Я стал Первым Принцем/망나니 1왕자가 되었다

R
В процессе
30
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 524 страницы, 441 021 слово, 216 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится Отзывы 16 В сборник

Часть 16

Настройки
Магия и сбор маны не имели ничего против фей. Ремесло и металлургия были мусором против гномов. Сражение и охота не могли сравниться с орками. Сила и мудрость были бессмысленны против гигантов. Люди были всего лишь одной из многих разумных рас, существовавших в мире. Феи презирали человеческую дикость, а гномы смеялись над нашими городами. Орки охотились на людей, а великаны легко уничтожали целые деревни. Это было время, когда самым важным было выжить. Это было время, когда люди привыкли к тому, что их грабят или убивают. Это было время, когда к людям относились не лучше, чем к домашнему скоту. Затем некоторые герои объединили рассеянных людей и привели их к долгой войне, которая закончилась тем, что люди стали доминирующим видом на планете. Люди называли их Пятью Предшественниками. Один из них положил конец долгой, злой истории Короля Великанов, Ида. [Меч Чхоль-хеола] Агнес Бавария. Поле битвы, на котором она была, пришло мне на ум. Она растоптала сотни великанов, бросившись к ним и разрушив их замок. Она была воином, с которым не мог сравниться ни один противник, и великим полководцем. Она начала с того, что ей никто не поверил, но к концу войны все выжившие рыцари были под ее Мечом Чхоль-хеол. Она и ее рыцари были настолько могущественны, что могли напугать даже других предшественников. Король родился в баварской семье. Семья Бавария - легендарная семья. Трудно поверить, что горничная передо мной-ее потомок. “Ha…” Это было так возмутительно, что у меня разболелась голова. Более того, она понятия не имеет, насколько великими были ее предки. Головная боль была такой сильной, что мне пришлось заснуть, и я проспал всю оставшуюся часть поездки. Повозка остановилась. Топать. Кто-то постучал в карету. Аделия Бавария попросила меня набраться терпения и открыла окно. - Ваше высочество, вы прибыли по назначению, - сказал Карлс из окна. На мгновение я задумался, не лучше ли будет вернуться во дворец. Тем не менее, я решил пробиться. Аделия Бавария-моя горничная. У меня было много времени, чтобы поговорить с ней. Это не имело отношения к потомку семьи Эли. После сегодняшнего дня я больше не буду присутствовать на подобной встрече. “Ваше высочество?” У нее было испуганное оленье лицо каждый раз, когда она смотрела на меня. Я чувствовал себя плохо. “Не беспокойтесь об этом. Я поговорю с тобой позже”. Открыв дверь, Карлс посмотрел на меня, затем на Аделию. - Ваше высочество, она делала что-нибудь... “Не спрашивай меня ни о чем”. ” Извините, ваше высочество", - извинился Карлс. “Пожалуйста, следуйте моему примеру”. Карета остановилась в хорошо украшенном саду. Недалеко от кареты находилось большое здание. Это был огромный белый особняк. Вокруг него стояли солдаты, вооруженные копьями. Они бросили один взгляд на эмблему моих рыцарей и кареты и впустили нас. Нас приветствовал экстравагантно одетый мужчина. Он преувеличенным движением опустился на колени. Его лицо было похоже на лицо священника, получающего Святого Духа. На это было тяжело смотреть. "Принц Адриен Леонбергер, принц Бернард из семьи Эли, рад вас видеть!” Семья Илая. “Когда ваше высочество предстали в такой элегантной и стройной фигуре, я не мог...” Когда я посмотрела на красивого блондина, я сразу же остановила его. В моем поле зрения появилось окно статуса. “Ваше высочество? Тебе неудобно?” Пока я молча стоял, уставившись в пространство, Бернард Илай наблюдал за мной с озабоченным выражением лица. ”Нет, просто..." Я рассмеялся. “Большое вам спасибо за сегодняшний день”. Когда он увидел, что я смеюсь, он на мгновение растерялся, затем ответил с печальным выражением лица. “Я надеюсь, что смогу оправдать ваши ожидания. Сюда, пожалуйста.” Он начал направлять нас, но повернулся, чтобы заговорить снова. “О, действительно, мы освободили место для ваших рыцарей”. Карлс посмотрел на меня в поисках одобрения. Я кивнул. Придворные рыцари вышли и направились внутрь. Внутри и снаружи особняка были двумя совершенно разными мирами. Воздух летней ночи снаружи был чистым, но в этом месте странный запах щипал мне нос. Когда я смотрела на дым от свечей, зажженных по обе стороны коридора, я почувствовала, как реальность исчезла. “Ваше высочество”. Служанки, проходившие по коридору, увидели меня и склонили головы. Каждый раз их обнаженная плоть раскачивается. На них нет никакой одежды. Мужчина, который вел нас, шмыгнул носом, как будто почувствовал себя освеженным. “Настоящая вещь находится дальше внутри”. “Э-э, да”. Я кивнул. Затем мы прошли по коридору. Время от времени, проходя мимо плотно закрытых дверей, я могу слышать неловкие звуки. [Продолжайте… … ! Если ты… …] “Ваше высочество?” Кажется, я