ID работы: 11501425

Любовные неприятности в Энканто

Гет
PG-13
В процессе
72
автор
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 58 Отзывы 3 В сборник Скачать

Обед у семьи Мадригаль

Настройки текста
Примечания:
Семья Ромеро не спеша направлялась к дому Мадригалей, чтобы отобедать у них. Это было поистине радостное событие для всех членов семьи Ромеро, ведь Мадригаль – это не просто фамилия, это поддержка и опора всей деревни, именно поэтому эта семья так любима и уважаема в Энканто. Ромеро выглядели очень нарядно и светло, нет, серьёзно, они буквально светились. Одежда каждого члена семьи была идеально выглажена и лежала на них превосходно, подчёркивая собственную индивидуальность. В одеянии семьи преобладал невероятной красоты нежно-зелёный цвет, который так шёл им всем. В руках у Оливии находилась огромная плетённая корзина, содержимое которой составляли сладкие сочные фрукты. Паула несла средних размеров ёмкость, из которой торчало несколько разноцветных завитков и флажков, которые она изготавливала накануне ночью. А отец семейства держал крупный поднос, на котором находился румяный вишнёвый пирог, прикрытый красивой салфеткой. – Скорее бы уже встретиться с семьёй Мадригаль, – весело воскликнула маленькая Флоренс. – Я так хочу посмотреть на их дары! Это так волшебно! – Ты вроде знакома с Антонио Мадригаль, да? – спросила Оливия, смотря на любимую младшую дочурку. – Он хороший мальчик. – Мама! – Флоренс заметно побагровела и потупила глаза в пол. – Да, он очень хороший! Он умеет общаться с животными и... это невероятно! – Я рада, что вы дружите, – Оливия хитро прищурила свои светлые глаза и улыбнулась, глядя на дочку. – Мы уже подходим, – Хуан посмотрел на детей своим обычным мягким взглядом. – Луис, за столом обязательно поухаживай за сёстрами и матушкой. – Хорошо, папа, – Луис одобрительно кивнул. – Вот мы и здесь, – Оливия выдохнула и, разгладив пышную юбку платья ладонями, постучала в дверь. /Тем временем в доме Мадригаль/ – Феликс, расставь же тарелки на столе, гости скоро будут! – вокруг стола суетилась нервная Пепа, что сопровождалось небольшой тучкой над её головой. – Мы ведь не успеваем! – Мам, всё хорошо, я расставлю, – послышался мальчишечий голос за спиной Пепы. – Где тарелки? – Камило, милый, возьми их в шкафчике над раковиной, – произнесла мимо проходящая Джульетта, держа на подносе какие-то пампушки. – Мам, а где дядя Бруно? Я никак не могу его найти, – Мирабель подошла к Джульетте, которая ставила большой поднос на стол. – Любимая, если бы я знала. Спроси у Долорес, она вероятно знает, – Джульетта улыбнулась дочери и направилась обратно на кухню за новой порцией блюд. – Долорес, ты видела Бруно? Я не могу найти его уже целый час... – Мирабель не теряла веры, что отыщет дядю. – Что? Нет, я не знаю... Не слышала его последний час, вроде... Или слышала? – Долорес посмотрела наверх и задумалась. – Ладно, если вспомнишь, то обязательно скажи, – Мирабель прикоснулась к плечу сестры и удалилась. – Или же слышала... Или не слышала? – Эй, Агустин, можешь, пожалуйста, принести сок из шкафа? – спросила Альма, проходя мимо Долорес, которая продолжала бубнить себе под нос. – Секунду, – Агустин быстро направился в сторону кухни, чуть не сбив Мирабель. – Ой, пардон, милая. – Ничего, пап, – Мирабель улыбнулась отцу и устремилась к бабушке, которая стояла прямо в центре Каситы. – Эй, Мирабель, почему ты суетишься без дела, что-то потеряла? – Альма посмотрела на внучку, которая только что подошла к ней. – А, да, бабуль, ты видела дядю Бруно? – Да, он ищет мои кружевные салфетки в кладовой комнате, – Альма указала на небольшую деревянную дверь, которая находилась  рядом с кухней. – Спасибо! – А зачем он тебе? – спросила Альма, смотря в след убегающей Мирабель. – Ох уж эта молодёжь... Дом семьи Мадригаль как всегда находился в движении, все суетливо бегали, стараясь успеть сделать всё до прихода гостей. У каждого была своя важная роль. Кто-то нёс еду из кухни, кто-то сервировал стол, кто-то просто занимался организацией процесса, кто-то суетился, не найдя себе дела, а кто-то искал красивые салфетки в кладовой комнате. – Дядя Бруно, ты тут? Я тебя повсюду ищу, – дверь в кладовую резко открылась. – Ааааа! – не очень высокий кудрявый мужчина аж подскочил от резкого неожиданного звука. – Мирабель, это ты? Зачем же так пугать... – Извини, дядя Бруно, я лишь хотела узнать про украшения для дома, я не помню, куда мы их положили, – Мирабель задумчиво посмотрела на низкий потолок кладовой комнаты. – Да, украшения, да-да, точно, они же