ID работы: 11522771

Вонючки

Фемслэш
G
Завершён
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 6 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Смотря на то, как мистер Гудфеллоу ухаживает за ее мамой, Мэб не может не улыбаться. Столько лет она жила без отца, как вдруг вот он, еще один член стаи. Робин тоже не может нарадоваться, она так скучала по маме, теперь же своей мачехой она может назвать целую волчицу. Девочки проводят бесконечное время друг с другом, не в силах побороть то счастье, что буквально свалилось им на головы. — Вы, вонючки, такие интересные, оказывается, — иногда говорит Мэб Робин, смотря на то как мать и отец держатся за руки. — Мы полны неожиданностей, — кивает Робин, тоже беря свою сводную сестру за руку и уводя куда-нибудь подальше от этой идиллии. Мэб не против. Когда они спят, то, превращаясь в волков, носятся как угорелые по лесной тропе, уходящей вдаль, пока не заканчиваются силы, когда они бодрствуют, то Робин учит Мэб стрелять из арбалета. Мэб это кажется странным и ненужным занятием, она даже с удивлением держит этот предмет в руках, не понимая для чего он нужен. На ее взгляд достаточно клыков и лап, чтобы уметь постоять за себя. Но «городские вонючки», пускай они теперь и члены стаи, не перестают ее интересовать своими странными ритуалами. В некоторые моменты Мэб обращает взгляд на Робин и подмечает ее небесно-голубые глаза, которые почти как небо над головой. Солнце ярко светит, лучи его запутываются в волосах Робин, создавая впечатление, что это какой-то лесной дух. Не наглядеться. Мэб часто задумывается над тем, что же значит для нее Робин. Если для мистера Гудфеллоу ее мать значит гораздо больше чем друг, то для Робин тоже должно быть наименование. Больше чем сестра. Они стреляют всегда в безопасные мишени — пни, коряги или листья. Мэб всегда внимательно наблюдает за Робин, пытаясь из любопытства ухватить саму суть процесса, но удается это у нее своеобразно. В гневе она может зубами растерзать мишень, потому что в очередной раз промазала. — Мэб, по спокойнее! Это всего лишь игра! — предупреждает ее Робин. — У вонючек не принято выражать свои чувства? — яростно спрашивает она. — Почему не принято. Просто вонючки никогда ничего не терзают зубами… И к тому же, ты можешь пораниться. Раньше заботу о Мэб проявляла только мама. Забота от Робин не воспринимается как что-то противоестественное. Гнев сходит на нет. Робин объясняет тренировки стрельбы тем, что даже в обличии волка их могут подстерегать опасности. Тому был пример, когда отец чуть не погиб от метко пущенной в висок пули Лорда Протектора. Мэб принимает эти объяснения, но как истино дикарке ей сложно приравняться к такому положению вещей. Вонючки не перестают ее удивлять… Мэб часто задерживает взгляд на Робин, хотя казалось бы, зачем, когда они даже спят на одной кровати. Но с каждым днем все больше замечает, что эта вонючка намного изящнее других. Когда они познакомились, Робин подарила Мэб цветок и вплела его ей в волосы. Мистер Годфеллоу также вплетает цветы в мамины локоны. Мэб обдумывает это регулярно, задерживаясь на моменте, что, наверное, только вонючке придет в голову срывать цветы. Ей тоже хочется хоть чем-то повторять новых членов стаи. Потому она решается. Когда все в очередной раз засыпают, она бежит как можно дальше от Робин, оставляя ее позади, призывая волков преградить ей путь. Она бежит к самым цветастым кустам, которые только можно вообразить и срывает все подряд, без разбора… — Мэб, куда ты убежала вчера ночью? Я тебя обыскалась! — восклицает Робин, просыпаясь, но тут же замолкает, когда находит рядом с собой целую клумбу. Добродушные смешки родителей слышны где-то на втором плане. Мэб тут же нависает над Робин и шепчет ей в лицо: — Вы вонючки такие странные, что вашу странность нельзя не перенять. Твой отец постоянно заплетает моей маме в волосы цветы… — тут Мэб набирает воздуха в грудь и краснеет. — Я тоже хочу заплести в твои волосы цветы. Робин широко раскрывает глаза и улыбается, кивая. После чего смотрит на то, что принесла Мэб. Это совершенно не подходящие для такого дела растения: вереск, бодяк, полынь, крапива, но Робин с готовностью подставляет свою голову. Смущенное сопение Мэб ей все объяснило. И эти чувства она готова принять. — У вонючек есть еще какие-нибудь странные занятия? — спрашивает Мэб, когда голова Робин представляет из себя маленькое золотистое поле. — Я тебе многое должна рассказать, — улыбается Робин, беря ее за руки. Мистер Годфеллоу и мама понимающе переглядываются. Путь продолжается.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.