«
30 декабря. Бантан Санго объявила начало действий. При помощи ловли на живца. Конечно же, им стал я.»
— Вы настаиваете на том, чтобы встретиться с нашими посредниками, потому что подозреваете их в мошенничестве? — господа торговцы, с которыми вела переговоры президент Санго, озадаченно переглядывались между собой.
— Именно так. Поймите, мы работаем на ваше благо. Господин торговец уже был обманут и потерял товара на десятки тысяч моры, — госпожа Санго махнула рукой на мужчину, который подтвердительно закивал, — пожалуйста, я уверяю вас в том, что всё будет хорошо. Мы вернем похищенный товар и отдадим его вам.
— Вы действуете от имени комиссии Тенрё?
Президент Санго издала какой-то непонятный хрип. То ли раздражительный вздох, то ли возмущенный выдох. Конечно они не действовали от их имени, Рюдзи давно выгнали из комиссии из-за ложных обвинений. Но даже после очищения его имени, он не стал возвращаться. Офицеры, что так легко доверяют слухам, а не своим товарищам, не достойны второго шанса. Но торговцев Амаканэ не убедить, если Рюдзи не заступится за Санго. Потому парень тяжело вздохнул.
— Я офицер комиссии Тенрё, Симидзу Такео, — Рюдзи сжал правую руку в кулак и ударил ею по груди, выгнув спину и спрятав левую руку за спиной, — Мы действуем от имени генерала Кудзё Сары. Предполагаемые преступники выстроили опасную сеть, которая угрожает национальной безопасности Инадзумы. Потому мы действуем под прикрытием с привлечением сторонних лиц. Прошу вашего понимания.
Санго удивленно уставилась на парня, когда он низко поклонился и застыл. Она не думала, что это расследование так важно для Рюдзи, раз он пошел на ложь и блефф. Ещё и упоминать генерала всуе!
— Ах… — торговцы растерялись, в их глазах отразилась паника, — прошу прощения, господин офицер. Мы же не знали. Конечно, мы поможем следствию.
— Благодарю вас, господа торговцы, — выдохнул Рюдзи, разгибаясь, — тогда прошу вас, передайте нам ваши торговые удостоверения и ждите здесь. Уже к вечеру всё будет кончено, и мы вернем вам все документы.
— К-конечно…
— Почему ты это сделал? — тихо спросила Санго, переодеваясь в мантии торговцев, — Я думала, тебе не нравится вспоминать прошлое.
— Вовсе нет, — вздохнул парень, стоя к ней спиной и снимая с плеч кимоно, — Это не так легко описать.
Рюдзи сам не мог объяснить, что его толкнуло. Конечно, его не интересовало расследование в первую очередь. Он воин, его мысли далеки от детективных интриг. Но он видел азарт в глазах Санго, он чувствовал её жажду достать эти экзотические фрукты. Как он мог подвести её?
— Ну, не хочешь говорить — не говори! — хмыкнула Санго, завязывая бант на поясе и довольно упирая руки в бока, — Рюдзи, хватит копошиться!
Рюдзи поежился, когда почувствовал на своей оголенной спине горящий взгляд Санго. Она никогда не стеснялась смотреть на него, когда он переодевался. Поэтому Рюдзи старался избегать таких моментов. Но сейчас, готовясь к операции, избежать совместного переодевания не получилось. Отрешенная от обычной жизни гений Санго не видела в этом ничего интимного. В конце концов, они товарищи по делу!
Поспешно натянув мантию и затянув узел на поясе, Рюдзи обернулся к Санго лицом, но та уже выскочила из ущелья, в котором они прятались для переодевания. Никогда не сидит на месте…
— В записях говорилось, что они назначат встречу в шесть вечера, — в обед они посетили комиссию Ясиро. Тома и госпожа Камисато приветливо встретили их за чайным столиком во дворе. Рюдзи протянул госпоже Камисато скопированные данные из убежища мошенников, — место встречи на мысе у леса Тиндзю.
