Welcome to the Madrigals

Перевод
PG-13
Завершён
348
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
8 страниц, 2 800 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
348 Нравится 7 Отзывы 38 В сборник

Marriage

Настройки
Помолвка означала второй шаг к тому, чтобы официально стать Мадригаль, и все любили тебя! Помолвка была самой обсуждаемой темой для разговоров в городе после вечеринки, так как все дети просто не могли перестать думать о том, какой дар получат ваши дети (мы еще даже не дошли до этого этапа!). Вы переехали в комнату Камило в Касите, когда они представили еще одного члена своей семьи. Это была перемена, мягко говоря, поскольку приходилось привыкать к тому, что Мирабель каждое утро стучится в дверь и поет, она была серьезной ранней пташкой. У тебя был некоторый опыт кулинарии, поэтому ты готовила завтрак, что все очень ценили. Изабелла была просто без ума от твоего горячего шоколада. Камило был рад, что ты быстро приспосабливаешься, видеть, что ты ладишь с каждым членом его семьи, которую он очень любил, было просто прекрасно. Ты делала свои обычные упражнения с Луизой, когда вы увидели, как другая Луиза приседает на полу и очень сильно борется. Вы хихикнули, уронили гантель и подошли к Камило, чтобы посмотреть, как тот сдаётся. — Любитель. — поддразнила Луиза, подняв большой камень чтобы показать свою силу. — Я пытался. И я достаточно пробовал. — он вернулся к своему изначальному «я», чтобы поцеловать тебя в щеку. — Я думаю, что я тоже закончила на сегодня, мне нужен душ. — ты добавила. — Я могла бы продолжать тренировку часами! До ужина. — она вернулась к отжиманиям. — Ты хорошо пахнешь для меня, я пришла спросить тебя о наших планах на свадьбу. — Камило сказал, что он был взволнован, и Долорес, видимо, тоже была взволнована, поскольку она всегда просовывала голову в дверь при упоминании о свадьбе. — Я слышала о планах на свадьбу? — и вот она со своим мужем Мариано. — Хорошо, хорошо, мне нужно сначала привести себя в порядок. Тогда мы сможем поговорить о свадебных планах. Насколько вы помните, свадьба Долорес была лучшей свадьбой у Мадригаль, и Камило хотел, чтобы это изменилось, но вы точно не пытались быть конкурентоспособными. Он просто хотел, чтобы эта свадьба была достойной запоминания, и ты определенно хотела этого, но вы должна была напомнить ему, что это были только ты и он. Пока была семья, это все, что имело значение.

***

Вы собирались спать, когда он повернулся к тебе лицом. — Как насчет птичьего шоу? — предложил Камило, на что ты засмеялась. — Это неплохая идея, но моя мама боится птиц. — он сделал глупо мыслящее лицо, выскользнул из кровати и стал расхаживать по комнате. Это была привычка, которую ты заметила в нем, она помогала ему думать лучше. — Погоди… много цветов. — он повернулся к тебе, ты лежала на спине и смотрела на него с легкой улыбкой. — Мы должны делать все в церкви. — Это традиция. Белые цветы? — спросила ты. — Нам нужен цвет, желтый и красный. — добавил он. — Не забудь костюмы Гуаябера. — вмешалась ты. — Торт определенно шоколадный. — ты приподняла бровь. — Может, пора спать. Ты потерял меня в шоколаде, любовь моя. — он драматично усмехнулся. — Тогда мы можем придержаться традиционного винного пирога. — Камило снова запрыгнул в кровать, потянув тебя на свою грудь. — Я помню, что ты сказала о том, что это не соревнование, — начал он, — я просто хочу, чтобы все было идеально. — Это будет идеально. Мы с тобой будем там. И наша семья тоже будет там. — успокоила его ты. — И еда. — сказал он. — Не могу забыть о еде.

***

Настал день свадьбы, а накануне вечером ты карабкалась после серенаты. Ты выбрала Мирабель крестной матерью, а Камило доверил Мариано обязанности крестного отца. Твоя мама подарила тебе свое платье, сказав, как красиво ты выглядишь в нем. Ты напомнила ей ее в молодости. Вы спали в разных комнатах, поэтому вам не повезло увидеть друг друга, но ты хотела прикосновений Камило в такое напряженный момент. Он тоже хотел обнять тебя, но знал, что ожидание того стоит. В какой-то момент он начал плакать. — Да уж, парень, — его отец смотрел, как слезы катятся по его слегка покрасневшим щекам. — Счастлив? — спросил Феликс. Камило кивнул. — Я помню, когда был мой день, — Мариано вспоминал. — Все, что я могу сказать — никогда не говори своей невесте «нет» в день свадьбы. — Феликс с готовностью согласился. Камило засмеялся. — Я уже понял это, но что, если она скажет мне нет? — он игриво спрашивает. — Ты облажался, мой друг. — шутит крестный, и по комнате разнесся смех. Долорес играла с твоими волосами, чтобы успокоить твои нервы; Мирабель плакала по тебе больше, чем ты по себе. — Не могу дождаться, пока мы поправим твои волосы и все такое, а потом ты наденешь красивое платье. — Изабелла восхищалась твоим платьем, раскладывала там и сям цветы, пока не заметила небольшую проблему: — Я думаю, в платье есть дыра? — твоя голова поворачивается к ней, как и все остальные. — Из поколения в поколение у нас было это платье, а теперь, когда я должна его надеть, там дыра? -Наверное мы сможем это зашить, не беспокойтесь! — предлагает Долорес. — Или ты можешь использовать моё. — входит Пепа с чашкой чая. Твои глаза загораются. — Неужели, мисс Пепа? — она кивает, протягивая тебе чай. — Конечно, я принесу его прямо сейчас, и ты можешь попробовать! В нем ты будешь похожа на куклу! — над ее головой образуется радуга. Ваши глаза начинают опускаться, даже если ты еще не сделала глотка, прежде чем решила, что выпила достаточно чая. — Думаю, мне нужно отдохнуть на завтра. — прошептала ты. — Хорошо, вы ее слышали, все выходите! — Луиза, ты слишком громкая! — кричали шепотом девушки. ~ Ваши руки пробежались по стенам спальни Каситы, как будто ты общаешься с ней. — Сегодня будет чудесный день. — сказала ты себе, шум деревьев снаружи и сладкий аромат природы успокаивали тебя. Связать себя узами брака — это грандиозное мероприятие, поэтому ты хочешь, чтобы все прошло идеально и без проблем. Изабелла поправляла тебе макияж, очень легкий макияж, потому что твоя естественная красота была непревзойденной. Ты нервничала, слыша шум за пределами комнаты, и поклялась, что слышишь голос своего жениха. Камило маневрировал вокруг движущихся тел, ища Антонио, держащего кольца. Мариано убежал куда –то и доверил Антонио работу. Он был ответственным 12-летним мальчиком, но эти кольца были очень важны, так что нельзя назвать это слишком безопасным, верно? Антонио был уже полностью одет, так что он был снаружи, заставляя своих друзей-животных помочь подготовиться к новому дню. — Нет, не ешь это. — тигр уронил кольца, Камило огорчился, увидев, как держат кольца. — Я возьму это. — жених подобрал их, благодарный за то, что они были в идеальном состоянии. — Эй, это была моя работа! — У меня есть для тебя работа, братан, помоги мне с клятвами! — умолял Камило. — «Из всех людей я?», — Антонио подумал, предложение показалось ему хорошим. — Но разве это не от сердца? Не зацикливайтесь на этом и все такое. По крайней мере, так сказал отец Долорес, когда она выходила замуж. — он был прав, но Камило знал, что скажет что-нибудь глупое во время якобы сладкого момента супружества. Иногда он плохо воспринимает вещи всерьез. — Просто пойдем со мной. — Ах, подожди! Т/и, я не думаю, что выходить из комнаты — хорошая идея…  — Но мама, где она? — Мирабель пыталась заставить вас сесть, она видела Камило и знала, что ни один из вас не должен видеться. — Я-я поищу ее, просто останься здесь. — ты снова села, тяжело вздохнув. Она открыла дверь, и в это маленькое временное окно ты встретилась взглядом со своим возлюбленным. Ты пискнула и отвернулась, а он просто стоял и восхищался тобой. — Да, что ты делаешь, primo!. — Мирабель закрыла дверь так быстро, как только могла. — Уходи, ты ничего не видел! — она бросается на поиски твоей матери. — Эй, ты в порядке? — Антонио смотрит на распущенного Камило, на его лице расплылась тупая ухмылка. — Да, конечно. Пойдем, тебе все еще нужно помочь мне подумать о том, что я собираюсь сказать. — его младший брат надувается. — Просто позволь папе сделать это, честно говоря, я ничего не получил. — Камило, уже почти пора идти в церковь, а ты уже не в костюме? — Абуэла хватает его за ухо и ведет в свою комнату. — Ах, это больно! Прости, Абуэла! — она остановилась, чтобы улыбнуться ему. — Ты выглядишь красивым, таким прекрасным молодым человеком. — она ущипнула его за щеку и оставила одеваться — только чтобы вспомнить, что Антонио и его животные были прямо посреди комнаты, наблюдая за ним. — Тонито? Принесите этих животных в свою комнату.

