ID работы: 11508754

The Ambition/Амбиция

Гет
Перевод
R
Завершён
410
переводчик
tlvova бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
410 Нравится 22 Отзывы 159 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Соленые морские брызги всегда действовали на Гермиону успокаивающе. Даже тогда, когда она была ребенком и пробиралась в доки, чтобы понаблюдать за большими кораблями, причаливающими в гавань. И запоминала цвета флагов каждого иностранного корабля, как если бы однажды она сама смогла бы поднять на мачту собственный флаг. И смогла бы уплыть от той жизни, для которой она была рождена, и ожиданий, возлагаемых на девушку ее статуса. Она страстно желала сбежать от всего этого, исследовать мир за пределами гавани. И она это сделала. Всего в восемнадцать лет она села на корабль, отплывающий из гавани Нассау, и покинула ожидающую ее позолоченную клетку, ни разу не оглянувшись назад. В течение десяти лет она проявляла свои качества на борту одного корабля за другим, пока море не стало для нее большим домом, чем когда-либо была земля. Она сражалась, грабила и в поте лица заработала свое место у руля собственного корабля, в чем ей помогал богатый финансист, ставший ее квартирмейстером,опальный лорд Теодор Нотт. Гермиона подумала о том, как это было символично, что целью первого рейса «Амбиции» будет набрать команду в Нассау — том самом порту, из которого она когда-то бежала. Поселение пострадало в последние годы, так как пираты, часто посещавшие порт, стали по численности превосходить количество жителей. Флаг «Амбиции» развевался на ветру, когда они бросили якорь, — серебряная змея на зеленом фоне. Гермиона создала костяк собственной команды благодаря ее репутации быть требовательной, но справедливой. По ее приказу команда опустила лодку на воду и отправилась в гавань. На пиратстве можно было заработать большие деньги, и здоровые моряки искали возможность разбогатеть. Бывшие моряки с военно-морских или рыболовецких судов, курсировавших по островам Карибского моря, сытые по горло условиями работы и низкой оплатой труда, мечтали выйти из этого положения. И Гермиона была рада оказать им услугу.

*****

— Нет, — протянул Теодор, отхлебывая из кувшина эль, что основную часть дня привлекал его внимание больше, чем матросы, с которыми они знакомились. Из них двоих он был более разборчивым, чем Гермиона. — Нет опыта на корабле — нет интереса в найме. Гермиона поправила свою шляпу, всматриваясь в мужчину, сидящего по другую сторону стола. Его шляпа закрывала верхнюю половину лица, у него был острый подбородок и крепкое телосложение. Его руки выглядели огрубевшими от многолетнего тяжелого труда. И все же ее глаза подозрительно сузились, когда она окинула его взглядом. — Ты выглядишь очень чистым, — заявила она, скрестив руки на груди. — Чем занимаешься? Гермиона не была против гигиены и чистоты, на самом деле она следила за собой лучше, чем большинство пиратов, которых она когда-либо встречала. Но это заставило ее задуматься о потенциальном члене экипажа. — Кузнец, — ответил мужчина, четко произнося это слово, что указывало на некоторое более высокое его происхождение. Гермиона поморщилась. — Ты не похож на кузнеца. И, в любом случае, он прав — мы ищем опытных моряков, — у нее возникло чувство сожаления, когда она это говорила. Он, действительно, выглядел достаточно сильным, чтобы быть полезным на палубе, но у нее не было времени иметь дело с кем-то, кто не был готов к выходу в море. — Возможно, у меня нет опыта работы на корабле, капитан, — сказал он. Его культурное манерное растягивание слов снова что-то потревожило в ее подсознании. — Но я уверяю Вас, что буду полезен. Я хорошо ориентируюсь в здешних местах, хорошо владею клинком и подготовлен к морским условиям. Глаза Тео сузились при взгляде на мужчину, но он, казалось, не был убежден. Гермиона, однако, шагнула вперед. — Тогда как тебя зовут? — спросила она, обходя стол, чтобы рассмотреть его. Мужчина вздернул подбородок, но промолчал. Он поднял шляпу повыше на лоб, и она тщательно скрыла свое удивление. — Я знаю тебя. Он низко сдвинул брови, сурово нахмурившись, в то время как его взгляд блуждал по ее лицу. Удивление промелькнуло в его глазах: — Леди Гермиона? Со своего места Тео шикнул при упоминании титула. Гермиона украдкой оглядела таверну. — Пожалуйста, не называй меня так. Гермиона присмотрелась внимательнее, оценивая мужчину перед собой. Не было никакого сомнения — даже будучи старше, перед ней был Драко Малфой. Она знала его когда-то, когда была младше, но не видела с тех пор, как оставила Нассау десять лет назад. И хотя они знали друг друга, но никогда не были близкими друзьями. Его отец, лорд Малфой, владел значительной собственностью на багамском острове Нью-Провиденс. Драко был обязан следовать по стопам своего отца, хотя он часто предпочитал заниматься другими увлечениями и ремеслами. Он опустил голову. — Прошу прощения, капитан. Еще раз оглядев паб, она спросила: — Что ты здесь делаешь? — Я мог бы спросить тебя то же самое, — сухо ответил он. — Какой был шум, когда ты исчезла. — Не сомневаюсь, — задумчиво произнесла Гермиона. В течение напряженной минуты она обдумывала свое решение. Тео налил себе еще один кувшин, расплескав эль на стол. — Скажи мне, зачем тебе это. Только тогда я смогу рассмотреть твою кандидатуру. Он напрягся. — Мои причины являются личными. — Так не годится, — она цокнула языком. — Мне нужно быть уверенной, что флот не будет у меня на хвосте, если я возьму тебя на борт. — Даю тебе слово. Гермиона нахмурилась, выдержав его взгляд. Она бы спросила мнение Тео, но у ее квартирмейстера была склонность заглушать свой здравый смысл алкоголем, когда они были на берегу. — Я дам тебе один шанс, чтобы доказать свою ценность для команды, — тихо сказала она, подняв указательный палец. — И только потому, что я знаю, каково это — мечтать о чем-то за пределами этого острова. Что-то промелькнуло на его лице. Она не могла определить точно, но что-то похожее на признательность. — Спасибо, капитан. Вы не пожалеете об этом. Когда он ушел, и следующий человек в очереди вышел вперед, Гермиона проводила его взглядом. — Ты пожалеешь об этом, — пропел Тео справа от нее.

