ID работы: 11501523

Теневой маг

Джен
NC-17
Завершён
3196
автор
Размер:
1 178 страниц, 118 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3196 Нравится 2051 Отзывы 1200 В сборник Скачать

Глава 48, драник Гриффиндора.

Настройки текста
             - Фу-у-у! Кто не смыл за собой?! – возмутился Рон, зайдя в туалет.       - Так воды же нет, - оправдался второкурсник с Гриффиндора.       - Ты чё, Уизли, сам мочу за собой не смываешь?! – наехал шестикурсник с Хаффлпаффа.       – Он терпел с завтрака, берёг калории, - поддел пятикурсник Терри Бут с Ровенкло, со стола по соседству слышавший многие разговоры грифонов.       - Как бы в каждом дворике не поставили будки, - пошутил Поттер.       - Какие ещё будки?       - Туалетные. Яма, соломка, щекочущий ветерок выдувает запахи… - с некоторой ностальгией сказал Поттер.       - Тьфу-тьфу-тьфу, Гарри, не дай Мерлин! – ужаснулся Уизли.       - Так учи заклинания, Рон. Чары головного пузыря с модификатором «latebras» визуально не видны, а работают прекрасно, защищая и от пыли, и от запахов.       - Да сколько можно их учить, - пробухтел Уизли.       - Ага, на щите подлетел, сделал дело и улетел, - съязвил кто-то из ребят.       - И тогда вместо протирания кубков отработкой станет чистка туалетов, - предрёк Поттер, после чего создал простейший рукомойник с пимпочкой, заполнил его водой и помыл руки.       - Ужас… - Кошмар… - Херово…       Трансфигурация после обеда всё-таки состоялась. Макгонагалл устроила итальянскую забастовку из-за сделанного за завтраком жёсткого решения Дамблдора, приведшего к трагедии, когда дети из-за надуманного «в воспитательных целях» страха смерти не захотели быть учениками школы и поголовно порвали связи. Заместительница продолжала вести уроки, оставив «впадающего в маразм» начальника пожинать последствия.       - Дети, вы все пришли много после звонка, - осудила Минерва класс. Она самолично возобновила работу колокольного звона по расписанию занятий, а также в обеденное время починила чары учёта баллов, с непривычки выложившись и сильно устав.       - Мы прождали несостоявшегося обеда, профессор Макгонагалл, а потом некоторые заблудились в новых коридорах… - за всех ответил Поттер.       - Ох, обед… - Минерва сразу растеряла свою строгость, виновато потупившись. – Садитесь. Тема сегодняшнего занятия: Трансфигурация столовых приборов, бадей и ковшей. Основа – щепа, - указав на заваленную щепками столешницу волшебной палочкой, после чего большая куча разделилась на маленькие кучи, разлетевшиеся по ученическим столам. - На доске расчёт коэффициента магической насыщенности окружающей среды. На иллюстрациях типовой перечень столовых приборов, - указав на крупные анимированные картинки, которые профессор сама изготовила перед этим уроком, высоко оценив наглядность на примере изображений Дина Томаса. - Одна и та же бадья в двух размерах: на семь литров и под ваши габариты. Справочная литература на полках. Приступайте.       Учащиеся принялись вспоминать некогда пройденный материал и приспосабливать известные заклинания под новые шаблоны. Тема занятия сулила самообеспечение.       ЗоТИ вновь прошло под сиянием улыбки Амбридж, поистине ужасно благодушной. Дамблдор сам себя сбросил в яму и закапывает, министерской служащей оставалось только подождать до завтра и сорвать созревший плод, сместив старика, по глупости вырубившего Источник Магии всей школы и теперь бегающего по замку как угорелый. Всё само складывается так, чтобы никто из обучающихся лишний раз не колдовал. И эти опасные тренировочные залы в гостиных, открытые вчера, теперь сами собой закрылись. И вечно всюду совавшие свой острый нос соглядатаи отныне каменные. Столько поводов для радости! Точно, розовое на золоте будет смотреться шикарно.       Бом-м-м!       - Трапезный колокол? – удивились и обрадовались пятикурсники, со звонком покинувшие кабинет ЗоТИ, удобно расположенный в той же Центральной башне, где у них третьей парой проходила Трансфигурация.       - Еда-а-а! – обрадованно бросился Рональд на призыв. – Мобилискутум!       