ID работы: 11524560

Чёрное трио. Повторение истории

Джен
PG-13
Заморожен
116
Размер:
50 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 31 Отзывы 62 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
Мальчик лет десяти - одиннадцати спокойно спал, ещё не подозревая, что через несколько минут его разбудят. Дверь в его комнате распахнулась и в неё зашли двое: кудрявый парень сел на кровать, а девушка с каре прислонилась к стене. Гарри, подъём, пора вставать. Мг, Сириус, отстань. Сириус начал трясти того за плечо, но Гарри лишь натянул одеяло на голову: Прости, малыш, Агуаменти. Ай, Мерлин ! - Поттер подскочил на кровати, у него с волос стекала капли воды. С днём рождения. Беллатриса подошла и села рядом с ними. Она улыбаясь, потрепала Гарри по волосам: Ты стал совсем взрослым, воробушек. Ну, Беллс, перестань называть меня воробушком ! Я не виновата, что ты похож на воробушка. Ладно, Гарри, одевайся, умывайся, спускайся на кухню, мы позавтракаем и пойдем в Косой переулок. Да ?! Да, тебе же надо купить всё для Хогвартса и подарки заодно купим. Отлично. ***** За завтраком Гарри думал о предстоящем походе в Косой и вяло ел яичницу. Беллатриса по традиции читала «Ежедневный пророк»: Министерство магии как всегда, - пробормотал она. Не министерство, а сборище идиотов, - сказал Сириус. Так, все поели ? Увидев два кивка, она продолжила: Гарри, держи письмо из Хогвартса. Ура ! - воскликнул тот. Он взял желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, Мистеру Г. Поттеру, графство - , город Лондон, улица - , дом - . Гарри быстро вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора! А теперь посмотри второй лист, там должно быть написано, что надо купить, - попросил Сириус. Хорошо. Гарри развернул второй листок бумаги, который не заметил вчера, и начал читать. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (чёрных). Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (чёрный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл, «История магии». Батильда Бэгшот, «Теория магии». Адальберт Уоффлинг, «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч, «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора, «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф, «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер, «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котёл (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ. Гарри прочитал вслух. Эх, жаль что они до сих пор не отменили это дурацкое правило про метла, - разочарованно проговорил Сириус. Ты прав, - Беллатриса хлопнула в ладоши. - но нам пора, чтобы через пол часа оба были здесь. Спустя тридцать минут они все были готовы. Беллатриса выпрямила своё каре, немного исказила черты лица, глаза из синих стали светло-зелеными. Сириус превратился в блондина с голубыми глазами. А Гарри в светловолосого мальчика, среднего роста с карими глазами. Они трансгрессировали на совершенно обычную улицу, забитая обычными людьми. Гарри на мгновение удивился. Он почему-то никогда не думал, где именно находится Косой переулок. Но Сириус и Беллатриса остановились. Пришли, — произнесла последняя, махнув рукой в сторону крошечного невзрачного бара.— вот это Дырявый котел. Если бы она не указала на него, Гарри бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на него не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. Гарри заподозрил что в этом замещены какие-то чары. Например, отвлекающие чары. Когда они вошли внутрь, мальчик был поражен. Этот бар внутри был ещё хуже, чем снаружи. Он был темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Сириус и Беллатриса прошли насквозь бара и вышли к кирпичной стене. Сириус достал палочку и трижды коснулся стены неё. Кирпич, до которого он прикоснулся,начал дрожат и к него в середине появилась маленькая дырочка. Она быстро начала увеличиваться. Спустя мгновение перед ними была огромная арка. За ней была выложенная булыжником улица. Вот и сам Косой переулок, - произнесла Беллатриса, усмехаясь, заметив изумление Гарри. Они прошли сквозь арку, и он, оглянувшись, увидел, как она превратилась в глухую стену. Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, которые были в магазинов. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» — прочитал вслух Гарри. Мы потом туда зайдём, - сказал Сириус, - но сначала нужно в Гринготтс. В этот момент Гарри пожалел, что у него не пять пар глаз. Пока они шли вперёд по улице, он крутил головой, желая увидеть всё и сразу. Магазины, и выставленные перед ними товары, людей, делающих покупки. Проходя мимо полной женщиной, которая стояла рядом с аптекой: — Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли... Дальше из мрачного магазина доносилось тихое уханье. «Торговый центр «Совы». Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы» — прочитал уже про себя Гарри. Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к витрине, где разглядывали выставленные в ней метлы. — Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая. Также здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны... Наконец-то Гринготтс, — пробормотала Лестрейндж. Перед ними находилось белоснежное здание, которое возвышалось над магазинами, а у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял гоблин. Когда они поднялись по делам каменным ступеням. Гарри осознал, что гоблин был на голову ниже него. У него было смуглое лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки: Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, отсюда тебе не уйти никогда. Беллс, а из Блэков кто-то пытался ограбить Грингроттс ? - Гарри дёрнул Беллатрису за руку. Что... ? Нет, вроде бы никто, так, воробушек, я надеюсь ты не собираешься становится первым. Не, просто стало интересно. Очень на это надеюсь. Два гоблина поклонились, когда они прошли сквозь серебряных дверей и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело очень много дверей, другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Сириус подошёл к стойке, Беллатриса и Гарри остановились за ним. Доброе утро, - поздоровался тот, снимая чары невидимости с кольца главы рода. Затем показательно стуча пальцами. Лорд Блэк, - уважительно, что удивительно сказал гоблин, кивнув головой. - мне позвать проверенного Рода Блэк ? Да, позвать. Проходи, - проговорил гоблин и чуть тише добавил, - Лорд Блэк и я так понимаю Леди Лестрейндж,а... Сириус махнул рукой в сторону Гарри: Он наследник Поттеров и Блэков. Хорошо, Вы можете подождать в комнате для ожидания. Отлично. Гарри, Сириус и Беллатриса прошли в комнату и расположились на диванах, им предложили кофе, а они не отказались. Теперь двое последних сидели с чашками горячего душистого кофе в руках. Спустя десять минут гоблин наконец-то пришёл. Сириус сразу подскочил и чуть кивнул, здороваясь: Доброе утро, Кровняк, давно мы не встречались, надеясь драгоценные вещи у вас стало только больше. Доброе, Лорд Блэк, пройдёмте в мой кабинет. Вчетвером они вошли в просторный кабинет, в центре лежал красный ковёр, на нём стоял дубовый стол и такой же стул с одной стороны, с противоположной кресло. Кровняк, для начала я хотел бы узнать как мы можем попасть в детский сейф Гарри Поттера, - Сириус сел в кресло, нервно хрустя пальцами, Белла и Гарри сели рядом в наколдованные кресла. Ключа я так понимаю у вас нет, сказал Кровняк, увидев положительный кивок продолжил, - тогда мне нужно немного крови Мистера Поттера. Хорошо, это сделаем попозже, так же я хочу сделать проверку крови ему же. Хотите сейчас или позже ? Сейчас. Гоблин вручил мальчику золотую иглу и лист пергамента. Три капли крови на пергаменте подтвердят его личность. Поттер - Блэк уколол палец, выдавил нужные капли и с удивлением стал наблюдать, как на пергаменте появляется генеалогическое древо, уходящее в прошлое на два поколения, а линии и имена веером расходились от капель крови. Ему не дали осмотреть пергамент, так как Сириус моментально забрал его. Но мальчик успел заметил только то, что Джеймс и Лили Поттер были его родителями, Юфимия и Флимонт - бабушка и дедушка. Но это Гарри было совершено не интересно. Хотя лет пять - шесть назад ему было бы очень интересно узнать про своих родственников. Блэк несколько минут смотрел на пергамент, а затем бросил его перед Кровняком. Гарольд Джеймс Поттер - Блэк, урождённый Гарри Джеймс Поттер Дата рождения: 31 июля 1980 Наследник Родов Поттер и Блэк Родители: Отец: Джеймс Поттер, мертв Мать: Лили Эванс ( в замужестве Поттер) мертва Крестный отец: Сириус Орион Блэк ||| Крестная мать: Дары: Трансфигурация, чары, некромантия, артефактология Кровняк, я могу с вами поговорить наедине ? Обсудим некоторые вопросы по поводу делов Рода. Хорошо, Мистер Блэк, - сказал гоблин. Белла, давай вы с Гарри сами спуститесь в его детский сейф, возьмёте деньги и купите всё для школы, можешь и если хочешь себе что-то? - Сириус повернулся к кузине. Сделаем, - тяжело вздохнув, ответила Беллатриса. Встретимся в три в кафе-мороженое Флориана Фортескью ? Хорошо. Беллатриса и Гарри прошли в дверь и пройдя длинный коридор, они увидели очередную дверь и стоящего рядом гоблина. Он открыл дверь и... Гарри, уверенный, что вокруг будет мрамор,был удивлен. Оказались они в узком каменном коридоре, на стенах горели факелы. На полу были рельсы, уходящие круто вниз. Гоблин свистнул, и к нему с лязгом подкатилась маленькая тележка. Забравшись а неё, девушка шепнула на ухо мальчика, чтобы тот держался покрепче. Сначала они ехали сквозь лабиринт петляющих коридоров. Гарри честно пытался запомнить дорогу, налево, направо, направо, налево,налево, прямо и опять направо. Но вскоре у него закружилась голова и он, прикрыл глаза. Осознав, что трясущаяся тележка сама знает куда ей ехать, а гоблин ею не управляет. Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, Беллатриса моментально выбралась и начала приводить свою причёску в порядок, а пока Гарри выбирался из тележки, Крюкохват успел отпереть дверь. Когда Гарри увидел то,что находится внутри, он ахнул. Там были кучи золотых галлеонов, серебряных сиклей и горы маленьких бронзовых кнатов. Ох, он до сих пор помнил как мучился с этой странной волшебной валютой, кто думал, что один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это легко ? И Сириус ещё тогда спросил, что это просто же ? Тогда это прозвучало как издевка, но сейчас для Гарри это элементарно, хотя тогда он долго привыкал к этому. Беллатриса тем временем успела сложить в мешочек некоторое количество монет и забраться обратно в тележку. Гарри тоже сел в неё, как и гоблин. Простите, мистер гоблин, а у тележке одна скорость ? - спросил Поттер. Одна, - ответил тот. А можно ещё один вопрос? Можно. А как часто вы проверяете не ли там кого-то внутри ? Где-то раз в десять лет. После еще одна бешеная гонка на тележке и вот они уже стоят на улице около банка, наблюдая, что солнце уже высоко в небе. Воробушек, давай сначала купим тебе форму, - сказала Беллатриса, указывая в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». Пошли, - Гарри широко улыбался, когда они зашли в магазин мадам Малкин. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловыя одежды. Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем они успели что-то сказать. - вы пришли по адресу: У меня тут как раз еще два клиента, тоже к школе готовятся. И в глубине магазина Беллатриса и Гарри увидели... Кассиопею Лестрейндж и Драко Малфоя. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял Драко, рядом Касси, а волшебница крутилась вокруг них, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри рядом на соседнюю скамейку. Беллатриса пошла смотреть себе одежду. Привет! — сказал Малфой, ещё не поняв кто перед ним. - тоже в Хогвартс? Да, — ответил Гарри. Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — гордо сказал Драко, в своей привычней манере растягивая слова, пытаясь пародировать Мистера Малфоя. - А потом потащем их смотреть гоночные метлы. Жаль, что первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, нам удастся убедить моего отца, чтобы он купил нам такую... а потом как-нибудь тайком принесём ее в школу. А у тебя есть своя собственная метла? - неожиданно подала голос Кассиопея. Да, — Гарри мягко улыбнулся. А в квиддич играешь? Играю, — конечно он играет, они почти каждую неделю вместе это делают. Мы тоже. Дядя говорит, что будет преступлением, если нас не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласна. Кстати, ты уже знаешь, на каком будешь факультете? — Касси как всегда без умолку болтала обо всём на свете, перескакивая с темы на тему. Слизерин или Когтевран. О, - воскликнула та, - мы обязаны поступит на Слизерин, хотя никто заранее не знает, это уже там решат, на нём вся и моя, и его семья была. А, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты? — спросил Драко. Не знаю, - Гарри пожал плечами. Ведёшь себя как аристократ, но я тебя никогда не видел. Я полукровка, папа чистокровный, а мама маглорожденная. Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. - в этом монологе явно была заметна рука Люциус Малфоя. Кстати, а как твоя фамилия? Но прежде чем Гарри успел ответить, к нему подошла Белла: Ты ещё не готов, воробушек ? Нет. В этот момент Кассиопея и Драко осознали кто находится перед ним и оба широко улыбались, в глазах плескалось веселье. Но не успели они ничего сказать, как мадам Малкин, объявила, что всё готово. Что ж, встретимся в школе, — бросил ему вслед мальчик ***** Беллатриса и Гарри купили почти все необходимое: весы, телескоп, ингредиенты для зелей, одежду, не проливаемую чернильницу, гусиное и орлиное перо Сейчас они встали посредине площади и девушка читала письмо, проверяя, что ещё надо купить. Давай сейчас туда, - она махнула в сторону зоомагазина. - тебе надо обязательно купить филина и если хочешь можем ещё кого-то. И тогда нам останется только палочка. Пошли, Беллс. Они влшли в «Волшебный зверинец». Магазин был маленьким, все стены заставлены клетками, смрад и галдеж стояли невообразимые. Обитатели клеток пищали, гоготали, бормотали или шипели. Ведьма за прилавком скучающе, читала какой-то журнал про одежду и моду. Белла и Гарри разглядывали клетки. Пара огромных пурпурных жаб, влажно причмокивая, пировала дохлыми мясными мухами. У окна поблескивала панцирем в драгоценных камнях гигантская черепаха. Ядовитые оранжевые слизняки медленно ползали по аквариуму, а толстый белый кролик то и дело с громким щелчком превращался в шелковый цилиндр и обратно. Были кошки любых расцветок; клетка с каркающими воронами; корзина забавных гудящих мохнатых шариков кремового цвета, а в просторной клетке на прилавке лоснящиеся черные крысы прыгали через скакалку из собственных длинных гладких хвостов. Беллс, я хочу котёнка. Выбирай, я тебя только подожду на улице, хорошо ? Ага, - ходя между клеток с котами. Выложил Гарри из магазина уже с чёрным крошечным котёнком с синими глазами. Найдя Беллу у входа с трубкой в зубах. Миленький, - сказала она, туша трубку. Всё пошли за палочкой ? Да, - взволновано ответил Гарри, её он хотел больше всего. Нет, Беллс или Сириус давали ему свои палочки, чтобы он учился. Но своя это другое. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» гласила надпись В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Войдя внутрь, в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного стула, который Беллатриса успешно проигнорировала и прислонилась к двери в ожидании хозяина. Гарри нервничал, он сам себе не мог объяснить почему. Ему хотелось уйти из магазина, но он держался. Вместо этого он рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гарри почувствовал, как по коже побежали мурашки. Добрый день, — послышался тихий голос. Гарри подскочил от неожиданности, Беллатриса лишь хмыкнула. Перед ними стоял пожилой человек, от его боль почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак Здравствуйте, — поздоровался Гарри. О, да. — Старичок покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение. Он сразу же понял кто перед ним находится. Беллатриса Лестрейндж, не ожидал я вас встретить в такой ситуации. 12 дюймов с половиной, сделанная из грецкого ореха и сердцевину из сердцевины дракона, правильно? Да, мистер Олливандер. — У молодого Поттера глаза его матери. Кажется, только вчера она была меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри ужасно захотелось отвернуться просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе. Возможно вам известно, но не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Мистер Олливандер стоял так близко к Гарри, носы почти соприкасались. Гарри даже видел свое отражение в затуманенных глазах старика. — А, вот куда... Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри. Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку которая это сделала,—мягко произнес он — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках.. Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы... Он потряс головой. Мистер Олливандер, мы торопимся, - подала голос Беллатриса, прекрасно понимая, что того может понести и он расскажет про палочки всех Блэков, Поттеров, Лестрейнджев. Хорошо, миссис Лестрейндж. Давайте тогда приступим к вам, мистер Поттер. Только мне нужно подумать. Вытащив из кармана длинную линейку, Олливандер спросил: Какой рукой вы держете палочку? Обеими. Вытяните тогда обе руки. Вот так мужчина начал измерять правую руку, а затем и левую. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой. Гарри внезапно осознал, что линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой. Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните. Гарри взял палочку в правую руку и, произнёс: Люмос ! Но ничего не произошло. Мистер Олливандер тут же вырвал ее из его руки. Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Гарри опять повторил заклятье, но она сразу же оказалась в руках мистера Олливандера — Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он всё ожидал, что наконец-то что-то произойдёт. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он не успел даже произнести заклятье, как из палочки вырвались яркие черно - зеленые искры О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так., очень любопытно... чрезвычайно любопытно... Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно... очень любопытно... Извините, — спросил Гарри, — что именно кажется вам любопытным? Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами. — Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать, хотя я думал, что ваши опекуны рассказывали вам об этом. Ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. Гарри судорожно вздохнул. Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих. Гарри поежился. Он не был уверен, что ему нравится мистер Олливандер. Они заплатили за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил их с Беллой до двери. Сидя уже в кафе–мороженом Флориана Фортескью, они втроём молча ели мороженое, каждый думая о своём. Как только Беллатриса и Гарри встретились с Сириусом в кафе, девушка пересказала, то что произошло в лавке Олливандера. И теперь оба взрослых сидели погруженные в раздумья. Всё же они не ожидали такого, у их Гарри палочка - близнец, палочке их Лорда. У Сириуса в груди появилась непонятная тревога. Потому что он вдруг осознал, что если Тёмный Лорд возродиться, а он возродится, то Гарри нужно будет убить его или убьют его. Тогда пять лет назад, когда он уговорил Беллу забрать Гарри, то он и не думал, об этом. И как теперь казалось зря.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.