***
Дом семьи Эванс был окружён неистовым количеством гирлянд, разноцветных фонариков, веточек ели и прочих рождественских украшений. Дом был заполнен всем этим доверху. В тоже время была слышна музыка и в окнах можно увидеть миссис Эванс, которая бегала по разным комнатам, готовясь к празднику. Далию и Лили забрал отец со станции Кингс-Кросс. Близняшки были так рады видеть его при встрече, что со всех ног побежали обниматься. В машине, по дороге они разговаривали на разные темы, касающиеся не только волшебной школы, но и многого другого. Им до жути было интересно о всём происходящем здесь, в родном доме. Но с большей жадностью девочки смотрели в окна старого автомобиля, наслаждаясь знакомыми видами и местами, в которых они росли. Что может быть лучше, чем приехать домой? Как только они добрались, сразу зашли в тёплый уютный дом, даже почти забежали в него из-за ужасного мороза. Внутри, всё было ещё в десятки раз лучше, чем снаружи. По всюду был запах имбирного печенья, заполнил каждый сантиметр пространства. В гостиной стоял полностью засервированный стол. Белая скатерть, красные свечи, окружённые венками, фрукты и конечно, главное блюдо - запеченная индейка с картофелем и соусом из крыжовника. Это было невероятно. В углу комнаты стояла живая ель. Рождественское дерево было украшено красно-золотыми шарами, игрушками, сделанные своими руками и конфетами. Оно было изумительным. Под елью красовались яркие подарки в глянцевой обёртке. - Ох! Вы уже добрались! Далия, Лили! Как мы соскучились! - - Мама! Мы тоже скучали! - прокричали девочки и кинулись в объятия матери.***
Громкий девчачий смех наполнял счастьем. Душевные разговоры, великолепный семейный праздник, вкуснейший ужин и родные люди. Большего ничего не надо для счастья сестёр-близняшек. Вот уже часы близились к двенадцати часам ночи, весь праздничный ужин съеден, теперь очередь подарков. Первыми решили быть родители. Миссис Эванс достала две средние коробки в ярко-красной обёртке и подарила близняшкам, в то время мистер Эванс подарил такой же по размеру подарок Петунье, но он отличался своим тёмно-изумрудным оттенком. Для Далии и Лили родители подготовили две достаточно вместимые сумки, расшитые узорами из бисера. А Петунье подарили новое шерстяное синее пальто. Далия подарила родителям и Петунье набор волшебных сладостей из деревушки Хогсмида. В нём были и шоколадные лягушки, и сахарные перья, и лакричные палочки, и даже были конфетки «Берти Боттс». А Лили она подарила книгу по зельеварению, особый выпуск, который не найти в библиотеке. Сестра давно заметила, как Лили углубляется в эту тему с мальчиком по имени Северус. Они не были знакомы, но и желания особого не было. Далия была счастлива за сестру, что у неё будут друзья, не считая саму Далию. Когда очередь дарить подарки дошла до Лили, она с улыбкой до ушей, вручила маме и папе огромный плед с наложенными чарами, чтобы он сохранял тепло. Туни она подарила красивый чёрный свитер. А Лие достался небольшой браслет с её именем и красивым маленьким цветочком далии, что и обозначало её имя. Они праздновали очень долго. Ровно за пять минут до полночи, загадывали желания на бумажках и сжигали их. Закладывая планы на следующий год, зная, что он будет лучше. Счастья не было предела! Праздник определённо удался. Девочки пробудут в родном городе ещё неделю, а затем вернуться в школу и продолжат покорять магический мир. Даже не смотря на затруднение в виде Поттера и Блэка.