лежат... Они лежат... – беспечное лицо Бруно резко переменилось и изобразило испуг. – Не помню... – Как это!? Дядя Бруно, куда мы их убрали? Что же нам делать... Что же нам делать? – глаза Мирабель округлились, а уголки губ стремительно поползли вниз. – Бабушка нас убьёт. На этом моменте в дверь дома постучали, что на секунду прервало гул и суету на кухне, но вскоре все опять зашумели, направляясь в прихожую. Бруно и Мирабель поспешили выйти из кладовой, сохраняя на лицах лёгкий испуг, предвкушая осуждающее выражение лица Альмы за то, что они потеряли украшения для дома. Вся семья Мадригаль скопилась в прихожей, ожидая, когда Альма откроет дверь гостям и пригласит их в дом. – Добрый день, дорогие гости, проходите, – Альма отворила дверь и Мадригали увидели перед собой семью Ромеро во всей своей красе. – Здравствуйте, приятно всех вас видеть, уважаемые Мадригали, – произнесла Оливия, заходя в дом. – Эти фрукты и пирог для вас. – Очень мило с вашей стороны, благодарим вас, – Альма тепло улыбнулась и взяла из рук Оливии корзинку. – Проходите, присаживайтесь за стол. – Здравствуйте всем, – произнёс Хуан, заходя за женой в дом и передавая пирог в руки кого-то из семейства Мадригаль. За Хуаном в дом вошли дети, приветствуя волшебную семью, члены которой одаривали их тёплыми улыбками и взглядами. Паула шла не торопясь позади всех, стараясь детально рассмотреть убранство дома. – Хей, ты с этим за стол сядешь? – Ч-что? – Паула повернулась в сторону, откуда послышался голос. – Я говорю, ты что, с этим за стол сядешь? – перед ней стоял кудрявый мальчишка примерно её возраста, который был одет в белую рубаху и жёлтую накидку, которая походила на пончо. – Ау? – А, да, – Паула не услышала вопрос и немного опешила. – О чём ты? – Твоя коробка, что там? Что-то важное? – паренёк с любопытством заглянут в коробку и полез туда рукой. – Хей, – она отвернула от него коробку. – Куда рукой полез? – Извини, – он улыбнулся, – Меня кстати зовут... – Камило, все уже за столом, ты чего там застрял? – Феликс окликнут сына, сидя за столом рядом со своей любимой женой Пепой. – Да, пап, я иду, – Камило махнул ему рукой и быстро устремился за стол, где уже сидели обе семьи. Паула осталась стоять с коробкой в руках, смотря в след Камило. Она немного задумалась, обрабатывая эту ситуацию в своей голове. Но неожиданно что-то подтолкнуло её в сторону кухни, она подняла коробку над головой и посмотрела вниз. Половица слегка приподнялась и толкнула её ступни в сторону кухни. – Ой, обед, точно... – она поставила коробку в прихожей и направилась к столу, присаживаясь рядом с братом и сестрой. – Оливия, Хуан, как успехи в вашей цветочной лавке? – спросила Джульетта, разливая всем сок. – Мы скоро будем открываться, вот буквально сегодня купили последнюю партию растений для выращивания, – Оливия положила руку на плечо мужа, который сидел рядом с ней. – Так вы занимаетесь садоводством? Это прекрасно, – Альма улыбнулась, смотря на старших Ромеро. – Да, мы выращиваем в основном цветы и декоративные растения, но в нашем саду так же растут фрукты и ягоды, – Хуан довольно кивнул и улыбнулся. – Мы очень любим цветы, наша Изабелла имеет дар, который позволяет ей создавать прекрасные растения, – Агустин посмотрел в сторону Изабеллы, которая немного сконфузилась при упоминании своего имени. – Мы ей очень гордимся. – Да, Изабелла невероятная умница и красавица, – Оливия сделала глоток сока и взглянула на Изабеллу, которой было некомфортно из-за разговора о ней. – А чем ваши дети увлекаются? Помогают в цветочной лавке? – подала голос Пепа, оглядывая детей Ромеро. – Да, они очень трудолюбивые, часто помогают нам, – Хуан повернулся в сторону детей, двое из которых точно не хотели, чтобы говорили о них. – Это наш старший сын Луис, ему 16, – Оливия положила руку на спину Луиса. – Ой, наша Мирабель почти одного возраста с Луисом, – Джульетта оживилась и посмотрела на младшую дочь, которая накладывала в свою тарелку пюре. – Мам, – произнесла Мирабель шёпотом, наклоняя голову в бок. – Они точно подружатся, – Оливия улыбнулась Джульетте, не замечая, как розовеют Луис и Мирабель, из-за начавшегося ни с того ни с сего сводничества. За столом повисло неловкое молчание. Все дружно опустили носы в тарелки и начали есть, не зная, о чём ещё можно поговорить. – А откуда вы? У вас такие белые воло... ау, – Камило прервал молчание за столом, обращаясь к Оливии, но ему не дал закончить отец, толкнув в плечо. – Больно же, за что... – Не спрашивай неудобные вопросы, – произнёс Феликс шёпотом. – Да всё хорошо, я не скрываю, что