— Вероятно, они появятся там. У них много нереализованного товара. Им незачем хранить его, — кивнул Тома, разглядывая листок из-за плеча госпожи Камисато, которая внимательно изучала его взглядом. Наконец она отложила его и тяжело вздохнула.
— Как жаль, что мой брат сейчас отсутствует. Он талантлив в стратегической импровизации.
— На мысе Тиндзю сложный рельеф, — заметил Рюдзи, указывая на точку на карте, — линия пляжа прерывается небольшой пещерой, где раньше было убежище кайраги. Вероятно, мошенники устроят встречу именно там, чтобы избежать лишних глаз.
— Тогда можно устроить засаду сверху! — сообразила Санго, ткнув пальцем туда же, но чуть повыше, — и спрыгнуть на них сверху!
— Б-боюсь это слишком травмоопасно, — неловко захихикал Тома, потирая затылок, — но я согласен, что там хорошее место для засады. Как только подтвердится факт обмана, можно незамедлительно их арестовать.
— Хорошо, тогда даю добро, — кивнула госпожа Камисато, спрятав лицо в веере, — приступайте, господин Рюдзи, госпожа Санго. Мы полагаемся на вас.
Снарядив повозку всем необходимым, Рюдзи и Санго пришпорили коней. Те, заржав, медленно поцокали по тропе вдоль берега.
— Рюдзи, ты никогда не думал вернуться в комиссию? — вдруг спросила Санго, подсаживаясь чуть ближе. Парень тяжело вздохнул, бросив короткий взгляд на президента, — наверное, тебе скучно без постоянного адреналина.
— Я доволен тем, что у меня есть, президент Санго. Когда меня лишили всего, вы были единственными, кто протянул мне руку. Не сомневайтесь в моей решительности быть вашим помощником, — госпожа Санго легко хихикнула, положив голову на плечо парня.
— Конечно, я тебе доверяю, Рюдзи. Пожалуйста, береги себя.
Рюдзи дернул за поводья, из-за чего лошади сбавили ход, раздраженно заржав. В пещере под рифом уже были какие-то люди. Внешне не похожи на Кайраги, но расслабляться было бы глупо. Кто-то ограбил торговцев, а не просто похитил товар, значит преступники вооружены. А у Рюдзи не было ничего, и они полагались только на воинов комиссии Ясиро.
— Госпожа Санго, держитесь за мной, — сухо отозвался Рюдзи, спрыгивая с повозки, — они могут быть опасны.
— Не переживай за меня, Рюдзи. Оставь разговоры на меня, — улыбнулась девушка, спрыгивая следом.
— Добрый день, друзья, — мужчина в шелках из Сумеру учтиво поклонился с улыбкой на губах, — мы ждали вас.
— Спасибо, что прибыли вовремя, — улыбнулась госпожа Санго, поклонившись в ответ, — сами понимаете, накануне фестиваля всегда дефицит товара.
— Тогда вы по адресу. У нас он самый качественный, — мужчина закивал и щелкнул пальцами. Из-за угла выбежали ещё молодые парни, неся на руках коробки. Рюдзи тут же зацепился взглядом за трещины, оставшиеся после вскрытия им этого ящика во вчерашней пещере. Это точно они. Преступники.
По вздрогнувшему помощнику, Санго тут же поняла, что они сорвали куш. Улыбаясь, она похлопала себя по плечу.
— Что же, позвольте моему помощнику помочь. Феро (прим. автора — «товарищ» по-японски), помоги друзьям из Сумеру.
— Да, госпожа, — сухо кивнул Рюдзи, направляясь на встречу молодым парням. Проходя мимо торговца, он словил странный взгляд с его стороны, их взгляды пересеклись и будто вспыхнули искры. Кажется, псевдо-торговец что-то заподозрил. Его смутила вежливость Инадзумцев?