*****

Подгоняемые северным ветром на следующее утро они вышли из Нассау с небольшой группой новых членов экипажа на борту. Благодаря пьяной привередливости Теодора большинство новобранцев оказались достаточно знающими и опытными, чтобы вывести в море такой величественный корабль, как «Амбиция». Гермиона почувствовала облегчение от этой мысли. Единственный, в ком она сомневалась, был человек, которого сама выбрала — лорд, сбежавший из одного из больших поместий, находящихся в глубине острова Нью-Провиденс. И хотя он не управлялся с канатами так расторопно, как бы ей хотелось, она видела его усилия, и то, как он старался учиться у остальной команды. Гермиона могла бы отказаться от требований к наличию определенного объема знаний в пользу желания учиться и присущей этому самостоятельности. Пока корабль держал курс в открытый океан, двигаясь на хорошей скорости, она наблюдала за Драко из-за штурвала. — Эй ты, — сказала она. — Малфой. Иди сюда. Он резко поднял голову, прищурив серые глаза, прежде чем кивнул и шагнул к ней. — Есть, капитан, — он вытер пот со лба тыльной стороной ладони и сдвинул шляпу повыше. Гермиона могла видеть растрепанные пряди светлых волос, выбивающиеся из-под ее полей. — Как тебе на корабле пока? — Гермиона встречала множество мужчин, которые не могли выносить ритмичное покачивание волн. От людей, которые не могли удержать содержимое своего желудка, команде было мало пользы. Малфой сжал зубы и опустил голову. — Пока довольно хорошо. Я надеюсь, что смогу возместить свой недостаток мастерства преданностью тебе, как своему капитану. — Почему? — спросила она, выдержав его пристальный взгляд. — Тебе нечего мне доказывать более, чем бы ты доказывал команде другого корабля. — Напротив, — он склонил голову, но его губы изогнулись в намеке на улыбку. — Хотя мы с тобой, возможно, оставили ту жизнь позади, я был воспитан в уважении к леди. И я ценю возможность проявить себя в море. Твоя команда была третьей командой из тех, к которым я пытался присоединиться в этом месяце. — Я уверена, ты уже понял, — сказала Гермиона, понизив голос. — Единственный человек на борту, который знает что-либо о моем прошлом, — это квартирмейстер Нотт. А теперь и ты. Если ты продолжишь в том же духе, как я видела до сих пор, я не предвижу никаких проблем. Трудяга далеко пойдет в этих водах. Здесь можно заработать много добычи. Она не была уверена, заметил ли Драко предупреждение в ее словах, но он склонил голову с тихим: — Есть. Даже когда они были моложе, Драко Малфой обладал определенной долей привлекательности. Теперь же, когда он стал мужчиной, крепким и мускулистым благодаря тяжелому труду, Гермиона не могла не заметить, насколько он привлекателен. Она задумалась, почему он до сих пор не обзавелся женой и детьми и не унаследовал владения своего отца. — Ты не собираешься рассказать мне, почему покинул Нассау? Малфой поморщился, но кивнул. — Я думаю, что во многом по тем же причинам, что и ты. — Я уехала, потому что не хотела той жизни, что ждала меня, если бы я осталась, — ответила Гермиона, удивляясь собственной откровенности. — Брак с мужчиной, которого я не выбирала, и спокойная жизнь, состоящая из служения другим. Целая жизнь сожалений и размышлений о том, что могло бы быть, если бы у меня хватило смелости. Те же эмоции, которые она видела в его взгляде накануне, промелькнули на его лице. — Я знаю эти сожаления, капитан Грейнджер. Знаю слишком хорошо. Он был на Нью-Провиденсе на десять лет дольше нее, и Гермиона почувствовала, что ей стало любопытно. Любопытнее, чем следовало бы. — Очень хорошо, — сказала она, кивнув. — Ты свободен. Когда он собрался отойти, она добавила: — На самом деле, я бы хотела, чтобы ты сегодня днем потренировался с квартирмейстером Ноттом, дабы он мог оценить твои способности в обращении с клинком. Могу я взглянуть на твой клинок? Отработанным движением, что резко контрастировало с тем, как он возился с веревками весь день, Драко вытащил свой клинок из ножен и передал ей за рукоять. Гермиона поймала его взгляд, когда принимала оружие в свои руки, пристально вглядываясь в мелкие детали и сбалансированную конструкцию клика. — Он прекрасен, — сказала она. — Ты сам его сделал? Или история с кузнецом была уловкой? — Да, я его сделал, — Драко убрал клинок в ножны, когда Гермиона вернула его, и поднял голову. — Я уверен, ты представляешь, что мой отец никогда не придавал значения моим увлечениям. Но кузнечное дело — это ремесло, от которого я всегда получал удовольствие. — Очень хорошо, — сказала Гермиона, чувствуя, как жар разливается по телу, когда его взгляд прошелся по ее лицу. — Продолжай, моряк.

