ID работы: 11517184

Кожа и машинное масло

Слэш
Перевод
G
Завершён
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

4

Настройки текста
Примечания:
Если бы вы спросили Альберто, в чем его слабость, он бы тут же начал отрицать их наличие у себя в принципе. И хотя вообще-то это было не так, Альберто никогда не назвал бы хоть что-либо в себе слабостью. Альберто любил быть красивым, так что каждое утро тратил час на то, чтобы уложить свои кудри и на то, чтобы убедиться, что его кожаная куртка безупречна. Для него хорошо выглядеть значило сохранять свой смазливый образ, потому что когда ты выглядишь хорошо, ты можешь получить все, что угодно. Еще он обожал свой мотоцикл. Было видно, что он отлично за ним ухаживал, и все, вплоть до колес, блестело. Его корпус можно было даже использовать как зеркало (что некоторые люди и делали, чтобы поправить прическу или макияж, пока рядом стоял Альберто, гордо облокотившись на своего железного коня). Конечно он любил свой мотоцикл: он ведь сделал его с нуля, тщательно и любовно подбирая каждую деталь и собирая из них самый лучший байк. Но это все еще не было его слабостью. Если бы мотоцикл сломался, он бы просто построил другой. Может быть, даже лучше прежнего. Также Альберто любил своего отца, Массимо, и делал все, чтобы он им гордился. Но если вы спросите его об этом, он скажет, что из кожи вон лезет только ради того, чтобы отплатить Массимо за то, что тот подобрал его с улицы, когда он был маленьким (естественно, это ложь, и все это знали. Но никто не хотел знать, на что способны его мускулы, так что никто с этим не спорил). В общем, спасибо, что спросили, но у Альберто нет слабостей. По крайне мере, пока в городе не появился Лука.

***

Лука Пагуро был всем тем, чем не был Альберто Марковальдо. Он был умным, добрым и абсолютным ботаником. Альберто не мог не влюбиться в него. Однако того же самого нельзя было сказать о Луке. Каждый раз, когда он пытался поговорить с ним, Лука издавал что-то вроде задушенного писка и моментально спешил прочь, оставляя за собой огорченного и расстроенного Альберто. — Наш новенький ненавидит меня, — жаловался он отцу за ужином. Джулия ушла гулять с друзьями, оставляя их дома вдвоем. — Что ты имеешь в виду, figlio*? — спросил Массимо, — что за новенький? — Его зовут Лука, и он сразу же убегает, стоит мне просто подойти, хотя я ничего ему не сделал, — Альберто надулся, — как он может ненавидеть меня, если он даже не знаком со мной? — Просто ему нужно узнать тебя, да получше, — мудро изрек его отец, — мы, Марковальдо… Можем быть слегка пугающими. — Этого не отнять, — фыркнул тот, — но как он вообще сможет познакомиться со мной, если даже не смотрит на меня? — Ты умный мальчик, — сказал Массимо, и от этого сердце Альберто переполнилось гордостью, — ты найдешь способ.

