***
— Мэри, прекрати! Спальня семикурсниц факультета Гриффиндор представляла собой нечто невообразимое: кровати и тумбочки были сдвинуты к стене, повсюду летали пух и перья, а с потолка падали крупные хлопья снега, которые таяли, едва коснувшись пола. Лили Эванс и Мэри Пикс, оставшиеся на Рождество в замке, прямо посреди комнаты затеяли бой на подушках. Счёт пока оставался равным. Потери в виде взъерошенных волос, полных пуха, и растрёпанного вида — тоже. — Вот тебе! В паре дюймов от лица Лили пролетела очередная подушка. Мэри заливисто рассмеялась, глядя, как подруга отплёвывается от попавшего в рот пуха. — А ты похожа на пугало, — заявила Лили, протягивая небольшое зеркальце, и показала язык. Мэри демонстративно поправила несколько пёрышек, красовавшихся в волосах, и важно надулась. — Нет, скорее, на павлина. Лили рассмеялась и повалилась на кровать — в воздух взлетели перья. — И кто будет это всё убирать? — Сегодня можно и не убирать: Рождество же, — пожала плечами Мэри и уселась на пол по-турецки. — Давай лучше распакуем подарки. Зашуршали яркие обёртки, срываемые с коробок, раздались восхищённые вздохи. — Смотри, что мне Стэн подарил! — воскликнула Мэри, демонстрируя серебряный гребешок. Она несколько раз провела им по своим идеально прямым волосам, и те завились крупными кудряшками. — Правда, здорово? Лили улыбнулась и развернула свёрток, подписанный её именем. — Это, наверное, от Джеймса. В продолговатой коробочке лежала цепочка из белого золота, в середине которой находился сапфир. Лили развернула записку. «Эту цепочку также можно использовать как браслет — она сама принимает нужный размер. С Рождеством. Джеймс». Лили обернула цепочку вокруг запястья — та мгновенно уменьшилась. — Красиво, — заметила Мэри. Лили потянулась к следующему подарку. Коробочка была обёрнута изумрудной бумагой и перевязана атласной серебряной лентой. Внутри на бархатной подушке лежала хрустальная птичка размером не больше канарейки. Записки не было. — Странно... — прошептала Лили. Она даже не предполагала, кто мог прислать этот подарок. Джеймс? Но он уже сделал ей подарок. Очередная шутка Мародёров? Нет, они бы не положили подарок вместе с остальными, а спрятали его в самом неожиданном месте. Лили отогнала мысли о необходимости проверить коробку на заклинания подальше и аккуратно взяла птичку в руки. — Ну и кто ты? Птичка ожила. Взмахнула крыльями, пару раз качнула головой и растрепала перья — во все стороны брызнули капли воды. — Она живая, — прошептала Мэри, придвинулась поближе и взяла в руки коробку. — Но здесь не написано, от кого это. — Всё равно, она мне нравится. — Лили улыбнулась. — Нужно придумать ей имя. Пусть будет... Лия. Птичка издала трель, сделала в воздухе круг и села к Лили на плечо. — Похоже, ей понравилось, — рассмеялась она и погладила её по перьям. — Может быть, это тоже от Джеймса? — предположила Мэри. — Наверное, он хотел, чтобы ты сама догадалась, что это от него. — Наверное, — неуверенно произнесла Лили и чуть грустно добавила: — Больше некому дарить мне такие подарки. Мэри поднялась на ноги и сложила все свои подарки на кровать. — Смотри, ребята уже во дворе, — сказала она, выглянув в окно. — Пойдём к ним. Лили посадила птичку на коробку. Птичка замерла и вновь стала хрустальной. — Удивительно, — улыбнувшись, прошептала Лили.***
Во дворе шёл настоящий бой: Мародёры, двое на двое, обстреливали друг друга снежками из-за высокой крепости, то и дело выглядывая из-за неё и провоцируя соперника подколками. — Идите к нам, — крикнул Сириус, увидев приближающихся к ним девушек. — Нет, к нам! — воскликнул Джеймс, выглянув из-за крепости, за что и получил снежком в лоб. — Так нечестно! Ребята на время приостановили военные действия. Впрочем, это не спасло Сириуса от снежка, который Джеймс любезно положил ему за шиворот. — Ну, ты у меня сейчас получишь, — сказал Сириус, стряхивая снег, и с грозным видом двинулся на Джеймса. — Прекрасная леди, спасите меня! — крикнул тот, прячась за спиной Лили. — И не стыдно тебе? — попенял ему Сириус под дружный смех всей компании. — Леди спасёт вас, но требует в качестве платы прекрасного принца, полцарства и поцелуй, — прошептала Лили Джеймсу на ухо. — Спасибо за подарки. — Не за что, — отозвался он, целуя её в щёку. — Особенно за птичку. Джеймс слегка удивлённо посмотрел в сияющие глаза Лили. — Я рад, что тебе понравилось.