*****

Проведя почти месяц в море, «Амбиция» причалила к гаитянскому острову Тортуга. За неделю до этого они разграбили поселение на Ямайке, и экипажу не терпелось потратить свою долю добычи на чарки, карты и женщин. Гермиона никогда не понимала прелесть того, чтобы сразу потратить все заработанное дабы начать в следующий раз все сначала, когда они отправятся в море. Но она не препятствовала своей команде в возможности повеселиться. Она старалась защищать и охранять свою часть добычи, готовясь к тому дню, когда она больше не сможет гоняться за пиратским вознаграждением. Какая-то ее часть не могла не задаваться вопросом, каким моряком был Драко в этом отношении. Экипажу было строго приказано вернуться на «Амбицию» к тому времени, когда они должны будут отплыть на следующий день. Квартирмейстер Нотт отвечал за снабжение корабля для следующего рейса, и она настояла, чтобы он выполнил свои обязанности до того, как отправится в таверну. Гермиона сидела, потягивая стаканчик рома в одном из пабов и наблюдая, как ее команда играет в карты и кости, расслабляясь после долгого месяца в море. И хотя она наслаждалась передышкой, у нее была непреодолимая тяга вернуться к волнам. — Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — Драко стоял рядом с ее столом, сжимая в руке флягу. Он снял шляпу. Его светлые волосы были длинными и растрепанными от сильного морского ветра. — Или ты предпочитаешь побыть одна? Удивленно моргнув, она указала на стул напротив себя. — Вовсе нет, присоединяйся. Когда он уселся, она добавила: — Я больше предпочитаю наблюдать за азартными играми, чем участвовать самой. Но члены команды, как и всегда, вольны поступать так, как им заблагорассудится. Драко откинулся на спинку стула, положив ноги на сиденье рядом с ней. — Признаться, я тоже не очень жалую карты. Мне кажется, что для золота есть лучшее применение, — его пристальный взгляд встретился с ее взглядом в тусклом освещении таверны. Намек на ухмылку играл на его губах, и Гермиона проклинала жар, приливший к ее щекам. Она не должна была находить кого-либо из своей команды привлекательным. Это бы привело только к потере бдительности и неприятностям. Но в Драко что-то было. То, что они были родом из одних мест, и то, что они пытались сбежать одним и тем же способом. — Я согласна с тобой, — задумчиво произнесла Гермиона. — Хотя, если бы я сказала, где я хранила свое золото все эти годы, мне пришлось бы перерезать тебе горло. Драко ухмыльнулся, сверкнув белыми зубами. Он держался на удивление хорошо, учитывая условия на корабле, и Гермиона тоже ценила это в нем. Список его достоинств становился пугающе длинным. — Тогда не говори мне, — ответил он. — Я не собираюсь воровать у своего капитана, но полагаю, что однажды пират, всегда пират, да? Она засмеялась, делая глоток рома. — Ты удивишься. Квартирмейстер Нотт сбросил с доски не одного прохвоста. Он гораздо лучший блюститель порядка, чем я, но ты вряд ли хочешь закончить с моим клинком в своем сердце тоже. Драко посмотрел на нее из-под отяжелевших век. — Ну, если улов, который мы взяли на прошлой неделе, является каким-то показателем, я намерен остаться с «Амбицией» надолго. Тепло разлилось в ее груди, быстро сменившись жаром, когда Гермиона взглянула в его глаза. Несмотря на ее первоначальные сомнения в этом человеке и откровенные сомнения Нотта, Драко быстро зарекомендовал себя как умелый матрос, как только разобрался что к чему. Он производил на нее впечатление человека, способного преуспеть во всем, к чему бы он ни стремился. Эта мысль вызвала непонятное чувство внутри. Она могла оценить мужчину, наделенного мастерством и находчивостью. — Ну что ж, — сказала, наконец, Гермиона, отводя взгляд. Она надеялась, что тусклый свет скроет румянец на ее щеках, допивая остатки рома. — Мы будем тебе рады. — Еще один? — спросил он, указывая на ее пустой стакан. Гермиона натянуто улыбнулась. — Нет, спасибо. Не трать на меня свою добычу. Драко посмотрел ей в глаза. Его лицо было серьезным. — Тогда мы можем прогуляться. У Гермионы перехватило дыхание, и она отругала себя за то, как она реагировала на него. Хотя в этом предложении не было ничего вольного или неприличного. Возможно, она просто провела слишком много времени в море, руководя командой, и не позволяла себе отдыхать. Поняв, что он все еще ждет ответа, она кивнула. — Было бы хорошо прогуляться. Едва уклонившись от драки на выходе из паба, они вышли на ночной воздух Тортуги. Шумный порт редко успокаивался, даже в ранние ночные часы. Но проведя несколько часов в грязном пабе, Гермиона глубоко вдохнула свежий соленый воздух. Волны мягко разбивались о берег, и Драко устремил взгляд в сторону темнеющего горизонта. Когда они молча подошли к докам, он повернулся к ней лицом. — Как ты стала капитаном? Удивленная вопросом, Гермиона на мгновение задумалась над своим ответом. — Полагаю, как и все остальные. Я присоединилась к команде в восемнадцать лет и проложила свой путь наверх. Я познакомилась с квартирмейстером Ноттом несколько лет назад в команде, и с тех пор мы держались вместе, пока не были готовы отправиться в самостоятельное плавание. Все, что я знаю о руководстве командой и управлении кораблем, я узнала от пирата, известного как Шрамоголовый. Он удивленно приподнял брови. — Мне знакомо это имя. Ты плавала с ним? — В течение пяти лет, — она кивнула. — Он был хорошим капитаном, но свирепствовал в море. Он нажил много врагов, отказываясь отступить от того, во что верил. Шрамоголовый пал в схватке при Порт-Ройале от руки негодяя по имени Реддл. Драко усмехнулся, качая головой. — Я всегда удивляюсь подобным историям и тому, сколько в них правды на самом деле. — Немного правды, — сказала Гермиона с улыбкой. — Много приукрашивания. Однако Шрамоголовый был легендарным человеком. Я думаю, что все, что ты слышал о нем, правда. Он