***
По какой-то причине в этом году уже под самое Рождество совесть вдруг подвела Гарри — теперь он начал приходить в магазинчик к Снейпу практически каждый день, не выискивая для этого поводы и причины. По крайней мере, достаточно весомые для того, чтобы объяснить свое ежедневное присутствие в компании мрачного зельевара, чей ядовитый язык был запатентован как минимум в пятнадцати странах мирах. — Мистер Поттер, хватит отвлекать меня от работы, — раздраженно произнес Снейп, в очередной раз почувствовав, как магическая защита на здании пошатнулась из-за одного неуемного активного болвана. — Возвращайтесь домой и займитесь наконец своими делами. А если с вами неожиданно приключилась старческая деменция, я любезно напомню вам адрес и провожу до камина. Гарри приветливо помахал Снейпу рукой и вернулся к прерванному занятию. — Что, черт возьми, это такое? — тот выругался из-за внезапного наплыва эмоций и машинально потянулся за палочкой. Затем остановил себя на полпути, сделал глубокий вдох и выдох — и попытался успокоиться. Почти успешно, но ключевое слово тут «почти». — Несносный мальчишка, вам больше нечем заняться, кроме как портить интерьер чужих домов? — Почему же портить? — притворно удивился Гарри и даже на пару мгновений прекратил махать палочкой, оторвавшись от развешивания по углам мишуры и декоративных елочных веточек. — Я украшаю ваш магазин к Рождеству, сэр. И делаю это, между прочим, от всего сердца. Снейп обошел помещение по кругу, подмечая уже попорченные «украшениями» места, однако снимать их пока не стал. Мало ли сколько еще потрясений его ждет сегодня. — Мне с трудом верится в ваше чистое сердце и не менее чистые помыслы, мистер Поттер. К тому же у вас совершенно нет вкуса, — говоря это, Снейп был абсолютно серьезен. Гарри вешал все как попало, не следя за сочетанием цветов и гармонией с интерьером в целом. Удивительно даже, как этот великовозрастной болван умудрялся создавать прекрасные и эстетически приятные артефакты (хотя, ладно, последний факт Снейп никогда не признает вслух). — Эту убогую мишуру я не отдал бы и худшим в мире магглам, вместо этого уничтожив ее из милосердия. Никто не заслуживает настолько отвратительного Рождества. — Милосердие? К мишуре? — Гарри рассмеялся, однако развешивать украшения перестал. Те из них, что еще не попали на стены, полки или окна, грустно повисли в воздухе, поддерживаемые остатками левитационных чар. — Тогда, сэр, покажите мне мастер-класс в украшательстве. У вас-то наверняка есть вкус. Снейп приподнял бровь в немом вопросе, прекрасно понимая намек на череду однотипных черных мантий, что он ежедневно носил в Хогвартсе, однако вслух по этому поводу ничего говорить не стал. Обойдется. — На мой вкус, в отличие от вашего, никто никогда не жаловался, мистер Поттер. — Будто бы вы много жалоб слышали на мой вкус. — Гарри скрестил руки на груди, невольно пародируя Снейпа в его профессорские годы, за что едва не получил очередное Депульсо в лоб. — Мне достаточно и одной. Моей, — возразил Снейп и взмахом палочки отобрал у Гарри остатки украшений. — И никаких львов или алого с золотым, Поттер, иначе я в ту же секунду выкину вас отсюда. — Так точно, профессор, сэр. Никаких львов — только змеи, брызги яда повсюду и рождественский остролист. По лбу Гарри все-таки получил. И весьма заслуженно.***
На то, чтобы заново украсить магазин, они потратили несколько часов, и на улице уже давно стемнело. Большую часть времени это были обычные препирательства на тему, кому что стоит или не стоит делать, почему эта побрякушка висит не так и где самое место венку из омелы («На помойке, Поттер!» — «Да какое же Рождество без омелы, сэр?»). В конце концов они все равно сделали так, как сказал Снейп, и только рождественское чудо, не меньше, спасло многострадальный венок от уничтожения. Омела гордо повисла над камином, украшенная единственным оставшимся в магазине алым бантиком, и Снейп просто махнул на нее рукой, не желая больше тратить свои несчастные нервы. — Неназываемый наверняка издох в мучениях именно из-за вашей бесконечной болтовни, Поттер, — произнес он, устало устроившись на призванном при помощи Акцио стуле. Огонь в камине весело и жизнерадостно потрескивал, и даже в очередной раз разбушевавшийся за окном снегодождь не мог испортить (и так испорченное) настроение. Гарри неторопливо обошел магазин, осматривая поле боя — в смысле, творение рук своих. Он чувствовал себя удивительно воодушевленно в отличие от расслабленно устроившегося на стуле Снейпа, энергия буквально кипела в нем и требовала выхода. — Это будет лучшее Рождество за последние годы, — весело сказал Гарри, возвращаясь к камину и греясь в его тепле. — Худшее, — пробормотал Снейп, почти истративший всю свою язвительность на то, чтобы прокомментировать глупые дизайнерские решения Поттера. — Зря, ох как зря я пустил подобное тебе исчадие ада в дом. Скоро от него не останется камня на камне. Гарри беззлобно рассмеялся, прекрасно понимая причину этих слов, и вдруг стянул с каминной полки омеловый венок, поднимая его над собой и Снейпом. — Профессор. — Негодный мальчишка, — вздохнул Снейп, поднимая голову и пересекаясь с Гарри взглядом. — А я все думал, решишься ли ты на эту глупость. — Почему же глупость, сэр? — Гарри заклинанием подвесил венок в воздухе и наклонился немного ниже, оставляя при этом достаточно места для маневра — так, чтобы в любой момент можно было отказаться от всего и уйти. — Могу я попросить вас о рождественском подарке? — Рождество только через два дня. — Снейп заметил и намеренно оставленное между ними расстояние, и скрытое внутри Гарри напряжение, и то, как в последний момент дрогнула его рука. — И что же ты хочешь? — Поцелуй. — Гарри слабо улыбнулся, готовый в любой момент сбежать. Увы, убегать он умел лучше всего на свете. — Пожалуйста, Северус? Снейп взглянул в его глаза — их зелень для него была глубже любой бездны — и, протянув руку вверх, мягко коснулся щеки Гарри. — Хорошо. Поцелуй, — кивнул он и притянул Гарри к себе ближе. Забытый омеловый венок парил над их головами.