Смеясь, грифоны повскакивали на трансфигурированные листы пергамента и помчались следом, предпочтя не замечать, как бегает сиятельный Малфой.       В столовой и вправду столы оказались прибраны. Вместо грязной посуды пыхтели заварочные чайники в окружении явно трансфигурированных по тематике факультетов чайных сервизов, носивших почерк и мастерство авторов заклинаний. Чайники с кипятком, сахарницы, солонки, перечницы, соусницы, крынки с молоком и маленькие кувшинчики со сливками. Сушёные финики, вяленые фрукты. У изголовья столов, это у преподавательского постамента, где места первокурсников, стояли подносы с горками сэндвичей, тоже с виду разных по факультетам. На столах у самого входа стояли бадьи с чистой тёплой водой и летало несколько полотенец, готовых вытереть подставленные руки. У пюпитра, словно за щитом, прятался какой-то весь всклокоченный и осунувшийся директор с косо сидящими на носу очками, по бокам которого, словно зажимая в тиски, стояли Молли с Батильдой и Августа с Нарциссой.       Дети споро подтягивались в Большой зал, все мелкие в сопровождении преподавателей, показывавших дорогу, помогавших преодолеть препятствия в виде слоёв пыли или отсутствующих лестничных пролётов. Столовая быстро заполнялась.       - Минуточку внимания, пожалуйста. В связи со случайным происшествием в школе вводится два новых обязательных предмета. С третьего по седьмой курс – Кулинария. Это ежедневный предмет, включая субботу и воскресение.       Ученики горестно и протестующе заныли.       - Кто не хочет готовить – тот не будет кушать. Что сами себе приготовите – то и будете все кушать. Чем лучше учитесь – тем вкуснее кушаете. Преподавать Кулинарию будет наша новая школьная шеф-повар - миссис Молли Уизли.       Отнюдь не её дети первыми зааплодировали. А факультет Слизерин вовсе в полном составе испытал культурный шок: не королевское это дело – стряпня! Они бы и возмутились, не присутствуй здесь Нарцисса Малфой, чья полуулыбка однозначно завоевала бы приз за многозначительность.       - С первого по седьмой курс – Домоводство. Знакомьтесь, ученики, профессор Августа Лонгботтом.       Строго и старомодно, но изысканно одетая в бархатное платье вишнёвых оттенков престарелая женщина с первого взгляда снискала большего уважения, чем рыжая домашняя дородная хозяюшка.       - Также у нас замена в связи с уходом в мир иной профессора Бинса и его ассистентки Миртл. Знакомьтесь, мадам Батильда Бэгшот, новая профессор Истории Магии и автор серии учебников, по которым все вы занимаетесь.       Седовласая старушка в мешковатых одеждах неопределённого тёмного цвета скупо улыбнулась жиденьким хлопкам.       - Также в Хогвартсе с сегодняшнего дня вводится новая должность – казначей. Эту должность займёт миссис Нарцисса Малфой.       Стол Слизерина рукоплескал слаженно и громко, приветствуя элегантную даму в женском брючном костюме чёрно-зелёного цвета с броской серебряной отделкой.       Как позже выяснилось, Молли согласилась стряпать и преподавать семь дней в неделю за двести галлеонов в месяц, но у неё и труд от зари до зари. Батильде хватило семидесяти галлеонов в месяц. Августа, как больше колдующая, получила ставку в девяносто галлеонов, а Нарцисса чисто символическую сотню золотых монет. Дети «учились» без платы.       - Первый урок Кулинарии будет сегодня у пятого курса сразу после файв-о-клок. Завтра за полтора часа до завтрака начнётся урок Кулинарии у шестого курса. Кто утром опоздает – тот оставит свой факультет без завтрака. К сожалению, дети мои… К сожалению, для Хогвартса настали суровые времена. До следующего учебного года пробудить Магию замка невозможно. Это моя ошибка… Остались позабытыми в веках знания о том, что замок Хогвартс засыпает без астральных связей учеников со школой. Но довольно речей. Приятного чаепития, ученики.       Четыре женщины одинаково взмахнули палочками – чаши пододвинулись к ученикам. Ещё одно заклинание - сэндвичи разлетелись вдоль столов. Дальше дети сами загремели чайниками, выбирая сорт заварки по ароматному запаху. На преподавательском столе для взрослых был организован фуршет из простой нарезки, самостоятельно складываемой в бутерброды. Тем временем, одетый в блёклую жемчужно-серую мантию Дамблдор воспользовался отвлечённым вниманием и сноровисто скрылся из зала, от разъярённых мам и бабушек сбежав по своим директорским делам.       - А как же Клуб Журналистики? – растерянно вопросила Лаванда.       - Думаю, зависит от меню на ужин, - исполнил роль лидера Поттер. – Полагаю, мы можем и отпустить тебя, Лаванда, в счёт утренней сервировки вместо всех нас.       - Да, зависит от меню, - согласилась Гермиона как староста девочек.       Предложение всех устроило.       Травяные сборы чая составлялись с целью успокоить и достигли результата. Тревога и неопределённость гасли, настроение детей менялось к лучшему. Сэндвичи утолили голод, вкусный и горячий чай согрел во всех смыслах. Кризис преодолён.       Молли похлопотала с добавкой для своих детей, Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер. То самое, о чём подразумевал Симус. Фаворитизм на глазах у других детей – в высшей мере сомнительный воспитательный приём.       Минут через пятнадцать от начала чаепития Молли начала поторапливать пятый курс, призывая всех подойти к ней перед отправкой на Кухню, с большой буквы. Наверняка в южной части замка, где был Большой зал, имелась собственная кухня, однако все пошли в ранее использовавшуюся домовиками, а она располагалась в северной части замкового комплекса, поделённого рекой в ущелье. Замыкала шествие поварят Августа Лонгботтом.       Вошли по проявившемуся теперь коридору через главный вход по центру, а не с торца, как в столовой, откуда пришли. Кухня впечатляла размерами, будучи площадью даже масштабнее Большого зала, хотя потолок ниже, каменный, арочный. Посередь четыре стола, ныне поднятых под средний рост детей вместо домовиков. Справа от входа в стене располагались четыре арочные ниши, в которых стояли ресторанного типа дровяные печи на одну большую конфорку, три малых и четыре средних. Напротив них в схожих нишах громоздились духовые печи для хлебобулочных изделий: одно большое отделение, два средних и над ними ещё одно сплющенное и вытянутое. Стена справа представляла собой гигантский шкаф с кухонной утварью, частью размещавшейся в ящиках, выдвигающихся на несколько ярдов. И даже так стены над нишами с плитами и печами были увешены всякими сковородами. У этого шкафа и была лесенка с дверцей за картиной с грушей, которую надо было щекотать для пропуска. Посередь шкафа имелась скрытого типа двустворчатая дверь, на самом деле ведущая в помещение с полками стазиса для хранения впрок готовой еды.       С левой стороны главного входа на Кухню в двух огромных арочных проёмах размещались кострового типа камины с тремя балками для подвеса четырёх котлов на каждую. Напротив них - мойки. В стене слева размещался широкий арочный проход в тамбур с тремя входами-выходам. Слева анфилада складов: всякие специи, мука, крупы, сухофрукты, варенья с джемами, мёд. Прямо прохладный склад свежих овощей и фруктов, зелени, яиц, консервов да солений и маринадов. Справа морозилка с мясом.       Собственно, у раковин активно работали чары мойки картошки, успевшие намыть гору картошки. Молли тут же бросилась собирать раскатившиеся корнеплоды и сушить пол, уступая речь Августе, вынужденной учить вести уроки саму преподавательницу Кулинарии.       - Внимание, ученики, - мадам Лонгботтом сразу направилась к доскам, стоящим у прохода на склады и висящих над ним. – Вот здесь будет располагаться меню на ближайшую трапезу. Ужин. На ужин будет: капустный салат, картофельные драники, яичница с беконом, ягодный кисель, нарезка хлеба, сыров, копчёных колбас, листы зелени. Вот здесь рецепты каждого блюда с пропорциями на семь порций плюс одна добавочная. Порции средние, при накладывании общий принцип таков: от порции первого курса тридцать процентов вычитается в пользу седьмого курса, от второго двадцать к шестому, от третьего десять к пятому. Вот здесь оптимальный порядок приготовления блюд к трапезе.       