долго молчал, глядя в открытое море, словно в поисках чего-то неуловимого. Наконец, он облокотился спиной на перила, идущие вдоль доков, и повернулся к ней лицом. — Когда я был моложе и рос в Нассау, я думаю, что какая-то часть меня всегда сопротивлялась ожиданиям, которые возлагал на меня мой отец. В течение многих лет я пытался подавить это чувство и просто принять свою судьбу. В конце концов, большинство людей могут только мечтать о том, чтобы родиться в богатстве и уверенности в будущем. Гермиона посмотрела на него. Его серые глаза блестели в свете луны, отражавшейся от воды. Покачав головой, Драко продолжил. — Я полагаю, мне было этого недостаточно. Я хотел изведать больше и самому создать свою собственную жизнь. Два года назад моя мать заболела и умерла. Мой отец становился все настойчивее в том, чтобы я взял дела на себя и поступил так, как он всегда поступал. У меня же не было на это ни малейшего желания. — Поэтому пиратство, — задумчиво сказала она, хихикая. — Это кажется несколько резким скачком. — Это был выход из положения. Способ собрать достаточно золота, чтобы жить по своим собственным правилам. — Да, — выдохнула Гермиона. — Также было и со мной. Моя семья никогда не была такой богатой, как твоя, но все равно достаточно обеспеченная. Я была обещана богатому человеку знатного положения, но жестокому. Это был союз, который мои родители искали для меня. Тот, который я никогда бы не выбрала для себя сама. Она посмотрела вдаль за перила, стоя рядом с ним так близко, что их плечи соприкасались, оставаясь прижатыми друг к другу. — Будучи девочкой, я терялась в историях и сказках, мечтая о приключениях и других странах, существующих за границами того, что было мне знакомо. О приключениях, которые может предложить открытое море. На его губах скользнула улыбка, освещая лицо. — Ты всегда утыкалась носом в книгу. Собираешься ли ты вечно гоняться за приключениями? Она посмотрела на него, и ее собственные губы изогнулись в улыбке. — Вечность — это долгий срок. Возможно, и нет. Однажды может наступить день, когда я решу где-нибудь осесть. Но это будет мой собственный выбор. — Она посмотрела туда, где «Амбиция» стояла на якоре в гавани, ее флаги спокойно развевались на ветру. — А ты? — Вероятно, нет, — сказал он, поморщив нос. — У меня нет никакого желания возвращаться домой и брать на себя роль своего отца, но я также не намерен провести остаток своей жизни на борту корабля. Я, скорее, предпочитаю удобства на земле. Не уверен, что уже стал настоящим моряком, но надеюсь остаться в команде надолго. Слова, которые она произнесла ранее, имели большее значение, когда она посмотрела на него при свете луны. Что у него будет место в команде «Амбиции» столько, сколько он захочет. В этот момент Гермиона осознала, что хочет, чтобы он остался на корабле. — Хорошо, — прошептала она. — Потому что для тебя есть место. Рядом с ней. Она не осмелилась произнести эти слова вслух. Она все еще чувствовала тепло, исходящее от его высокой фигуры, несмотря на прохладу, которая появилась в воздухе. После нескольких недель невыносимой жары ей было приятно ощущение прохлады. Но Гермиона не могла отрицать и потайного смысла, прозвучавшего в ее словах. Выражение лица Драко изменилось, когда он посмотрел на нее. — Я бы остался с тобой, капитан. Так долго, как ты этого пожелаешь. Было множество вещей, которых она страстно желала, но в этот момент все они ограничились им одним. Хотя такие вещи, как роман и страсть, отвлекали в море. Слишком большая опасность таилась за каждым их шагом, особенно тогда, когда они могли быть втянуты в бой в любой момент — с другими пиратами, с огромными военными кораблями и их безжалостным пушечным огнем. И все равно она не могла ничего поделать с тем, как ее мысли затуманились от этого осознания. С тем, как ее сердце екнуло и забилось чаще. Он протянул руку, чтобы снять шляпу с ее кудрей, пышных от влажного и соленого воздуха. Она резко вздохнула, посмотрев ему в глаза. Ее охватила новая волна паники. Это не было частью плана, как и встреча с кем-то вроде него. Забота о другом означала беспокойство о нем, а она не могла беспокоиться о ком-то еще и одновременно пытаться остаться в живых. Но всего на мгновение она позволила своему взгляду скользнуть по плавному изгибу его рта. Представить себе, как ощущается его кожа, загоревшая за долгие дни под карибским солнцем. Драко наклонился, проведя костяшками пальцев по ее скуле, в то время как его взгляд был прикован к ней. — Скажи мне, что это плохая идея, — прошептал он. Она чувствовала запах эля в его дыхании. В течение долгой минуты Гермиона не могла дышать, не то, что говорить. Ее веки затрепетали от его прикосновения, и она всеми силами боролась, чтобы не поддаться чувствам, что он вызывал в ней. Его нос коснулся ее носа. — Гермиона, — прошептал на выдохе. — Скажи мне. Она ничего не могла поделать с собой, поднимая голову и потянувшись к нему, так что их губы теперь были совсем близко друг от друга, и ей отчаянно хотелось поцеловать его. Внезапное чувство сомнения пронзило ее грудь словно кинжал. — Это плохая идея, — прошептала она, находясь от него так близко, что ощутила тепло его дыхания. — Ты прав. И хотя Драко не сразу отстранился, Гермиона почувствовала, как он замер и напрягся. Прежде чем он отступил, его пальцы на мгновение коснулись ее подбородка. Какая-то нерешительность промелькнула в его взгляде, сочетаясь с пылом, который, она знала, он тоже видел в ее собственном взгляде. Драко кивнул, опустив подбородок, и водрузил шляпу Гермионы поверх ее кудрей. Сделав шаг назад, он положил одну руку на рукоять своего клинка. — Есть, капитан, — его кивок превратился в поклон. — Тогда я должен откланяться. Потеряв дар речи и ощущая внутри тошноту, словно на корабле в бурных волнах, Гермиона смотрела, как Драко уходит.

