***
Вы собирались спать, когда он повернулся к тебе лицом. — Как насчет птичьего шоу? — предложил Камило, на что ты засмеялась. — Это неплохая идея, но моя мама боится птиц. — он сделал глупо мыслящее лицо, выскользнул из кровати и стал расхаживать по комнате. Это была привычка, которую ты заметила в нем, она помогала ему думать лучше. — Погоди… много цветов. — он повернулся к тебе, ты лежала на спине и смотрела на него с легкой улыбкой. — Мы должны делать все в церкви. — Это традиция. Белые цветы? — спросила ты. — Нам нужен цвет, желтый и красный. — добавил он. — Не забудь костюмы Гуаябера. — вмешалась ты. — Торт определенно шоколадный. — ты приподняла бровь. — Может, пора спать. Ты потерял меня в шоколаде, любовь моя. — он драматично усмехнулся. — Тогда мы можем придержаться традиционного винного пирога. — Камило снова запрыгнул в кровать, потянув тебя на свою грудь. — Я помню, что ты сказала о том, что это не соревнование, — начал он, — я просто хочу, чтобы все было идеально. — Это будет идеально. Мы с тобой будем там. И наша семья тоже будет там. — успокоила его ты. — И еда. — сказал он. — Не могу забыть о еде.***
Настал день свадьбы, а накануне вечером ты карабкалась после серенаты. Ты выбрала Мирабель крестной матерью, а Камило доверил Мариано обязанности крестного отца. Твоя мама подарила тебе свое платье, сказав, как красиво ты выглядишь в нем. Ты напомнила ей ее в молодости. Вы спали в разных комнатах, поэтому вам не повезло увидеть друг друга, но ты хотела прикосновений Камило в такое напряженный момент. Он тоже хотел обнять тебя, но знал, что ожидание того стоит. В какой-то момент он начал плакать. — Да уж, парень, — его отец смотрел, как слезы катятся по его слегка покрасневшим щекам. — Счастлив? — спросил Феликс. Камило кивнул. — Я помню, когда был мой день, — Мариано вспоминал. — Все, что я могу сказать — никогда не говори своей невесте «нет» в день свадьбы. — Феликс с готовностью согласился. Камило засмеялся. — Я уже понял это, но что, если она скажет мне нет? — он игриво спрашивает. — Ты облажался, мой друг. — шутит крестный, и по комнате разнесся смех. Долорес играла с твоими волосами, чтобы успокоить твои нервы; Мирабель плакала по тебе больше, чем ты по себе. — Не могу дождаться, пока мы поправим твои волосы и все такое, а потом ты наденешь красивое платье. — Изабелла восхищалась твоим платьем, раскладывала там и сям цветы, пока не заметила небольшую проблему: — Я думаю, в платье есть дыра? — твоя голова поворачивается к ней, как и все остальные. — Из поколения в поколение у нас было это платье, а теперь, когда я должна его надеть, там дыра? -Наверное мы сможем это зашить, не беспокойтесь! — предлагает Долорес. — Или ты можешь использовать моё. — входит Пепа с чашкой чая. Твои глаза загораются. — Неужели, мисс Пепа? — она кивает, протягивая тебе чай. — Конечно, я принесу его прямо сейчас, и ты можешь попробовать! В нем ты будешь похожа на куклу! — над ее головой образуется радуга. Ваши глаза начинают опускаться, даже если ты еще не сделала глотка, прежде чем решила, что выпила достаточно чая. — Думаю, мне нужно отдохнуть на завтра. — прошептала ты. — Хорошо, вы ее слышали, все выходите! — Луиза, ты слишком громкая! — кричали шепотом девушки. ~ Ваши руки пробежались по стенам спальни Каситы, как будто ты общаешься с ней. — Сегодня будет чудесный день. — сказала ты себе, шум деревьев снаружи и сладкий аромат природы успокаивали тебя. Связать себя узами брака — это грандиозное мероприятие, поэтому ты хочешь, чтобы все прошло идеально и без проблем. Изабелла поправляла тебе макияж, очень легкий макияж, потому что твоя естественная красота была непревзойденной. Ты нервничала, слыша шум за пределами комнаты, и поклялась, что слышишь голос своего жениха. Камило маневрировал вокруг движущихся тел, ища Антонио, держащего кольца. Мариано убежал куда –то и доверил Антонио работу. Он был ответственным 12-летним мальчиком, но эти кольца были очень важны, так что нельзя назвать это слишком безопасным, верно? Антонио был уже полностью одет, так что он был снаружи, заставляя своих друзей-животных помочь подготовиться к новому дню. — Нет, не ешь это. — тигр уронил кольца, Камило огорчился, увидев, как держат кольца. — Я возьму это. — жених подобрал их, благодарный за то, что они были в идеальном состоянии. — Эй, это была моя работа! — У меня есть для тебя работа, братан, помоги мне с клятвами! — умолял Камило. — «Из всех людей я?», — Антонио подумал, предложение показалось ему хорошим. — Но разве это не от сердца? Не зацикливайтесь на этом и все такое. По крайней мере, так сказал отец Долорес, когда она выходила замуж. — он был прав, но Камило знал, что скажет что-нибудь глупое во время якобы сладкого момента