остановился, когда услышал эти звуки. Бернардо Илай оглянулся на меня с искаженным выражением лица. “Э-э, пойдем”. После долгой ходьбы мы подошли к большой двери в конце коридора. "Тогда...” Он улыбнулся, открывая мне дверь. Зрелище за ним открылось моим глазам. Сквозь дым видны обнаженные женщины. Были также группы рассеянных мужчин, держащих бокалы в одной руке, и женщин в другой. У некоторых даже были женщины с обеих сторон. Мужские и женские тела слились воедино. Это совершенно шокирующая сцена. Некоторые из мужчин заметили наше появление и нахмурились, как будто он не узнал, кто вошел. “Друзья! Посмотри, кого я привел! Я почти не узнал его. Давай же!” - громко объявил Бернард Илай, его голос отдавался эхом, но никто, казалось, не узнал меня. “Кто это?” - спросил я. “Новый член?” Мужчины смотрели на меня сквозь дымку и ухмылялись. “Какой новый член? Давайте поприветствуем принца Адриена Леонбергера!” На этой ноте глаза всех присутствующих широко раскрылись от шока. "нет! Ваше высочество! Как ты стал таким мускулистым! Я тебя не узнал.” Тем не менее, их руки продолжали держать бокалы и женщин. Даже имея дело с членом королевской семьи, они не проявляли уважения. И никто не находил это странным. Ха, вот так. В прошлом это был обычный способ общения с принцем. Это было то, что он позволял. “Ваше высочество?” Бернард Илай уже не был таким галантным, как вел себя, когда встретил меня на улице. “Иди сюда". У него, как и у других мужчин, из-за дыма было расплывчатое лицо. Он затащил меня в кабинку. Идеальный. Внутри было несколько женщин, которые, казалось, ждали меня. ”Когда я вижу красоту его высочества, мое сердце колотится; я не знаю, что делать!" Женщины проскользнули внутрь, шепча всякую чепуху. “Его высочество прибыл, так что давайте играть как следует!” - сказал Бернард Эли, высоко поднимая свою чашку. * * * “Ах, желток такой идеальный! Хлебни его вот так! Вкуснятина!” - эй! Рис хорошо приготовлен!” С одной стороны, его гости говорили о еде и обжорстве. “Это хорошо, хорошо хоть раз прикоснуться к плоти”. “Дитя, я не хочу смеяться над тобой”. С другой стороны были непристойные замечания. Однако Первый принц, казалось, не был ни на чьей стороне. Он молча наблюдал за всем этим. Бернардо Илай уставился на принца. К настоящему времени он должен был быть пьян и безумен, будь то от алкоголя или от женщин. Однако он выглядел чересчур хорошо. Похоже, что-то еще изменилось, кроме потери веса. “Что мы можем сделать, чтобы должным образом служить его высочеству?” Женщины, которых привели за высокую цену, прильнули к принцу с соблазнительными глазами. “Не трогай. Эта одежда драгоценна, - сурово ответил принц. Он что, шутит? Бернардо Эли задумался. Принц все еще улыбался. Он не мог понять, шутит он или говорит правду. Однако он заметил, что у женщины была неловкая реакция. Женщина убрала руку, но осталась рядом с принцем. Он заговорил с принцем. “Она сделала что-нибудь, что тебя расстроило? Может, мне завести еще одну сучку?” Принц пожал ему руку. “Нет, мне все равно, делай, как знаешь". Кто - то сел рядом с принцем. “Как ваше высочество стало таким худым? Если у вас есть какие-то секреты, пожалуйста, дайте мне знать.” Он сын барона Бальсона. “Если я воткну нож в свое тело, это случится и со мной тоже?” - добавил дурак. “Да! Это не сработает с помощью простого ножа; это должен быть королевский меч королевской семьи!” Бернард Илай побледнел от слов шута. К счастью, принц улыбался. ”Тогда ты можешь быть таким же красивым, как его высочество, с этим мечом!" “Ваше высочество! Пожалуйста, одолжи мне меч. Есть сука, которую я пытаюсь заполучить в эти дни, но мои чары, похоже, не работают.” Участники продолжали хихикать и болтать вокруг, по-видимому, так же, как и всегда. Но почему... Бернардо Эли продолжал чувствовать, как сжимается его сердце, когда он смотрел на первого принца. Это чувство стало еще сильнее, когда сын барона Бальсона рассказал историю Арвен Киргайенн. “О, я слышал, ты сломал цветок рыцарей-тамплиеров? Она была привлекательна с самого начала. Она выглядит великолепно, даже если на ней доспехи, но насколько велика ее плоть...” ”Привет". Резкий голос принца оборвал его. “Бальсон, верно?” Бернардо Илай сделал вид, что не смотрит, но смотрел на сцену через стакан с водой. В перевернутом отражении принц все еще улыбался, когда спрашивал сына Бальсона. “У тебя есть младший брат или сестра?” “О, да. У меня есть один младший брат, ваше высочество.” “Хорошо, я рад это слышать”, - сказал принц, взяв свою металлическую чашку. “Потому что семейная линия не будет прервана”. “Т-ваше высочество? Что ты ... Ой!” Старший сын барона Бальсона схватился за рот и рухнул на пол. Принц поставил окровавленную чашку и встал. На этот раз он взял бутылку вина. "С этого момента твой брат является преемником твоей семьи”.
30 Нравится Отзывы 16 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором