***
Для Виктории красиво обставленный дом ее мамы и грязное укрытие того странного человека, который помог ей явиться на свет, были одинаково увлекательными. Как и дверной звонок, который начал звонить. Она еще не так часто его слышала. - Я вернусь, не плачь, я только проверю дверь, - ее дед погладил ее по волосам и пошел во внутренний дворик, пытаясь понять, кто этот человек, стоящий перед входной дверью. Незнакомец поднял руку и помахал ему. У него была большая сумка и конверты - должно быть, это почтальон. - Я могу вам помочь? - старший мужчина нахмурился. - У меня для вас документы, сэр, - сказал другой, поднимая конверт. - Сомневаюсь, - с подозрением ответил старший. - Я даже не живу в этом доме. Почтальон посмотрел на конверт, который держал в руке. - Ой, прошу прощения. Это и правда не для вас. Должно быть, для вашей сестры. Или дочери. Люсия, правильно? - Отдайте мне, я ей передам, - мистер Сьерра протянул руку между прутьями забора. - Боюсь, что не могу. Они содержат личную информацию. Мы должны заполнить некоторые формы. Вам придется меня впустить. Старший мужчина посмотрел на почтальона с еще большим подозрением. На почтальоне была кепка и шарф, закрывавший половину лица, хотя на улице было не так уж и холодно. - Нет. Мы заполним их здесь. Передайте мне вашу ручку! – настоял он. Почтальон полез в карман, но вытащил не ручку. Это был клочок бумаги с небольшим посланием, написанным от руки: «Доверься ему, папа!», а на обратной стороне было не такое уж случайное дополнение: «Я украла игрушечный пистолет кузена, когда мне было 5. Мама была в ужасе. Ты сказал, это знак, что я тоже должна быть копом, как и ты». - Ну же, впустите меня. У нас у всех проблема, и я хочу помочь! - Что происходит? Где моя дочь?! - Она в порядке... Я пришел, чтобы удостовериться, что с вами тоже все будет в порядке. - Что, если это липа? Что, если ты заставил ее написать это?! Почтальон, кажется, начал терять терпение. - Если бы я заставил ее, она бы написала тут что-то фальшивое! О чем знаете только вы двое! – прошептал он. - Черт возьми, теперь я знаю, в кого у нее ее скептицизм! Мистер Сьерра открыл калитку и впустил его. Когда незнакомец вошел в дом и снял кепку и шарф, отец Алисии охнул. - Я тебя знаю! - в шоке произнес он. - Ублюдок! Они объявили, что ты мертв! Алисия не рассказала отцу всех подробностей. Он и без того был разочарован в ней из-за того, что ей пришлось отказаться от той приличной жизни, которая у нее была. Поэтому она опустила маленькую деталь о том, что в конце помогла профессору. В любом случай, чем меньше людей знало о том, что они живы, тем лучше. Она просто сказала, что это дела полиции, ради ее безопасности. - Это долгая история. Но теперь… Профессор почувствовал удар по голове, все потемнело, и следующим, что смог распознать его разум, был плач ребенка где-то в соседней комнате. Виктория. Он точно не мог сказать, почему, но присутствие малышки заставило его улыбнуться. Он хотел пошевелиться, но не смог. Он открыл глаза, и улыбка исчезла с его лица. Он был привязан к стулу. Ой, да ладно... - Она предупреждала, что вы сложный человек, но, прошу, не усложняйте все! - сказал он сквозь зубы. - Ты тот, из-за кого моя дочь вынуждена теперь жить, постоянно скрываясь! Ну... здесь он прав... - Она не жаловалась на это, пока не… - Заткнись! - Пожалуйста, выслушайте меня... Там люди, которые следят за домом! Я пришел убедиться, что с вами ничего плохого не случится, пока Алисия решает вопрос с людьми, которые шантажировали нас... - Нас?! Каким чертом моя дочь имеет отношение к тебе?! - выпалил он. Профессор вздохнул. - Развяжите меня, пожалуйста. Все, что я хочу, - это помочь. Когда это закончится, вам больше не придется меня лицезреть, - он вздохнул. Мне здесь не рады даже больше, чем я мог представить... - Нет. Сначала объясни, какого черта моя дочь делает с якобы мертвым преступником вроде тебя?! - Не могу поверить в это... - взвыл профессор. - Я помог ей. Она помогла мне. Мы сделали это из-за необходимости. И теперь мы... друзья. - Друзья?! - Друзья. - О боги... - Мистер Сьерра потер лоб. - Развяжите меня! Она хотела, чтобы я пришел сюда. Чтобы вытащить вас и Викторию отсюда. Мы обменяемся одеждой. Вы положите ребенка в сумку. И сядете в первый же вагон метро. Доберетесь с ней до своего дома! Это должно быть достаточно безопасно, на данный момент. - Что здесь происходит?! - Мы объясним все позже. Вам пора уходить. Почтальон, так долго находящийся внутри дома - это подозрительно! Через пять минут почтальон покинул дом со своей крупной сумкой. А Серхио оказался запертым в пустом доме Алисии, один, с нетерпением дожидаясь от нее сообщения о том, что с ней все в порядке и что он может предпринять свой следующий шаг.***
Через полтора часа, которые казались вечностью, обнадеживающее сообщение пришло. Профессор вышел из дома, разминая спину во внутреннем дворике. Прошло не так много времени прежде, чем на улице возник мужчина и приблизился к дому. На сей раз не с лучшими намерениями. - Ты был там все это время?! - он подскочил к забору и наставил на профессора пистолет. - Теперь ты пойдешь со мной! Открой дверь! - скомандовал он, но в этот момент из тени выступили двое полицейских и обездвижили его, затем затолкали в полицейскую машину. После этого Серхио заметил Алисию, которая вошла во двор и поспешила к нему. На мгновение он подумал, что она его обнимет, но она этого не сделала. - Я так волновалась! Я рада, что с тобой тоже все в порядке! - сказала она и тепло сжала его плечо. Но это была лишь формальность, она быстро убрала руку, отвернулась от него и снова сосредоточилась на событиях на улице. - Мы их взяли! - она улыбнулась. - Полиция уже идет по следу GPS, который мы установили на кейсе с деньгами, который я передала второму мудаку. Копы были настолько любезны, что даже заверили меня, что я смогу верну деньги, - усмехнулась она. - Можем ли мы быть уверены, что их было только двое? - спросил профессор. - Думаю, да... копы уже слышали об их дуэте, они попадались и раньше. Они узнали нас, но к счастью полиция купилась на мою историю, не на их... - тихо добавила она. - Так что все кончено? - Все кончено, - подтвердила Алисия с усталой улыбкой. Услышав ее слова, профессор не мог не почувствовать, что нервирующая грусть овладевает им, затмевая радость и облегчение от их успеха. Мне не следовало давать обещание, что я уйду навсегда.***
- Что ж... Думаю, мне тоже пора уходить, - неловко произнес Серджио после того, как Алисия попрощалась со своим отцом, который привез Викторию обратно домой. - Я провожу тебя, - мистер Сьерра схватил свое пальто и последовал за ним. - Я все равно тоже ухожу. И так я хотя бы смогу убедиться, что ты уберешься подальше от моей дочери, - сказал он сварливым тоном. - На самом деле... Серхио? - Алисия произнесла его имя, когда его руки коснулась дверной ручки. - Хм? - он развернулся, чтобы взглянуть на нее. - Сейчас 3 часа ночи, ради всего святого... Куда ты собрался идти? - Он может снять номер в отеле. У него достаточно денег, дорогая, не беспокойся о нем! Давай, сынок, пошли! - старший мужчина положил ладонь на спину Серхио и вытолкал его из дома. - Перестань так себя вести, папа! - Алисия закатила глаза. - Я все еще не могу поверить, что ты его связал! - Куда дочь, туда и отец, - вздохнул Профессор едва слышно. Алисия перевела на него свой взгляд. - Ты можешь остаться, если хочешь. Она сказала это, несмотря на весь здравый смысл. Черт возьми, я знала, что это случится... Пару часов назад я хотела, чтобы ты ушел, а теперь приглашаю тебя переночевать... на моем диване. Дело в том, что она не хотела, чтобы он ушел, думая, что она хочет, чтобы он ушел. Особенно не после разговора, который у них состоялся ранее. - Комната для гостей еще не готова, но ты можешь переночевать в гостиной, - добавила она, пытаясь сделать ситуацию менее напряженной. – Это удобнее, чем искать отель или быть за рулем в такой час. Мистер Сьерра кинул на Серхио неодобрительный взгляд. Профессор и сам кинул бы на себя подобный, если бы мог. Он знал, что ему, вероятно, следует уйти, этот шаг бы все упростил. Но сложности его не пугали, даже когда дело касалось женщин, больше нет. Он посмотрел на отца Алисии, на этот раз менее неловко. - Я бы хотел принять предложение, если вы не возражаете, - произнес он уважительно. Алисия едва сдержала смех. - На самом деле он не имеет права голоса по этому поводу, - сказала она в шутку. Мистер Сьерра поднял руки в знак того, что сдается. - На самом деле я очень даже возражаю, но... до тех пор, пока ты заботишься о ней и не доставляешь ей проблем... Ох, делайте, что хотите... - сказал он, закатив глаза, но продолжил качать головой в несогласии, покидая дом.