*****

Драко никогда не упоминал об инциденте, случившемся во время их первого совместного пребывания в порту Тортуги. Как и Гермиона. Хотя она часто испытывала жгучую боль в сердце при мысли о нем. Она не знала, как сделать шаг, не рискуя всем, ради чего она так усердно работала. Гермиона была прагматиком, реалистом. Она понимала все тонкости организации работы команды и управления кораблем. Команда «Амбиции» была опытной и квалифицированной, и по прошествии месяцев их репутация крепла. Они мародерствовали и грабили поселения в районе Нью-Провиденса и Ямайки, плавая вдоль береговых линий Доминики и Гаити. Драко стал одним из ее самых ценных и опытных пиратов. Он оставался отстраненным и холодным, всегда официальным в своих словах и действиях. Он регулярно устраивал спарринги с командой, сохраняя свои навыки отточенными, и всегда был в первых рядах. Гермионе так хотелось поговорить с ним, как они говорили той ночью, под луной на Тортуге. Хотелось видеть, как он смотрит на нее с огнем в глазах, как будто она была для него важнее, чем все золото и сокровища, что они искали. Может быть, это все было игрой света, и ей показалось, как он смотрел на нее той ночью. Часто она надеялась хотя бы на мгновение увидеть этот взгляд, но не была уверена, достаточно ли у нее сил сказать «нет» дважды. Гермиона не могла отделаться от мысли, что она, возможно, оттолкнула первого человека, который по-настоящему понял ее.

