ID работы: 11513540

Маленькая проблема

Слэш
R
В процессе
70
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Предвестник стоял, скучающе разглядывая горизонт, за которым уже скрывалось постепенно яркое солнце, и выслушивал очередных должников банка Северного Королевства. Из чужих уст лилось огромное множество глупых оправданий, почему они не отдали долг раньше и почему не могут сейчас. Они яро клялись, что скоро вернут всё, если только им дадут ещё немного времени. Подобное представление уже знатно надоело ему, поэтому он решил, что стоит преподать наглецам урок, как ему попалась на глаза мельтешащая туда-сюда в панике Паймон. Всё его внимание сразу переменилось только на неё. Это было весьма необычно. Не то чтобы Паймон отличалась великой храбростью. Напугать малышку было несложно, однако отсутствие подле неё путешественника, заставило сердце Чайльда поёжится в тревоге. - Разберитесь здесь. Недолго думая, кратко отдал он приказ бойцам Фатуи, вызывая у тех недоумение. Однако те молча приступили к выполнению указания, не смея оспаривать чужие решения и действия, а сам предвестник отправился к источнику его тревоги и уже не обращал внимания на происходящее позади. Когда до неё оставалось шагов 20, та тоже заметила Чайльда и сразу же бросилась к нему на встречу. - Что же так встревожило малышку Паймон? И где же всеми обожаемый путешественник? - сразу же невозмутимо, со своей фирменной улыбкой, поинтересовался он, не выдавая и капли своей небольшой тревоги, как только та подлетела. - Он там! В беде! Он такой бах! А потом хиличурлы! И...и. Скорее помоги Итэру! Она разводила руками в стороны, активно размахивая ими, всё время заплеталась, а речь её была бессвязна. Чайльд почти ничего не понял. Что за бах? И при чём здесь хиличурлы? Однако главная мысль до него была донесена - Итэр в беде. - Тогда веди меня. Феечка ухватила того за одежду и потащила за собой. Подобное не очень понравилось ему, но он не стал ничего говорить по этому поводу, молча следуя за ней. Позже показались самые обычные хиличурлы в размере 4-х штук. Они громко кричали на большое дерево и пытались будто что-то достать из под его таких же больших корней. Тут лицо Чайльда исказилось в полном недоумении. Это было больше похоже на какой-то несмешной розыгрыш. Чтобы путешественник, да не справился с 4-мя самыми обычными хиличурлами? Он ни за что бы не поверил в подобную чушь. Он так и застыл, рассматривая картину перед собой. Это заметила Паймон и сразу же поторопила его. - Чего ты встал?! Скорее расправься с ними! Паймон не справиться! Ему ничего не оставалось, как сделать сказанное. Он за пару мгновений расправился с хиличурлами и уставился на феечку, расположив руки по бокам. -Ну, и что всё это значит? И где всё-таки путешественник? Былая паника спала с Паймон и она, уже спокойно, указала на корни того самого дерева, что стало жертвой нападения хиличурлов. -Там. И не смотри так на Паймон! Он там. Взгляни внимательно. Всё ещё было ничего не понятно, но он полез к корням дерева, внимательно всматриваясь внутрь. И там, в глубине и темноте, на него уставилась золотая пара глаз, которые он бы не спутал никогда. Чайльд пару раз моргнул, удостоверяясь, что ему не кажется. Он приложил силу и немного раздвинул массивные корни в стороны, пропуская внутрь чуть больше света. Паймон не солгала. Внутри действительно сидел путешественник. Однако было кое-что не так. Это был не юноша, а ребёнок на вид лет 6-7, с характерными пухлыми щёчками, большими глазами и носом, на котором сильно обвисала прежняя одежда, а сам он был до ужаса напуганным. -Итэр...? Только и смог удивлённо выдать предвестник. Мальчик сразу же среагировал на своё имя. Он слабо закивал и, кажется, уже чуть успокоился. Чайльд аккуратно протянул ему руку, приглашая помочь выбраться из корней. Итэр сидел ещё какое-то время на своём месте, не спеша доверяться ему, но после небольшого мозгового штурма всё же хватается за протянутую руку и с чужой помощью начинает выбираться из своего укрытия. И помощь была действительно нужна. Большая по размеру одежда то и дело цеплялась за корни, мешая выбираться, так что Чайльд периодически высвобождал из плена дерева непослушную одежду. Когда мальчик наконец оказался на свободе, он сразу же бросился за спину Чайльда, замечая летающее существо в лице Паймон, чем вызвал смех у своего временного "щита". - Кажется, ты пугаешь его. - Чтооооо?! Но Паймон же совсем не страшная - Видимо, тебе стоит пересмотреть эти взгляды. В любом случае, похоже, что он не только изменился внешне, но и память тоже отмоталась назад. Он не помнит ни тебя, ни меня. Хотя тут скорее будет правильнее, ещё не знает. Итэр всё смотрел на них и, кажется, вообще не понимал, о чём те болтают. Он смутился,слабо сжимая чужую одежду на спине и не понимая причины чужого смеха. Предвестник успокаивающе положил тому руку на макушку и очень аккуратно и ласково провёл по ней, при этом даря ему свою самую добродушную улыбку. - И как же так всё-таки вышло? - Ох, если бы Паймон знала...Мы шли с ним до Ли Юэ, а потом он вдруг пуф! И стал таким...