Мадам Логнботтом махала палочкой, без слов подсвечивая красной рамкой те доски, о которых шла речь. Самые большие с самыми крупными надписями – это рецепты приготовления.       - Извините, миссис Уизли, а можно факультет Гриффиндор слегка изменит порядок готовки? Никому из нас не хочется париться тут до самого ужина, а Лаванде нужно в Клуб Журналистики к шести, - смело обратился Гарри Дайлен, за день напрягший мозги и смекнувший кое-какие уловки.       - Гарри, милый мой, твой поварской опыт из маггловской семьи Дурслей малопригоден для стряпни с применением магии, - мягко отбрила Уизли.       - И всё же, миссис Уизли, я возьму всю ответственность на себя. Если что, обращусь к домовикам крёстного.       - Какие изменения вы хотите внести, молодой человек? – строгим голосом осведомилась чопорная мадам Лонгботтом.       - Сперва все моют, чистят, режут. Потом замешивают тесто под драники и хлеб сразу на вечер с утром. Пока печётся хлеб и готовится кисель, по-быстрому намешаем салат и пожарим моим сверхбыстрым способом.       - Дерзайте.       - Итак, дети, - к этому времени Молли разделила мытый картофель на четыре стола, у которых сгрудились школьники по факультетам. – показываю чары очистки. Шкурка у картошки тонкая, снимаем тонким слоем.       Дородная женщина взмахнула палочкой, забыв произнести вербальную формулу. Сконфузилась и повторила уже с ней, очистив ножиком вторую картофелину. Каждый приступил к зачарованию ножа для чистки картошки. Поттер почистил пару картофелин вместе со всеми, а когда приноровился, то помножил нож на два и почистил с модификатором Дуо, потом Триа, потом сразу Максима, тонко очистив сразу дюжину картофелин. Грейнджер и Гринграсс тоже воспользовались модификаторами Дуо, за ними Нотт, сёстры Патил, Паркинсон, Аббот, Голдштейн. Августа глазами смеялась над засуетившейся Молли, никогда не применявшей модификаторов и поначалу растерявшейся от прыти школьников. Тазики с готовой нарезкой быстро заполнялись.       В общем, с намытой картошкой быстро расправились, пришлось миссис Уизли спешно показывать чары для мытья овощей, чтобы подростки сами по-быстрому все перемыли. Чары для очистки моркови и других овощей не шибко отличались от предыдущих. Как и ожидалось, чары резки для ножей по-разному получались: у мальчиков резали резко и неровно, у девочек иногда застревали, но отрезали идеально одинаково с чётким мелким шагом. Разве что Поттер опять отличился, нашинковав сразу десять вилков капусты идеально ровно и мелко. С тёрками проще – тут восемь учеников работали с модификатором Триа и пятеро с Дуо.       Молли умудрялась приглядеть за всеми и подвешенным языком быстро выдавать поправки ученикам, на удивление, зная всех в лица по фамилиям.       Да-да, все четыре факультета решили последовать примеру Гриффиндора, тогда как предполагалось, что первые натёртые картошки будут перемешаны с яйцами, мукой, сыром, сливочным маслом, специями, чтобы двое встали к плитам для жарки первых драников на парах сковород, пока остальные распределены на другие блюда.       Чары для помешиваний напоминали Локомотор и трудностей ни у кого из пятого курса не вызвали, разве что брезгливость на лицах слизеринцев, вынужденных отмерять муку в точности по рецепту, даже более простому, чем таковой для зелий. Ну, примитив же! Для плебеев! Особенно страдал Малфой, и так кривляясь, и эдак, но всё-таки укладываясь в общий норматив.       Тесто сперва при помощи очередных поварских чар разделили на порции и распределили по формам, скопированным для готовки на завтра. Только после этого применялась магическая хитрость с чарами для моментального поднятия теста. Все отделения четырёх печей забили под завязку, используя специальные держатели для запихивания в несколько уровней.       - Итак, мистер Поттер, в чём же ваш сверхбыстрый способ заключается? – Августа Лонгботтом всё это время наблюдала за процессом.       - Сейчас всё будет, - ответил Гарри, к которому со стены прилетело две самых крупных сковороды. – Невилл, Рон, Фей, Келла, займитесь пока киселём, пожалуйста. Симус, зажги свою палочку и брось согревающие на эту сковороду, - попросил Гарри, плеснув в оную масла и воды.       - Эм, ага, - почесав левой рукой затылок и совершив запрошенное.       - Ну, же, мистер пиромант, тужьтесь пыльче, родите нам крепкий жар, - выдал Поттер под смешки подростков у других столов.       - Гр! – Финниган рыкнул и добавил жару.       Вода на сковороде зашипела, вскипая.       - Ладно, сойдёт, остальной жар добавим другим заклинанием. Финита. Энгоргио, - вторая сковорода увеличилась на всю ширь свободной части стола. Гарри вывалил на неё все кастрюли с тестом для драников. – Протего, - появившимся голубоватым щитом он банально придавил горки, размазав тесто по огромной сковороде в один гигантский драник.       План стал всем очевиден.       Поттер подверг вторую сковородку увеличению и залил её всю маслом.       - Гермиона, при помощи Локомотор держи рабочую сковороду, пожалуйста. Будешь по команде поднимать на три метра и опускать её до полутора, хорошо?       - Я поняла, Гарри. Локомотор.       - Симус, жарь с модификатором Максима.       Когда Финниган всё-таки выдал свою версию согревающих-до-углей чар, Поттер под поднятую сковороду выдал язык заклинания Инфламаре, раскалив металл до скворчащего масла. И быстренько при помощи заклинания Локомотор поднял весь блин гигантского драника, опустив на раскалённую сковороду для образования хрустящей корочки.       Через полминуты Гарри попросил:       - Опускай, Герми. Инфламаре! – Поттер над сковородой выдал из палочки язык пламени, хитрым движением сбросил огонь и поймал уже выпущенный, сформировав более-менее ровное облако, которое опустил на драник сверху.       - Ах! - Ого! – Круто! – Офигеть! – Охренеть!       Раздалось со всех сторон. И было с чего! Температурно ослабленное боевое пламя проникло глубоко и пропекло мягко – от драника пыхнуло потрясающим ароматом!       - Локомотор, - скомандовал Поттер и перевернул драник, чтобы получить корочку с двух сторон. – Подними, Гермиона. Инфламаре, - небольшой язык пламени лизнул дно сковороды, красиво растёкшись от центра к бокам и вверх.       Звук жарящегося в масле драника приятно ласкал слух. Вновь полминуты ожидания.       - Парвати, я поднимаю драник Гриффиндора, ты режешь сеткой на девять. Счёт от ручки. Грифоны, рассчитайтесь, пожалуйста, и ловите каждый свой номер.       - Хорошо, Гарри.       Факультет легко справился с задачей. Румяная лепёшка разлетелась девятью частями на спешно призванные Молли подносы. Дальше ещё чары нарезки на куски к уже разложенным на подносах частям. Конечно же, краешки подверглись снятию проб.       - Восхитительно! Блюдо готово.       Менее чем за пять минут один драник Гриффиндора заменил длительную жарку сотен маленьких. Прямо как в передаче про рекорды Гиннеса.       - Моментум Арресто Максима! – применил Гарри чары стазиса, похожие на те, что когда-то применил на Поттере директор Дамблдор, замедляя падение ловца с метлы. - Вот это я понимаю – волшебная готовка! – гордо подбоченился Гарри Дайлен. – Теперь глазунья с беконом по тому же принципу. Кстати, факультеты-подражатели! - громко обращаясь к зрителям. - Я при наставничестве Аластора Грюма освоил летом Адское Пламя, потому для меня легко управлять обычным. Поэтому советую вам сперва потренироваться на маленьких порциях, которые не жалко превратить в угли.       Предупреждение оказалось своевременным.       - Дин, подними тазик с кубиками бекона, пожалуйста. Когда я создам Протего, сразу высыпай по центру, хорошо?       - Сделаю.       Как только глазунья заскворчала, Гарри сверху над опущенной Гермионой сковородой создал прозрачно-голубой щит, на который Дин высыпал бекон. Встряхнув пару раз, Поттер щёлкнул ногтем по палочке, вызвав дребезг щита, отчего кусочки на нём равномерно распределились. Только и оставалось, что опустить да убрать плёнку Протего, и бекон с высоты в половину ладони упал в глазунью. Дальше точно так же девять частей разлетелись по подносам, были нарезаны, осыпаны зеленью и подвергнуты стазису.       - Красота! Ай, молодец Гарри, - Молли в сердцах обняла подростка. – Так быстро! Всех бы научить этому способу. Да просто жарки на гигантских сковородах вполне хватит! Ай, мой хороший!       - Миссис Уизли, соблюдайте приличия, - сделала строгий выговор Августа.       - Кстати, а какое меню на завтрак? Можно мы сейчас, пока хлеб ещё печётся, сделаем заготовку, чтобы утром не париться? У нас зарядка по расписанию.       - Сладкая рисовая каша с изюмом и молотыми орехами, бутерброды с колбасой. Каша будет вариться сорок минут, Гарри, - предупредила Молли.       - А мы не будем варить. Мы заложим всё в индивидуальные глиняные горшочки, которые потом в печь под чары согревания до семидесяти градусов. К утру всё само созреет. Тётя Петунья так в духовку ставила кашу, когда утром всем надо было рано выезжать. Только вместо изюма получится вкуснее с овощами и сливочным маслом, - предложил Гарри Дайлен из опыта Амелла, научившегося у долийцев засыпать котелок углями на ночь, так действительно всё само томилось до готовности.       - Факультет Гриффиндора может попробовать, под ответственность мистера Поттера, - вынесла вердикт Августа, покамест выступавшая тут за главную.       Так и поступили. Уже показанными чарами Поттер легко отмерил крупу и специи, в которых обвалял уже нарезанные грифонами овощи под салат – свободные ребята и девчата занялись восполнением. Осталось достать глиняный котелок из утвари в шкафу и перед копированием менять его размеры под каждый из семи курсов. При помощи Маджикус Экстремус Флагранте с соответствующим количественным модификатором Гарри накопировал горшочков, куда заложил начинку и залил всё своим Агуаменти. Пока он этим занимался, остальные вынули хлеб, отправив половину на полки стазиса, а вторую половину нарезав и наложив стазис, который слетит как раз за ужином. По-быстрому на кухонном столе сделали сервировку, приготовив к телепортации, не домовыми эльфами, а известным директору заклинанием.       Только грифоны собрались уйти почти на час пораньше, как на них обратилось внимание зашивавшейся Молли:       - Гарри, миленький мой, помоги другим факультетам, пожалуйста, а то они по-твоему не умеют, а порядок нарушили и теперь не успеют с готовкой к ужину.       - Симус, поможем?       - Поможем, - согласился Финниган, ставший важничать.       - Рон, Герми, вы уж найдите вход в спальни до ужина, а то ведь положат спальные мешки в холле, - попросил Поттер, сам желавший поучаствовать.       - Мы справимся, Гарри, - пообещал бравый Рон.       - Ах, сыночек, из тебя вырастет первооткрыватель! – Молли не преминула взлохматить младшего сына, не успевшего смыться.       По накатанной схеме Гарри с Симусом взялись помогать другим факультетам, начав с Ровенкло.       - Эй, ты чего это его подписал, Поттер? – возмутился староста Ровенкло.       - «Драник Гриффиндора» так и подписал. Гриффиндор приготовил, наше право, - ответил Гарри, при помощи огненного Флагрейта пропечатав надпись на девяти кусках.       - Не ссорьтесь, мальчики. Научитесь готовить – подпишете как вам будет угодно, - Молли Уизли встала на сторону Поттера.       Собственно, как ни кривился Слизерин, но и им достался «Драник Гриффиндора». На глазунье надпись была бы плохо видна, Гарри даже пытаться не стал.       Состоявшийся вовремя ужин вызвал много вопросов к поварятам из-за «Драника Гриффиндора» на столах Ровенкло, Хаффлпаффа, Слизерина в особенности. Мало змеям организованного Нарциссой Малфой переезда из подземелий на крышу, так ещё и на столе блюдо с ненавистным названием. Рассказы о «поттеровском» способе расползлись по трём столам – среди гриффиндорцев молва разошлась ещё по пути из Башни Гриффиндора в Западно-дворовую, где вход в общежитие искать особо не пришлось – некогда спрятанное ныне показалось, и нашли его Фред и Джордж Уизли, заработавшие свою толику славы.       «Том в дичайшем бешенстве от гибели десяти меченных», - сообщил хоркрукс-в-медальоне, аккурат в то время, когда почтовые совы полетели разносить «Вечерний пророк», чтобы сенсационная новость пришлась на утренний выпуск.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.