родом из Англии, – Оливия посмотрела в сторону Феликса и Камило, который драматично поглаживал пострадавшее плечо. – Я приехала в Энканто лет 20 назад и ни чуточки не жалею. Это самое прекрасное место, где я бывала. – Тут действительно превосходно, – Альма задумчиво посмотрела на Оливию и лицо её сделалось по-настоящему счастливым, будто бы она вспомнила что-то хорошее. Обе семьи очень быстро влились в обеденный разговор, вскоре все раскрепостились и начали активно вести беседу. В основном общались взрослые, но иногда что-то говорили Изабелла или Камило, которому очень часто затыкали рот за глупые шуточки. Кажется, семьи очень даже поладили, что не могло не радовать всех, кто сидел за столом. – Дорогие Ромеро, не хотите остаться после обеда и поучаствовать в украшении дома к празднику свечи, нам бы не помешала ваша помощь, – Альма встала из-за стола и обратилась к Ромеро, которые уже закончили обеденную трапезу. После слов Альмы Мирабель резко закашляла и, выпучив глаза, посмотрела на Бруно, лицо которого выражала чистый страх. – Милая, ты подавилась, всё хорошо? – Джульетта подошла к Мирабель со стаканом воды в руке. – Всё нормально, мам, – Мирабель взяла стакан и сделала из него глоток. – Мирабель, не подскажешь, где украшения, которые я вчера давала тебе? – Альма посмотрела на свою внучку. Мирабель резко выплюнула воду из своего рта и опять закашляла. Бруно медленно закрыл своё лицо руками, издавая звуки, которые можно охарактеризовать как «тихий ужас». – Да что же это такое, всё хорошо, Мирабель? – Альма похлопала Мирабель по спине, чтобы та откашлялась. – Бабуль, дело в том, что... – Мирабель сделала небольшую паузу и заметила, как Альма начала догадываться, в чём тут дело. – В общем, мы с дядей Бруно где-то потеряли украшения, извини... – Мирабель, как же можно было потерять украшения? Я же дала их тебе буквально вчера. Куда они могли деться? – Мирабель могла наблюдать, как седые брови Альмы всё стремительнее и стремительнее сдвигались к переносице. – Я принесла свои украшения, давайте используем их! – Паула резко встала из-за стола, что заставило Мирабель и Альму обратить на неё своё внимание. – Точнее... я думаю, что это было бы неплохо, если вы не против конечно же... – Это было бы просто замечательно, как хорошо, что вы пришли сегодня, праздник свечи определённо спасён благодаря тебе, Паула, – лицо Альмы моментально подобрело, а Бруно и Мирабель облегчённо выдохнули и переглянулись. – Мирабель, Бруно, а вы будете убирать посуду со стола, пока мы занимаемся украшением дома. – Хорошо, бабуля, – Мирабель нервно улыбнулась и принялась за уборку грязной посуды. – Что ж, приступим к делу, – Альма спокойно выдохнула. – Изабелла, ты ответственна за цветы, как всегда. Луиза, тебе поручается убрать мебель с центра Каситы, чтобы в доме поместилось как можно больше народа, который придёт на праздник. Все остальные, вы занимаетесь украшением дома. – Всё поняли, приступаем! – хором проговорили все члены семьи Мадригаль. Моментально всё семейство погрузилось в работу. Ромеро не отставали и тоже принялись за поручения Альмы, стараясь сделать всё на высшем уровне. – Так вот что было в коробке, – к Пауле подошёл Феликс. – Что простите? – Паула слегка опешила, осматривая мужчину, который к ней подошёл. – Красивые украшения, говорю, – через момент перед ней уже стоял кудрявый мальчишка в жёлтом пончо. – Ого, это твой дар? Он великолепен! Так реалистично! – Паула изумлённо посмотрела на парнишку, который слегка улыбнулся словам девушки. – Меня зовут Паула, мы так и не познакомились толком. – Я Камило, ну, впрочем, ты это уже знаешь, – парень посмотрел на Паулу, которая так и не отвела от него свой взгляд. – Ой, а это ты сама делала? – А? Да, сама, – Паула оторвала от Камило взгляд, смотря на флажки, на которые он указывал пальцем. – Хей, Камило, ну-ка не приставай к Пауле, иди делом займись, – к ним подошла Изабелла и дала Камило щелбан. – Ай, больно. Изабелла, за что... – Камило состроил страдальческое лицо и потёр ушибленный лоб. – Иди помоги тёте Пепе, бездельник, – Изабелла расставила руки по бокам и прищурилась. – Иди-иди. – Иду-иду, – передразнил её Камило и ушёл. – Извини, он надоедливый, – Изабелла улыбнулась и посмотрела на Паулу. – А ты хорошо справляешься, очень красиво получается. – Спасибо, – щёки Паулы порозовели и она слегка улыбнулась. В течение следующего часа две семьи дружно украшали Каситу цветами, флажками и бахромой, готовя её к празднику свечи, который был уже совсем на носу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.