***

Прием начинался, все бросились рассаживаться по своим местам. Все гости держали в руках цветок чистоты, лилию. Твоя мать сделала свой парадный выход, ожидая увидеть тебя в своем платье, она была взволнована. А вы с Камило очень нервничали. Камило, наконец, удалось собрать пару абзацев для своих клятв, но он решил прислушаться к Антонио и позволить некоторым из них исходить полностью от сердца. Медленный скрип церковной двери настораживает всех, когда они смотрят на великолепную невесту и ее отца. Камило посмотрел и потерял слова еще больше, чем когда увидел тебя раньше. Единственное, о чем ты думала, было: «Не спотыкайся, не испорти!». Платье Пепы выглядело так, будто оно принадлежит тебе, что серьезно удивило тебя, но не ее. Хотя твоя мама была немного сбита с толку относительно того, почему ты была одета не в её платье, она не придавала этому большого значения. Твой отец взглянул на Камило. — Не причиняй ей вреда, ни при каких обстоятельствах. — но Камило был слишком влюблен, чтобы заботиться о нем, он просто хотел обнять тебя и поцеловать твое лицо. Наконец, ты остановилась перед своим женихом, и это было похоже на волшебство. Ты больше не нервничала, поскольку начала отключать всех в комнате. Это были только ты и он. Все прошло так гладко, и Камило почти забыл о своих прошлых заботах, пока ему не пришлось выполнять свои клятвы. Гости смотрели на него выжидающе, Антонио улыбался ему, чтобы подбодрить его. — Возможно, это не лучший вариант, и я доверился совету 12-летнему мальчику, вероятно, это самая низкая точка в жизни. — все засмеялись. Ну, кроме Антонио, очевидно. — Но это идет от сердца. Я, Камило, беру тебя, Т/и, не только быть моим партнером на всю жизнь, но и моим лучшим другом, а когда мы доберемся туда, матерью моих детей и особенно моей жены. Я буду с тобой во время стресса, нужды и лишений, во время счастья и удовольствия, в болезни и здравии. — ты заплакала. — Когда ты проиграешь, я буду рядом. Когда ты добьешься успеха, я буду рядом. Я обещаю никогда не нарушать своих обещаний любви и уважения, и я не только буду заботиться о тебе, но я буду заботиться обо всех, кто важен для тебя. И я останусь с тобой до самой смерти. Но кто знает, возможно, мой дух все еще будет рядом. — Камило закончил, Мариано произнес небольшое и впечатленное «да». — Я, Т/и, принимаю тебя, Камило, моим мужем, отцом моих детей, моим чувством мира и безопасности и моей настоящей любовью. В этот день мы едины, но мне кажется, что мы всегда такими были. — Вы возьмете его руки, они потные от нервов, но теплые от любви, которую он чувствовал. — Я буду доверять тебе, буду уважать тебя, буду смеяться вместе с тобой, а иногда и над тобой. Я буду плакать с тобой так же, как я знаю, что ты будешь плакать со мной. Независимо от препятствий, через которые мы можем пройти, я хочу быть лучшей женой, которой я могу быть. Я отдаю тебе свое сердце, и мы можем развивать то, что у нас уже есть вместе. В этот момент все были близки к слезам, чего Камило боялся, потому что знал свою мать. Вам обоим было предложено поцеловать друг друга, и он, не колеблясь ни секунды, притянул тебя, чтобы коснуться ваших губ, прежде чем прошептать: — Трое детей? — ты счастливо кивнула. Все обрадовались, когда смогли подготовить камеру для съемки момента. — Добро пожаловать в семью Мадригаль!
348 Нравится 7 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (6)