ID работы: 11522511

Тринадцать

Слэш
PG-13
Заморожен
56
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 5 Отзывы 8 В сборник Скачать

Индукция

Настройки текста
— Думаю, тебе с братом стоит наладить отношения, — никому не хочется слушать нравоучения после секса, но Майкрофт слушает, потому что любит голос Альберта, его рассуждения и элегантную улыбку. Истинный аристократ. — На душе становится легче, когда кто-то может разделить с тобой крест. Старший Холмс наматывает на палец каштановую прядь партнера и ловит на себе игривый взгляд изумрудных глаз. — Все не так просто. — Майкрофт не горит желанием посвящать кого-либо в подробности своей личной жизни, но Альберт становится исключением, которому он рассказывает об отношениях с младшим братом в общих чертах. Старшие Холмс и Мориарти познакомились на работе два года тому назад. Майкрофт занимал должность лорда-председателя Совета, ему требовался секретарь, и Альберт Джеймс Мориарти подходил на эту должность как никто: он служил в королевской гвардии, имел высшее образование подходящей направленности, был исполнительным и ответственным, преданным королевской семье (хотя бы казался). Сначала отношения подчинённый-начальник разумно ограничивались только рабочим местом и разговорами, связанными исключительно с делом, но время расставило все на места. Очень скоро они стали дополнять друг друга и нуждаться в совместном времяпрепровождении не только для обсуждения рабочих моментов. После года совместной работы Альберт мог наизусть продиктовать паспортные данные своего начальника, подделать его подпись, знал не только рабочий, но и домашний номера телефонов, имел доступ к его банковским картам и жилью в любое время суток. Нечто подобное не обошло стороной и Майкрофта: вещи, которые были связаны с его секретарем, запоминались удивительно точно, легко и быстро, ему тоже не составляло труда подделать чужую подпись, позвонить на домашний или написать перед сном «спокойной ночи» в одном из мессенджеров. Пара поняла, насколько сблизилась, в тот самый момент, когда оформила семейную подписку на «Netflix» по скидке. Через месяц они стали встречаться, ещё через какое-то время - обручились, и сейчас, возможно, они бы жили вместе, под одной крышей, со штампом в паспорте, если бы не одно «но». Альберту было принципиально важно познакомить Майкрофта с братьями и заручиться их поддержкой, прежде чем перейти на новый уровень. По каким-то непонятным причинам знакомство переносилось из раза в раз, со дня на день, с месяца на месяц. У младших Мориарти постоянно появлялись неотложные дела. — К слову, насчёт младшего брата. У тебя их целых два. Когда ты нас уже познакомишь? — Альберт слышит вопрос и застывает на секунду, однако этого достаточно, чтобы Майкрофт увидел в его спокойном улыбающемся лице лёгкую растерянность. — Как насчёт понедельника? Я приглашу тебя на ужин к нам домой, — Альберт делает над собой усилие (потому что даже для него думать над рабочими делами в постели рядом с Майкрофтом очень тяжело) и вспоминает расписание по меньшей мере четырёх человек, чтобы уточнить время, удобное для каждого, — часов в шесть. Холмс согласно кивает головой, но прежде чем он успевает уточнить, что нравится его потенциальным братьям-в-законе, Альберт решает сказать что-то ещё: — И раз уж на то пошло, пусть Шерлок тоже с нами поужинает. Думаю, знакомство с новыми членами семьи должно вас примирить. Майкрофт не в силах сказать «нет», не сейчас. На следующий день ему приходится пожалеть об этом. С Шерлоком, как минимум, нужно поговорить на эту тему с глазу на глаз; было очевидно, что смс здесь не достаточно. Младший Холмс нигде официально не работает; перебивается частными детективными консультациями, бывающими раз в полгода, поэтому Майкрофт даже не предупреждает его о своём визите, просто заявляясь на порог чужого дома. Разговор между Холмсами идёт по одному сценарию из раза в раз, как и у многих братьев: они дерутся и тешатся друг над другом, однако эта заклятая братская любовь не так плоха, как её описывают. — Я хочу заключить брак, — поведал Майкрофт, подавляя самодовольную ухмылку от очередной победы. — Кто она? — Угадай. — Ты хочешь нас познакомить, — Шерлок констатирует этот факт, не объясняя, как пришёл к такому умозаключению. — Дай мне пять минут на размышления, — частный детектив даже в этой новости видит очередную загадку. — Я жду тебя в понедельник, в шесть. Адрес вышлю позже. Это будет семейный ужин. Надеюсь, вы друг другу понравитесь. — Это твой секретарь, — Майкрофт не удивлён чужой проницательностью. Его младший брат - гений, родился гением и был им всю свою жизнь. — Как ты это понял? — Это же элементарно! — Шерлок стряхивает с чужого плеча короткий волос. — Твой рост составляет шесть футов четыре целых семь десятых дюйма. Среднестатистическая англичанка - пять фунтов четыре целых пять десятых дюйма. Чтобы оставить волос на твоём плече, на верхней стороне пиджака, она должна быть немного выше и подойти к тебе вплотную, что свидетельствовало бы о ваших доверительных отношениях. Ты работаешь в королевском дворце, и леди там занимаются бумажной работой, не способствующей развитию мускулатуры и росту. Я исключаю возможность, что твой партнёр работает за стенами двора. Тебе не нужен человек, представляющий угрозу правительству, возможный шпион, значит, ты будешь искать в кругу доверенных и лояльных Англии лиц. Так кто может оставить на твоём плече короткий каштановый волос? Некто высокий, но чуть ниже тебя, заслуживающий доверие Англии и, в первую очередь, твоё. Разве это не твой секретарь? Это единственный человек, подходящий под описание. — У него есть имя. Его зовут Альберт Джеймс Мориарти, поэтому, пожалуйста, прекрати называть его моим секретарем и зови его мистер Мориарти. — Да-да, а тебя теперь тоже так звать? — Шерлок скрещивает руки на груди. — Если я поменяю фамилию, ты будешь единственным Холмсом и наверняка опозоришь родовое имя. Я не могу так подставить наших предков и потомков. Шерлок кривит лицо. На дворе двадцать первый век, но никак не восемнадцатый. Беспокойство такого рода кажется издевкой и ею же и является. — Ладно, я тебя понял, а теперь проваливай. — Ты же будешь себя нормально вести на ужине? Обещай мне! — Ты пойдёшь к черту, а я - в паб, если ты сейчас же не заткнешься! — Майкрофта выставляют за дверь, но он спокоен. Холмс, оставшийся по ту сторону, сейчас будет искать себе приличную рубашку, даже если ничего не обещал. Двухэтажный дом, облицованный зеленым сайдингом на отшибе Лондона носит гордое звание дома Мориарти. Братья купили его за полцены, чем страшно гордились и по возможности хвастались. В утро понедельника, за завтраком, просматривая в записной книжке список дел, Альберт находит пометку об ужине. На душе становится как-то тревожно. Причина, по которой знакомство с роднёй переносилась из раза в раз, заключалась в неуверенности старшего Мориарти в правильности своих действий. Он сомневался, что может позволить себе эту связь, и разбросал вокруг себя множество подсказок, указывающих на связь с Майкрофтом. Ему хотелось, чтобы братья все поняли, поймали его на очередном вранье про выходную командировку и выразили своё мнение насчёт этих отношений. Секретарю лорда-председателя хотелось быть разоблаченным. Он даже подумывал повесить на кухне радужный флаг, поверх которого будет прикреплено фото его жениха, ведь это единственное, чего он ещё не делал. Конечно, Уильям и Льюис уже давным-давно знали об отношениях своего старшего брата с одним из влиятельнейших людей Англии. Альберт не скрывал и даже не стал бы отрицать, но его никто не спрашивал. Младшие думали, что он должен сообщить об этом сам, когда найдёт в себе силы. — Мой начальник придет к нам на ужин этим вечером. Льюис чувствует, как его сердце пропускает удар. Его едва не схватил новый сердечный приступ. — Во сколько? — нужно успеть постирать, посушить и погладить кухонные шторы, сполоснуть праздничный сервиз, пропылесосить все ковры и, что самое главное, приготовить роскошный ужин. — В шесть. Я надеюсь, вы все будете дома. — Конечно, — Уильям дарит старшему брату успокаивающую улыбку. — Мы с Льюисом будем дома в шесть часов. Можешь об этом не волноваться. Альберт почему-то благодарит братьев и поспешно удаляется на работу. Уильям и Льюис обмениваются многозначительными взглядами. — Мне прислать Фреда и Морана помочь тебе по хозяйству? — Фред, наверное, учится сегодня, — предполагает Льюис, — а Моран… он бесполезен. — Как скажешь, — профессор математики смотрит на наручные часы и прикидывает список дел на сегодня. — Я попробую вернуться пораньше, чтобы помочь тебе. Тогда Уильям уходит, и Льюис остаётся наедине с занавесками, коврами и сервизом. В институте, где Уильям читает лекции, все знают его как ответственного, крайне пунктуального человека, но сегодня он даёт задание, объясняет, как его делать, и садится в телефон, чтобы весь урок проторчать в Инстаграме. У студентов что-то меняется в сознании: такого раньше никогда не случалось. Средний Мориарти, на самом деле, делает крайне важное дело: он составляет портрет будущего родственника, чтобы определить, насколько он вообще перспективен и подходит ли он старшему брату. Параллельно назревает вопрос: кто вообще подходит Альберту? С точки зрения психологии, можно дать ответ, основываясь на множестве факторов, определяющих личность, но с точки зрения эмоций и чувств, которых рассудительный Уильям не лишён, есть только один ответ — на свете нет человека, достойного стоять рядом с Альбертом. Как бы между делом, Уильям проводит параллель между своим младшим и старшим братьями. Если с наличием партнера у Альберта Уильям ещё готов смириться, то Льюис... Тут все вряд ли обойдётся благополучно и без крови, что, впрочем, работает и в обратную сторону. Льюис не позволит кому-либо стоять рядом с Уильямом. — Боже, храни эти страну, моих братьев и Королеву, — шепчет себе под нос один из Мориарти, предугадывая предстоящий кризис, не только экономический, но и межличностный, однако, едва ли он верит в Бога и едва ли ему не безразлична Королева. Судя по фото в Инстаграме, Майкрофт Холмс не такая уж и плохая партия. Он, по крайней мере, вышел лицом и имеет при себе деньги. Если выражаться точнее, он имеет при себе всю Англию, являясь частью правительства. Профессор математики уже выводит формулу для подсчета чужих достоинств. «Хотя бы так», — обреченно думает Уильям, листая чужую страницу. Внезапно, в ленте попадается домашнее фото Майкрофта и его, судя по всему, брата. Они стоят на фоне Бакунинского моста с хмурыми лицами, оба в классических черных пальто, на заднем фоне проглядываются волны холодной Темзы, соблазнительно манящей в свои пучины. «Он выглядит не так опрятно», — подмечает Мориарти, и приближает на фотографии фигуру Шерлока, — «видимо, играет на скрипке, но помимо скрипки увлекается боевыми искусствами». Не ясно почему, но пару минут Уильям отводит на анализ младшего брата Майкрофта. У них наверняка будет время и возможность познакомиться, но нет ничего плохого в том, чтобы узнать человека заранее и оставить на его страничке пару лайков. Пару десятков лайков. Этого ведь достаточно, чтобы привлечь чужое внимание?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.