить этому заносчивому павлину, и он всегда мог и никогда не отказывал себе в желании перебраниться с ним и утереть тому нос, задранный слишком высоко по скромному мнению Гамильтона, но сейчас в голове было почему-то особенно пусто. Он чувствовал себя чем-то вроде чучела, куклы, с головой набитой пухом, или соломой, или чем угодно, но только не правильными мыслями и потоком острых слов, которыми можно было бы стереть эту наглую улыбку с лица не менее наглого подлеца. Александр вздохнул и опустил взгляд, устало и безнадежно, как при мигрени, поморщившись.
— Да, поэтому.
Джефферсон слегка одернул себя и не уследил за напыщенной насмешливостью вперемешку с язвительностью, которые сползли с его лица вместе с фирменной улыбкой, когда Гамильтон, воспользовавшись случаем, обошел его и, насупившись, отправился в свой кабинет. Томас опомнился поздно, когда уже глупо было бы кричать вслед какую-то едкость, которая цеплялась репейником к спине. Почему-то сейчас ему в целом показалась эта идея глупой (хотя обычно она была весьма заманчивой, и Джефферсон находил особое наслаждение в том, чтобы оставлять за собой подобную «вишенку на торте»), и, провожая взглядом показавшуюся какой-то еще более маленькой чем до этого фигуру Гамильтона, он неловко оправил свое жабо. Ему стало неуютно, почти до противного: Александр оставил после себя не привычное покалывающее раздражение, а влажный холод и безразличие, которые ему были совершенно не свойственны. Джефферсон даже поймал себя на мысли, что ему показалось, что он только что пытался повздорить совсем с другим, даже незнакомым ему человеком; но Томасу стало так тревожно от этой мысли, что он едва заметно передернул широкими плечами, сбрасывая с них липкое напряжение, и, стараясь отвлечься и отбросить лишние, глупые переживания, направился в свой кабинет (где особой работы, в общем-то, пока что не было).
Гамильтон возвращается в кабинет быстро, почти молниеносно, он закрывает дверь и, не теряя ни секунды больше, принимается за работу, привычно для себя ныряя в нее с головой. Он не замечает, как Джим приносит кофе, и как этот кофе заканчивается меньше чем за десять минут; не замечает, как смеркается на улице, и как в министерстве — по мере того, как сгущаются сумерки и как они обволакивают улочки за окном — становится все тише и безлюднее. Александр снова задерживается допоздна и отрывается от бумаг только тогда, когда каждая из них оказывается перепроверена несколько раз и когда пенсне уже не получается вовремя поймать и приладить обратно на переносицу. Он едва различает в полумраке тлеющую свечу, с ней же в руках он доходит до выхода из министерства и, кажется, снова покидает его последним.
В голове снова пусто, он инстинктивно и, не задумываясь о дороге, плывет домой в лёгкой дымке тумана по слегка влажной брусчатке, потирает глаза, привыкая к мраку дома, совершенно не запоминает, как переодевается и как садится на пустую кровать. Элайза проводит это лето севернее, с отцом, Анжеликой и детьми. Гамильтон нежно улыбается воспоминаниям о жене, почти представляя ее нежный, кроткий образ, так же нежно, трепетно проводит ладонью по ее части постели и замирает. Александр проводит напряженной, холодной и немного влажной рукой по краю подушки, со стиснувшей ребра тревогой стараясь что-то оттереть. Он неровно вдыхает, когда след от красной помады бесследно исчезает так же, как и появился на сухой, измятой ткани — неожиданно и самопроизвольно.
Гамильтон не может уснуть, воровато ютясь на своей подушке до рассвета.
Примечания:
В критике не нуждаюсь, спасибо.