***

Операция «убедить-Луку-что-он-вообще-то-хороший-парень"(черт, нужно сменить название) пошла немного не по плану. Лука все еще старательно избегал его. Иногда он слишком сильно погружался в какое-то дело и никого не замечал вокруг, но во всех остальных случаях быстро исчезал с глаз Альберто еще до того, как тот успеет что-то сказать. Такими темпами им не удастся поговорить до самой весны. Было начало декабря, когда Джулия спросила у Массимо, можно ли ей позвать друга на ночевку. Он разрешил. Не желая встревать в планы сестры (на прошлой ночевке она выпрямила его волосы, и он не мог восстановить свои кудри неделями), Альберто решил сначала прокатиться по Портороссо, а после заехать в ремонтную мастерскую Джакомо, чтобы поработать над своим последним проектом — великолепной бирюзовой Веспой. — Ты уже целую вечность над ней пыхтишь, — Джакомо обнаружил его где-то через час, — когда ты уже сдашься? — Вы то же самое спрашивали, когда я работал над своим байком, — ответил Альберто, — зато теперь он — главная достопримечательность Портороссо. — La cosa più bella, eh**? — мужчина поднял бровь, — тебе нужно найти кого-нибудь живого, чтобы проводить с ним время, если ты так размышляешь. Тебе уже сколько? Шестнадцать? — Семнадцать, — поправил его Альберто, случайно размазав машинное масло по щеке, — последний год в школе, в следующем году вы от меня не отделаетесь. — Ты думаешь, что я найму тебя на полную ставку? — Очевидно, — ответил он, старательно вытирая масло с рук, — я же отличный механик. — Тут ты прав, — признал Джакомо, — но не забивай этим голову. Иди домой, поужинай хорошенько и помечтай о девочках. Не о мотоциклах. — О девочках? — фыркнул парень. — Ну, или о мальчиках. А теперь проваливай отсюда. Альберто позволил вытолкать себя из мастерской, потому что знал, что ее хозяин делает это из побуждений любви. «Любовь… — он задумался, — кто вообще может влюбиться в меня?» Альберто подъехал к дому и припарковал свой байк у двери рыбного магазина. Войдя во двор, он усмехнулся, когда увидел, как сверху сверкают огни укрытия Джулии. Так тихо, как только возможно, он забрался на дерево. Подняв голову, он увидел как его сестра и ее друг уткнулись в книгу. — Вы что, серьезно делаете уроки вне школы? , — спросил парень, хихикая от того, как эти двое подскочили, — отстой. Они оба тут же повернулись, и Альберто чуть не упал с дерева, когда понял, что другом Джулии оказался Лука. Его карие глаза широко распахнулись за стеклами очков. — О господи, ты же Альберто, — он был в шоке, — Джулия, что Альберто здесь делает? — Вообще-то, живу, — сказал названный, стараясь не выглядеть удивленным. — Альберто — мой брат, — ответила девушка, взглянув на друга. — Почему ты не сказала, что Альберто — твой брат? — прошипел Лука. — Я, кстати, прямо здесь, — сказал парень, но его проигнорировали. — Должно быть, из головы вылетело. Упс, — сказала она нарочито наивно. — Упс? — задушенно воскликнул Пагуро, — после всего, что я… Он резко оборвал себя, когда Альберто забрался к ним, усаживаясь напротив и задевая его коленями. — После всего чего? — Ничего! — ответил Лука, пока его лицо быстро превращалось в помидор. — Джулия, твой друг ненавидит меня, — парень драматично пожаловался сестре. — Не ненавидит, — возразила она, — но он мог бы, у него наверняка были бы на это причины. — Это какие же? Я же хороший человек! — Ты надоедливый. Этого достаточно. — Я не надоедливый, — сказал Альберто, опять поворачиваясь к Луке, — Лука, не верь ни единому ее слову! — Ты знаешь, как меня зовут? — удивился тот, отчего у второго внутри все похолодело. — Э-э-э… нет. Ты просто… э-э… выглядишь как Лука. — Это самая ужасная ложь, которую я когда-либо слышала, — сказала Джулия, — ты совершенно не умеешь врать. — Заткнись, — сказал он сестре, — ладно, вообще-то я спросил у Чиччо. — Он хотел узнать твое имя, потому что думает, что ты милый, — девушка встала, отряхивая воображаемую пыль со штанов. — Эй! — вскричал Альберто, — я сказал тебе это по секрету! Приближается Рождество, и ты только что обеспечила себе место в списке непослушных детей! Джулия засмеялась, уходя к себе в комнату. — Нет, Санта Клаус будет счастлив, когда узнает, что я наконец-то заставила вас поговорить. Было сложно наблюдать, как вы оба сохнете друг по другу. — Оба? — спросил Альберто, оборачиваясь к Луке, который сидел, спрятав лицо в ладонях. — Я буду в своей комнате, Лука, — сказала Джулия с ухмылкой, — тебе нельзя туда заходить до тех пор, пока ты не скажешь моему брату, как ему идет его кожаная куртка. Видит бог, я слышала этого предостаточно. — Dio mío***, — вздохнул Пагуро, — Джулия! Она смеялась, пока закрывала за собой окно. — А она коварная, — произнес Альберто. — Чистое зло. — Да нет, благодаря ей я узнал, что ты не ненавидишь меня, — он тыкнул Луку пальцем, — так что для меня все сложилось довольно удачно. Лука убрал руки от лица. — Ты думаешь, что я милый? — Ужасно милый. — Я-я тоже считаю тебя милым, — признался он, — ты выглядишь очень круто в своей кожаной куртке и на своем мотоцикле… — Думаю, ты бы тоже неплохо смотрелся в моей куртке и на моем байке, — Альберто заиграл бровями, отчего Лука засмеялся. — Не уверен, что когда-нибудь научусь водить мотоцикл. Но я всегда хотел Веспу. — Эй, я прямо сейчас работаю над одной Веспой! — Правда? — оживился Пагуро, глаза засияли. — Да, я как раз только вернулся из мастерской. — О, это объясняет пятно машинного масла у тебя на щеке, — он протянул руку и провел большим пальцем по чужой скуле. — Если бы я знал, что ты будешь здесь, я бы привел себя в порядок. — Все хорошо, это даже выглядит немного… — Лука смущенно замолчал. — Немного как? — Ну… э-э… сексуально, что-ли? — сказал Пагуро. Альберто подумал, что вот-вот сгорит от удовольствия. — О-о, правда, ты так думаешь? — он закусил губу, — может быть тебе стоит иногда приходить в мастерскую и смотреть, как я работаю? И кто знает, возможно когда-нибудь та Веспа станет твоей. Но сначала ты должен кое-что сделать для меня. — Что же? — спросил Лука с мягкой улыбкой. — Позволь пригласить тебя на свидание.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.