*****

Гермиону разбудил резкий стук в дверь. Вскочив с кровати в капитанской каюте, она схватила свой клинок и чуть не столкнулась с квартирмейстером Ноттом на выходе. — Что происходит? — прошипела она, быстро оценивая ситуацию на палубе. Он скорчил гримасу, несколько раз быстро моргнув. — Корабль, капитан. — И, конечно, ты пьян, — сказала Гермиона, закатывая глаза и выходя на главную палубу. Многие из членов команды уже были на ногах, хотя еще не рассвело. Она схватила за руку ближайшего матроса и настойчиво спросила: — Почему никто не… Она замерла, и ее сердце ухнуло вниз, когда она разглядела корабль на горизонте. Ее взгляд скользнул по флагам, гордо поднятым над мачтой, и холодок пробежал по ее коже и венам, когда она узнала эмблему. Змея, выползающая изо рта черепа. — Капитан? — Она перевела взгляд на Драко, когда тот приблизился. В его глазах было удивление и что-то, что могло бы быть страхом. — Что это? Гермиона смотрела на него в течение некоторого времени, затем обратилась к обоим морякам. — Я знаю этот корабль. Они не настроены дружелюбно. — Прищурившись и посмотрев в сторону светлеющего горизонта, она добавила: — И они наступают по нашему правому борту. Драко кивнул, заметно расправив плечи. — Должны ли мы подготовиться к бою? — Да, — вздохнула она с мрачным кивком. — Да, мы должны. Тео подошел и встал рядом. Когда они обменялись быстрыми взглядами, она поняла, что он узнал корабль так же хорошо, как и она. «Пожиратель смерти» был одним из самых жестоких кораблей, плававших в карибских водах, ведомый капитаном, который скорее бы пронзил человеку сердце своим клинком, чем заговорил с ним. Она отлично это знала: она сама это видела. Видела, как капитан, которого она так уважала, пал от клинка этого человека несколько лет назад. Это была вражда, которая преследовала ее так же долго. Но с тех пор они не сталкивались друг с другом. — Реддл, — сказал Тео рядом с ней. — Значит, мы сражаемся. — У нас нет выбора. У них попутный ветер. Пусть команда подготовит пушки. — Есть, — Тео повернулся и исчез. Когда она направилась к капитанскому мостику, панцирь горькой мести запечатал ее сердце, но тактические ходы уже роились в ее мозгу. С осторожностью она отклонила каждый из них. — Значит, это он, — сказал Драко, подходя к Гермионе. Его рука уже лежала на рукояти клинка. Он еще не видел битвы в море между двумя пиратскими кораблями, и хотя она могла уловить намек на дрожь в его голосе, он стоял гордо. — Тот, о ком ты говорила. Реддл. Гермиона кивнула. — Да, Реддл. Капитан «Пожирателя смерти», — ее глаза сузились, когда она попыталась проследить их курс, но в этом было мало смысла — корабль неуклонно приближался. — Он быстро идет. Можем ли мы держать бой? — У нас нет выбора. Взгляд Гермионы скользнул и остановился на Драко, и ей пришло в голову, что это было самое большее, что они сказали друг другу с ночи в доках Тортуги. — Это будем или мы, или они. Реддл из тех людей, которые не выносят конкуренции, и он, скорее, будет смотреть, как команду отправят на дно. Даже если это означает, что корабль пойдет туда же. Ее собственный страх, который она подавила много лет назад, грозил ей из дальних уголков сердца. Все, что она могла видеть, был испуг в глазах Шрамоголового, когда его грудь стала багровой от крови. Драко решительно кивнул. — Есть. Тогда я буду защищать этот корабль ценой своей жизни. Даже сейчас он оставался отчужденным и отстраненным, и Гермиона сильно прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать слова, которые хотела сказать в течение многих месяцев. Наконец, она вздохнула. — Сегодня мы будем сражаться. И мы можем не выжить. Но «Амбиция» — крепкий корабль. Он встретился с ней взглядом, задержав его на мгновение, прежде чем повернуться и уйти готовиться вместе с остальной командой. — Драко, — тихо сказала она, не в силах вынести мысли, что может больше никогда его не увидеть. Несмотря на все ее усилия держать его на расстоянии вытянутой руки. Сражения в открытом море и пушечный огонь всегда приводили к тяжелым людским потерям. Он замер, повернув голову в ее сторону. — Я не… — она сжала губы в тонкую линию. — Это было плохой идеей только потому, что это совсем не было плохой идеей. В теории. Гермиона могла прочитать на лице Драко осознание и понимание, как бы ей ни было больно. — Да, — пробормотал он. — В теории. Если бы мир был немного другим. Или мы с тобой были в другом месте. Ее веки задрожали и глаза на мгновение закрылись, но она взяла себя в руки и резко кивнула. — Да, — она снова поймала его взгляд, опустив голову. — Идите на свой пост, матрос. И пусть сожаление о принятом решении будет последним, что придет в голову Реддлу перед смертью. Было похоже, что Драко словно хотел сказать что-то еще, но он просто кивнул и отошел. Гермиона поднесла подзорную трубу к глазам, в то время как сражение приближалось, и на палубе «Пожирателя смерти» она смогла разглядеть их капитана. Ее губы презрительно скривились, и глубокий внутренний порыв отомстить заклокотал в ней. Адреналин хлынул по ее венам. На палубе «Амбиции» Тео готовил команду к бою. Как бы ей хотелось по-прежнему плавать под командованием Шрамоголового, а не быть вынужденной справляться с подобными вещами самостоятельно. Столкнуться с ответственностью за свою команду, если дела пойдут плохо. Он всегда знал, как справляться с пиратами, подобными Реддлу, пока не пал от руки этого человека. Сделав глубокий вдох для храбрости, Гермиона потянула за штурвал, маневрируя кораблем только с едва заметной дрожью в руках. Поймав взгляд Тео, она кивнула. Время истекло. Первый оглушительный, раскатистый грохот пушечного выстрела сотряс их корабль. Несколько мгновений спустя с тошнотворным треском был нанесен ответный удар прямо перед штурвалом. Глаза Гермионы на мгновение закрылись, и она выдохнула. — Теодор, — сказала она, когда мужчина приблизился. — Мы готовы к схватке? — Да. — Он положил руку ей на плечо. — «Амбиция» устоит, капитан. Террор Реддла в этих морях закончится сегодня. Хотя они оба знали, что он не имел права давать такое обещание, Гермиона украла надежду из его слов, чтобы поддержать свое собственное слабеющее мужество. Она выдавила смешок, хотя в глубине души не чувствовала веселья. — Тогда, черт возьми, пора, да? Тео ей озорно улыбнулся. — Есть, капитан. Пушки стреляли одна за другой, «Амбиция» и «Пожиратель Смерти» обменивались выстрелами. Если они не погибнут в стычке, «Амбиция» будет близка к разрушению. Повезет, если они смогут добраться до порта. Если к тому времени останется, что ремонтировать. Ей потребовались все силы, чтобы удержать «Амбицию» на курсе, когда выстрелы пробили корпус. «Пожиратель Смерти» подошел к борту, и холодная, горькая ненависть вспыхнула в ней при виде Реддла. — Мы дадим ему бой, — выдавила она. — Приготовьтесь идти на абордаж. Они набирали воду. Гермиона чувствовала это по покачиванию корабля. Она вытащила свой клинок, готовясь постоять за себя, когда половина её экипажа перебралась на «Пожирателя Смерти». Она слышала отдаленный звон клинков. Одновременно многие из команды Рэддла пробились на борт «Амбиции». Один из них прыгнул прямо на нее, атакуя капитанский мостик, и Гермиона подняла свой клинок без колебаний. Ее сердце бешено колотилось в груди, кровь пульсировала в ушах, когда клинок мужчины с лязгом ударился об ее собственный. Она легко парировала. Хотя мужчина был крупнее и сильнее ее, он был неуклюж и двигался без изящества и элегантности. Он споткнулся, когда Гермиона забежала за штурвал. И, воспользовавшись моментом, что он отвлекся, вонзила клинок ему в сердце. Глаза мужчины на мгновение расширились, прежде чем потускнеть. Он опустился на палубу. Гермионе никогда не нравилось отнимать чужую жизнь, в отличие от многих пиратов, которых она знала. Это был вопрос выживания, и ее сердце ожесточилось. Придя к мысли, что море — жестокий и беспощадный хозяин, ей пришлось научиться владеть клинком также смертоносно, как им владели все остальные. Когда Гермиона отвела взгляд от неподвижного мужского тела, снова поднимая клинок, она заметила блеск серых глаз под светлой челкой. Издалека было похоже, что облегчение промелькнуло на его лице. Но это не могло сравниться с облегчением, которое она испытала, увидев его стоящим на ногах и сражающимся. А отчасти и от того, что он остался на борту защищать «Амбицию». Кроме того, она не знала, сможет ли выдержать, если увидит, что он падет. В следующий момент Драко обернулся на свистящий звук клинка, поднимая свой собственный и отражая удар пирата «Пожирателя смерти». В то время как два корабля сошлись в вооруженном столкновении, Гермиона спустилась с мостика и вступила в схватку со следующим пиратом. Основная битва была впереди, и эту часть она хорошо знала: сражайся за жизнь или умри от клинка — эта часть была инстинктивной. И Гермиона могла лишь надеяться, что все остальное сыграет в их пользу.