супружества. Иногда он плохо воспринимает вещи всерьез. — Просто пойдем со мной. — Ах, подожди! Т/и, я не думаю, что выходить из комнаты — хорошая идея… — Но мама, где она? — Мирабель пыталась заставить вас сесть, она видела Камило и знала, что ни один из вас не должен видеться. — Я-я поищу ее, просто останься здесь. — ты снова села, тяжело вздохнув. Она открыла дверь, и в это маленькое временное окно ты встретилась взглядом со своим возлюбленным. Ты пискнула и отвернулась, а он просто стоял и восхищался тобой. — Да, что ты делаешь, primo!. — Мирабель закрыла дверь так быстро, как только могла. — Уходи, ты ничего не видел! — она бросается на поиски твоей матери. — Эй, ты в порядке? — Антонио смотрит на распущенного Камило, на его лице расплылась тупая ухмылка. — Да, конечно. Пойдем, тебе все еще нужно помочь мне подумать о том, что я собираюсь сказать. — его младший брат надувается. — Просто позволь папе сделать это, честно говоря, я ничего не получил. — Камило, уже почти пора идти в церковь, а ты уже не в костюме? — Абуэла хватает его за ухо и ведет в свою комнату. — Ах, это больно! Прости, Абуэла! — она остановилась, чтобы улыбнуться ему. — Ты выглядишь красивым, таким прекрасным молодым человеком. — она ущипнула его за щеку и оставила одеваться — только чтобы вспомнить, что Антонио и его животные были прямо посреди комнаты, наблюдая за ним. — Тонито? Принесите этих животных в свою комнату.***
Прием начинался, все бросились рассаживаться по своим местам. Все гости держали в руках цветок чистоты, лилию. Твоя мать сделала свой парадный выход, ожидая увидеть тебя в своем платье, она была взволнована. А вы с Камило очень нервничали. Камило, наконец, удалось собрать пару абзацев для своих клятв, но он решил прислушаться к Антонио и позволить некоторым из них исходить полностью от сердца. Медленный скрип церковной двери настораживает всех, когда они смотрят на великолепную невесту и ее отца. Камило посмотрел и потерял слова еще больше, чем когда увидел тебя раньше. Единственное, о чем ты думала, было: «Не спотыкайся, не испорти!». Платье Пепы выглядело так, будто оно принадлежит тебе, что серьезно удивило тебя, но не ее. Хотя твоя мама была немного сбита с толку относительно того, почему ты была одета не в её платье, она не придавала этому большого значения. Твой отец взглянул на Камило. — Не причиняй ей вреда, ни при каких обстоятельствах. — но Камило был слишком влюблен, чтобы заботиться о нем, он просто хотел обнять тебя и поцеловать твое лицо. Наконец, ты остановилась перед своим женихом, и это было похоже на волшебство. Ты больше не нервничала, поскольку начала отключать всех в комнате. Это были только ты и он. Все прошло так гладко, и Камило почти забыл о своих прошлых заботах, пока ему не пришлось выполнять свои клятвы. Гости смотрели на него выжидающе, Антонио улыбался ему, чтобы подбодрить его. — Возможно, это не лучший вариант, и я доверился совету 12-летнему мальчику, вероятно, это самая низкая точка в жизни. — все засмеялись. Ну, кроме Антонио, очевидно. — Но это идет от сердца. Я, Камило, беру тебя, Т/и, не только быть моим партнером на всю жизнь, но и моим лучшим другом, а когда мы доберемся туда, матерью моих детей и особенно моей жены. Я буду с тобой во время стресса, нужды и лишений, во время счастья и удовольствия, в болезни и здравии. — ты заплакала. — Когда ты проиграешь, я буду рядом. Когда ты добьешься успеха, я буду рядом. Я обещаю никогда не нарушать своих обещаний любви и уважения, и я не только буду заботиться о тебе, но я буду заботиться обо всех, кто важен для тебя. И я останусь с тобой до самой смерти. Но кто знает, возможно, мой дух все еще будет рядом. — Камило закончил, Мариано произнес небольшое и впечатленное «да». — Я, Т/и, принимаю тебя, Камило, моим мужем, отцом моих детей, моим чувством мира и безопасности и моей настоящей любовью. В этот день мы едины, но мне кажется, что мы всегда такими были. — Вы возьмете его руки, они потные от нервов, но теплые от любви, которую он чувствовал. — Я буду доверять тебе, буду уважать тебя, буду смеяться вместе с тобой, а иногда и над тобой. Я буду плакать с тобой так же, как я знаю, что ты будешь плакать со мной. Независимо от препятствий, через которые мы можем пройти, я хочу быть лучшей женой, которой я могу быть. Я отдаю тебе свое сердце, и мы можем развивать то, что у нас уже есть вместе. В этот момент все были близки к слезам, чего Камило боялся, потому что знал свою мать. Вам обоим было предложено поцеловать друг друга, и он, не колеблясь ни секунды, притянул тебя, чтобы коснуться ваших губ, прежде чем прошептать: — Трое детей? — ты счастливо кивнула. Все обрадовались, когда смогли подготовить камеру для съемки момента. — Добро пожаловать в семью Мадригаль!