Потом нас заметили хиличурлы и напали. Он спрятался там, а я сразу поспешила за помощью. Ну, а дальше ты знаешь. Фатуи задумался. Ничего на свете не бывает просто так. Всё это было очень странно, и подобное тот встречает впервые. - Что бы это могло вызвать? Чем вы занимались таким в последние дни? -Дай-ка подумать... - феечка почесала свою голову, вспоминая все события последних дней - Ну, я не могу выделить ничего такого. Но мы, в последнее время, очень много исследовали храмы и старые руины. - Хмм, значит руины и храмы. Что ж, тогда, думаю, нам стоит обратиться к господину Чжун Ли. В таких делах он спец. Уж более меня - Звучит логично... Так и порешили на том. Чайльд привлёк внимание к себе уже отвлекшегося путешественника на окружающий мир, который казался ему куда интереснее, чем разговоры, которых он понять не мог. Чтобы передвигаться было быстрее, он взял того к себе на руки. Мальчик был вполне в состоянии ходить, однако с одеждой, которая была теперь на несколько размеров больше, это было затруднительно, что замедляло бы их, в коечном счёте. Только затемно они дошли до города и сразу же отправились к ритуальному бюро, лишь задержавшись у одного из магазинчиков, чтобы купить новую одежду для путешественника. Когда бюро уже показалось в поле их зрения, они заметили у его входа нужную им персону, что было весьма удобно. - Господин Чжун Ли! Господин Чжун Ли! Быстро начала привлекать его внимание феечка. И весьма успешно. Мужчина заметил их и приветственно улыбнулся. - Рад видеть вас, Паймон, Чайльд и...путешественник? - Гео архонт удивлённо разглядывал ребёнка на руках Чайльда, пока тот в ответ любопытно глядел на мужчину напротив - Весьма необычное явление... -Да-да, именно так. Мы поэтому к вам и пришли. Может вы знаете в чём может быть дело? - быстро перешла к сути Паймон. - Даже не знаю. - Чжун Ли задумался на пару мгновений - Давайте лучше продолжим этот разговор в моём кабинете и более приватной обстановке. Ничего больше не говоря, они последовали за мужчиной. Когда дверь кабинета захлопнулась за ними, рыжик наконец смог отпустить свою ношу на пол. Итэр стал с любопытством осматривать внутреннее убранство кабинета, а остальные же приступили к обсуждению актуальной проблемы, которое мальчик тоже был не против послушать, хоть и всё так же ничего не понимал. Паймон в кратце пересказала все события Чжун Ли, обязательно упомянув исследования храмов и руин. - Он словно помешанный стал. Всё стремился идти куда-то и исследовать, совсем не отдыхая. Загонял и себя и Паймон. А теперь вон какой... - Что ж, с большей вероятностью, ответ лежит действительно внутри храмов или руин, однако так точно причину без расследования я сказать не могу. И уж тем более решить проблему - вынес вердикт Чжун Ли. - И что же нам тогда делать? Паймон очень переживает. Чайльд всё это время молчал, пока внезапно его не стали дёргать за одежду откуда-то снизу. Это оказался Итэр, который протягивал тому лист бумаги. Он так сильно погрузился в свои мысли, что даже и не заметил как тот отошёл и, по всей видимости, украл лист с чернилами со стола. Он забрал лист из чужих маленьких рук и посмотрел на содержимое. Это привлекло внимание остальных двух присутствующих в комнате. - Что там? - поинтересовалась тут же Паймон. - Тут рисунок. Кажется, тут... Он посмотрел на мальчика, а потом на рисунок снова. На листке изображались две простые и почти идентичные фигуры людей. У одной были длинные волосы, а у второй покороче. Итэр притянул Чайльда за рукав, показывая сначала на фигуру с длинными волосами а потом на себя. После он вопросительно посмотрел на него, указывая на вторую фигуру. - Тут путешественник и его сестра. Кажется, он спрашивает, где его сестра. - Ох, Итэр... - грустно вздохнула феечка. Предвестник отрицательно помотал головой, давая понять, что не знает ответа на его вопрос. Мальчик весь потускнел и забрал обратно лист. От вида печального путешественника внутри всё сжалось от боли. Хотелось его утешить, но он мог только снова положить тому ладонь на макушку и погладить по ней, надеясь, что это хоть немного может помочь ему. - Что ж, возвращаясь к проблеме. - напомнил о себе архонт - Завтра мы могли бы отправиться с Паймон в путешествие для расследования, а путешественника оставить пока на попечение, например, Чайльду, если тот конечно не занят. - Я абсолютно свободен - бесстыже соврал Чайльд. - Что? Почему со мной? А оставить именно с ним? Я не могу оставить Итэра. Может возьмём его с собой? - Я понимаю твоё беспокойство, однако брать с собой ребёнка в такое опасное путешествие, далеко не лучшее решение. А сопроводить меня, в места где вы бывали, можешь только ты. За Итэра не беспокойся. Чайльд ничего ему не сделает. Конечно, мы можем передать его кому-нибудь другому, но я не думаю, что стоит привлекать лишнее внимание в такое дело. Так что он самый оптимальный вариант. -Господин Чжун Ли дело говорит. Не думаешь же ты, что я нанесу вред ребёнку? - с некой ноткой раздражения поинтересовался предвестник. Паймон ещё немного поёжилась и согласилась на такие условия. Она пригрозила пару раз рыжику и только после полностью успокоилась. - Что ж, отправляйтесь тогда пока спать. Путешественник уже явно устал. И ты, малышка Паймон, тоже хорошо выспись. Путь предстоит долгий. На несколько дней, я полагаю. -Паймон не привыкать - резво отозвалась та - мы почти всегда в пути. Они поговорили ещё около минуты и покинули ритуальное бюро, направляясь в одну из местных гостиниц для отдыха, где уже остановился Чайльд. Эти несколько дней обещают быть необычными.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.