*****

Возможно прошли минуты, возможно часы, но когда нестройный лязг клинков стал стихать, появилась возможность поднять глаза. Повсюду вокруг лежали павшие: пираты из напавшей команды и ее собственные трудяги-матросы. Сердце сжалось, но время для скорби будет позже. Теодор отступил вместе с оставшейся в живых частью команды «Амбиции», поднявшейся на борт «Пожирателя смерти». Он был ранен, но жив. Гермиона купит ему ящик рома, когда они в следующий раз будут в порту. «Амбиция» чудесным образом осталась на плаву, хотя набрала воды в трюм. Гермиона задавалась вопросом, смогут ли они вообще добраться до порта, смогут ли отремонтировать корабль достаточно хорошо, чтобы отправиться в плавание снова. Осталось так мало членов экипажа. Она чувствовала изможденность от сражения, ее рука, державшая клинок, устала и затекла, а сердце болело. Но, несмотря на кратковременное затишье, битва еще не закончилась. Капитан «Пожирателя смерти», человек, которого все знали по имени Реддл, стоял на палубе «Амбиции». Гермиона почувствовала тошноту при виде него. В течение многих лет он преследовал ее в мыслях и отбрасывал мрачную тень на все, что она делала. Реддл приблизился, подняв меч, и в течение долгого напряженного момента никто не делал следующий шаг. Его темные глаза вспыхнули, когда Гермиона подняла клинок и прижала лезвие к его клинку. — Я дам вам шанс, капитан, — протянул он, жестокое веселье сочилось из каждого слова. — Если вы и ваша команда сдадитесь, я сохраню вам жизнь. Было бы стыдно вырезать целую команду. Краем глаза Гермиона заметила Драко, его взгляд был прикован к ней. Он выглядел таким же измученным, как себя чувствовала и она. Но ее сердце встрепенулось, когда она увидела, что он все еще жив. Снова переключив свое внимание на мужчину, стоявшего перед ней, она понизила голос. — Я бы скорее умерла. Реддл лающе рассмеялся холодным и невеселым смехом и, без дальнейших колебаний, поднял свой клинок и замахнулся. Предвидя это движение, Гермиона парировала, быстро переставляя ноги, и поединок перешел в лязг клинков. Гермиона слышала звуки возобновившегося вокруг сражения, но она даже не думала отводить взгляд от Реддла. Она уже была такой уставшей и измученной борьбой и смертью, окружавших ее. В глубине души Гермиона знала, что если сделает хоть один неверный шаг, то присоединится к павшим из своей команды. В этом поединке могли выжить только он или она. Ее затекшие пальцы, крепко стиснувшие рукоять клинка, болезненно ныли с каждым громким скрежетом металла о металл. Тем не менее, Гермиона выискивала в себе любую оставшуюся унцию сил, холодная ярость подгоняла ее вперед. Это было не просто сражение — это было личное дело. Реддл убил ее бывшего капитана — ее друга. Гермиона видела, что он тоже устал, но какая-то часть ее, глубокая и эмоционально опустошенная, не знала, достаточно ли. Лязг металла звенел в ее ушах, бой снова всерьез разразился на палубе «Амбиции». Она услышала вскрик боли, в котором узнала голос Тео. В тот самый момент, когда ее взгляд метнулся в сторону, и ее фокус внимания сместился, Гермиона поняла, что совершила смертельную ошибку. Реддл отбил ее клинок в сторону, взяв верх в мгновенье, когда она отвлеклась. Сердце Гермионы упало, ее глаза распахнулись от ужаса, когда она увидела клинок Реддла у своего лица. Ей удалось сделать размеренный вдох и с трудом сглотнуть. Гермиона подвела свою команду, но, по крайней мере, она сделала это, сражаясь как одна из них. В попытке защитить их. Безжалостная усмешка искривила рот Реддла, когда кончик его клинка опустился, чтобы зависнуть у ее горла, но веселье в его глазах было холодным и мертвым. Гермиона не могла отвести взгляд, не могла оказать ему чести видеть ее поражение. Ее верхняя губа презрительно скривилась, но ее клинок был отбит и бесполезно лежал рядом. Чувство опустошения пронзило ее. Она надеялась, что из ее команды выжило достаточно человек, чтобы выдворить оставшихся людей Реддла. Реддл был грозным противником. Силы покинули ее, адреналин выплеснулся перед лицом неминуемой смерти. — Однажды ты получишь свое, Реддл, — выдохнула она. — Я обещаю. Он не потрудился ответить, только шагнул вперед, так что кончик его клинка задел ее горло. Гермиона почувствовала, как по коже заструилась собственная кровь. Все поплыло перед глазами, которые защипало от слез. Реддл взмахнул рукой. Когда он двинулся вперед, чтобы нанести смертельный удар, его глаза расширились, а рука застыла в воздухе. Гермиона удивленно наблюдала, как алый цвет расцвел в центре его груди и растекся по и без того грязной и окровавленной рубашке. Меч выпал из его ослабевшей хватки, приземлившись на палубу с безобидным стуком. Удивление в глазах Реддла сменилось ужасом, и он рухнул на палубу. Сердце Гермионы бешено колотилось в груди, когда она поймала взгляд Драко. Его меч был вытянут и поблескивал от крови Реддла. Гермиона изумленно смотрела на Драко, не в силах вымолвить ни слова в течение минуты, прежде чем ее взгляд скользнул по палубе корабля. Остальная часть сражения тоже закончилась. Большая часть выжившей команды Реддла отступила на «Пожиратель Смерти», а те, кто остался, были убиты на палубе. Она увидела Тео, раненого и истекающего кровью, но живого, и облегчение накрыло нее. Слезы собрались в уголках ее глаз, когда она снова повернулась к Драко — он просто снял шляпу с головы и склонился в поклоне. — Капитан, — пробормотал он, подняв взгляд своих серых глаз, чтобы поймать ее взгляд. — Драко, ты… — слова покинули ее при виде того, как он по-особенному смотрел на нее, и Гермиона просто кивнула. — Спасибо тебе. Команда понесла тяжелые потери, но они могли бы вернуться на Тортугу, в случае если корабль не набрал слишком много воды. «Пожиратель Смерти» отшвартовался, корабль уже готовился освободить путь. — Ты собираешься позволить им уйти? — спросил Тео, тяжело опираясь на мачту. Его лоб был покрыт испариной, а кожа имела бледно-зеленоватый оттенок. По пути им придется позаботиться о его ранах. Гермиона наблюдала за немногими оставшимися из команды Реддла, в то время как они спешно готовили корабль, потерянный и покинутый без своего капитана. — Было бы безумием преследовать их в том состоянии, в котором находится «Амбиция». «Пожиратель Смерти» может даже не дотянуть до порта. И хотя Гермиона хотела отпраздновать победу, несмотря на понесенные потери, их собственный корабль тоже был в опасности. — Подготовьте корабль так хорошо, как только сможете, — тихо сказала она собравшимся членам экипажа. — Если мы доберемся до порта, то ром за мой счет. Гермиона заметила как лицо Драко медленно расплылось в загадочной улыбке, прежде чем она повернулась к мостику.

*****

Гермиона приблизилась, чувствуя, как в груди нарастает нервный трепет. Драко стоял на пристани Тортуги, вглядываясь в горизонт. Выражение его лица было сосредоточенным, и если бы Гермиона не знала его лучше, то могла бы подумать, что он даже не заметил ее прихода. Она подошла ближе и устроилась у перил, чувствуя смутное сходство ситуации с их первым искренним разговором. Им придется оставаться на Тортуге до тех пор, пока корабль не будет отремонтирован после разгрома в битве, но большая часть экипажа решила остаться с ней. Гермиона сняла комнату в таверне и с нетерпением ждала отдыха. — Как себя чувствует квартирмейстер? — спросил Драко тихим голосом, хотя его пристальный взгляд оставался прикованным к гавани. — Он поправится, — Гермиона продолжала смотреть на него еще некоторое время. Ее щеки вспыхнули от того, что он продолжал избегать ее взгляда. — Как ты держишься? На это он фыркнул: — Я нахожусь на «Амбиции» уже больше полугода. Это вряд ли первый случай, когда я убил человека. — Я знаю, — вздохнула она. Раздражение от его отчужденного выражения лица словно покалывало ее кожу. — Просто ощущается совсем по-другому, когда это другая пиратская команда, особенно капитан. Это может стать более личным. Оставшаяся часть команды не будет этому рада. Возможно, подойти к нему было ошибкой, возможно, он предпочел бы, чтобы она оставила его в покое. В конце концов, он не искал ее общества в таверне или вообще после сражения. Но он вздохнул и посмотрел на нее. Гермиона затаила дыхание. — Может быть и так, — тихо сказал он. — Но я сделал бы это снова, если бы пришлось. Каждый раз. Гермиона чувствовала многозначительность в его словах, сеющих хаос в ее сердце, и не могла заставить себя отвести взгляд. — Это эгоистично, но я рада, что ты был там. Хотя я бы хотела, чтобы ничего этого не произошло изначально, — она поколебалась, прикусив нижнюю губу. — Я обязана тебе своей жизнью. — Ты ничего мне не должна, — сказал он со смешком, тон его слов был беспечным. — Ты дала мне возможность сбежать из Нассау и начать все сначала, когда никто другой этого не сделал. — Мне кажется, эти два события вряд ли сравнимы, — она улыбнулась, вспомнив ту ночь, когда он присоединился к команде. Драко медленно покачал головой и искоса взглянул на нее. — Даже если так. Для меня большая честь защищать вас, капитан. Хотя и знаю, что вы не нуждаетесь в защите. Гермиона пристально посмотрела на него, пытаясь разобраться в его словах, своих чувствах и во всем, что было переплетено между ними. Когда она вспомнила обстоятельства, произошедшие на борту корабля во время сражения, по ее спине пробежала дрожь. — Очевидно, что я нуждалась в ней. Мне повезло, что ты был там. Когда он снова посмотрел на нее, Гермиона почувствовала, как ее охватило то же ощущение, что и в первый раз, когда они были на Тортуге. Проблеск предвкушения промелькнул в ее сознании, внутреннее напряжение нарастало в груди. Драко сглотнул. Ранние следы заката осветили резкие черты его лица и щетину на подбородке. — Ты остановишься в таверне? — спросил он, наконец. — Да. Мы еще не знаем, сколько времени пройдет, прежде чем «Амбиция» снова станет пригодной для плавания, — она поймала его взгляд. — А ты? Он пожал плечами. — Пока да. Полагаю, это будет зависеть от того, как долго мы пробудем на Тортуге. — Ты ведь не уходишь! — резко сказала она. — Нет, — веселье тронуло его губы. — У меня слишком много плохих идей, с которыми нужно разобраться, чтобы уйти. Гермиона сглотнула, ощущая лежащий в основе сантимент как удар в поддых. Напоминание об их первом визите на Тортугу и о словах, которые они произнесли друг другу на мостике перед сражением. — Хорошие идеи в теории? — В теории, — согласился он, склонив голову. Закат отражался в его черных зрачках, радужки искрились светом. — Или так мне сказали. Остается это в силе или нет, однако… — Это остается в силе, — перебила она. — Хотя, возможно, в целом я могла бы предложить поправку. Он приподнял бровь, усмешка тронула его губы. — И что это? — Что в этом вообще нет никакой теории, — выдохнула Гермиона, нервно сглотнув. — И что, возможно, это просто хорошая идея. — Да, — пробормотал Драко, — я надеялся, что ты это скажешь. Прежде чем она успела ответить, он наклонился, накрывая ее губы своими. Он скользнул одной рукой в ее распущенные кудри, другой приподнял ее подбородок, когда его язык раздвинул ее губы, заставляя их открыться. Тихий стон сорвался с ее губ от внезапного прилива эмоций, охвативших каждую ее клеточку. Сердце бешено колотилось в груди, адреналин струился по венам и пульсировал в ушах. Гермиона обвила руками шею Драко, притягивая ближе и растворяясь в его объятиях, прижимаясь к твердой груди. К черту все, ему не понадобится собственная комната в таверне. Когда они оторвались друг от друга, ощущение его присутствия обосновалось в каждом ее нерве. В его потемневших глазах что-то мерцало, что-то, что отозвалось в глубине ее существа. — Значит, ты не уходишь, — задумчиво произнесла Гермиона, схватив его рукой за воротник. Она все еще ощущала призрачное прикосновение его губ к своим губам. Драко засмеялся, его взгляд скользнул по направлению к гавани, а затем к горизонту, сверкающему золотом в лучах заката. — Нет, капитан, — он заправил локон волос ей за ухо. — Я думаю, что мог бы последовать за тобой куда угодно. Это, действительно, было заманчивым предложением.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.