Взяв в руки ящик, парень тут же понял, что он намного легче того, что вскрывал вчера. Вздохнув и сделав вид, что напрягся от веса, он медленно побрел обратно.
— Что же… На какой цене сойдемся, госпожа? — наконец продолжил разговор мошенник, приятно улыбаясь. Санго задумчиво потерла подбородок.
— А на какой цене настаиваете вы, господин?
— Что же… Ящик высококлассных фиников бесспорно дорогой товар. В одном ящике больше десяти килограмм товара, за это хочется достойную плату.
Ага, конечно, десять. Ящик моха максимум на два тянет, — скрипел про себя зубами Рюдзи, загружая ящик в повозку. Достав из заднего кармана молоток, он с легкостью поддел расшатанные гвозди и оторвал створку. Ему на руки посыпалась густая и мокрая трава. Он бросил беглый взгляд на вершину рифа, но не увидел ни одного солдата Трикомиссии. Да что же это такое, где все…
— Предлагаю, пятьсот тысяч моры за ящик, — улыбнулся торговец, учтиво спрятав руки за спиной.
— Хм… — Санго, кажется, тоже занервничала, понимая отсутствие поддержки, — мне кажется, мы можем договорится и на более демократичной цене?
Рюдзи бросил короткий взгляд на помощников мошенника. Те тоже быстро переглянулись между собой. Атмосфера стремительно накалялась, но главные герои представления будто не замечали её и продолжали разыгрывать театр абсурда.
— Вот как, — задумчиво закивал торговец, — тогда как насчет четырех сотен?
— Давайте три.
— Может быть три тысячи девятьсот?
— Три пятьсот!
Парень медленно направился к президенту, держа за спиной молоток. У него не было оружия, да и запрещено обычным жителям иметь оружие без лицензии. Не говоря уже о том, что он бывший офицер и до сих пор действует запрет на вооружение после увольнения. Но он не мог оставить Санго беззащитной. Любыми средствами нужно защитить её.
Вдруг к торговцу подбежал один из помощников и начал что-то быстро и агрессивно шептать ему на ухо. Он нахмурился и что-то буркнул ему в ответ.
— Что-то не так, господин?
— Хм, да, знаете, — торговец закивал, — Думаю, мы не договоримся.
— Почему?
— Глупый вопрос. Думаю, ваш товарищ уже знает ответ. Да, господин Симидзу?
Торговец вдруг схватил Санго за запястье и притянул к себе, приставив кинжал к шее. Рюдзи бросился вперёд, обнажая молоток, но в его ногу вонзился болт арбалета, повалив его на колено. Щиколотку пронзила адская боль, выжигая каждый нерв.
— Рюдзи! Беги!
— Ни за что, президент! — рявкнул бывший офицер, с трудом вставая на ноги и быстро окинув взглядов окрестности. Его обошли со всех сторон Похитители сокровищ, даже не пытаясь маскироваться в отличие от торговца и двух его помощников. Похитители с арбалетами чередовались с теми, кто носил кинжалы. Черт, это безлюдное место. Они могут не оставить их в живых.
Утробно зарычав, Рюдзи резко развернулся, игнорируя острую боль, и со всей силы впечатал острой половиной молотка в глаз ближайшего Похитителя. Ему в спину тут же вонзились ещё болты. Сраженный пронзительной болью, он пошатнулся, накинувшись на следующего и повалил его на землю, разбив лоб тупой стороной молотка.
— Рюдзи!!! Остановись!!!
Острая боль. Вкус крови. В их мире, где Глаза Бога стали не просто артефактом, а полноценным инструментом, люди без них стали беспомощны. Хрупкими. «Отражение ярких амбиций», да?.. Почему Боги решили, что у обычных людей амбиций меньше, чем у других?! Кашляя кровью, Такео бросил яростный взгляд за спину.
— Какого хрена он такой дикий?! — перекрикивались они между собой, но их слова доносились до него глухим шумом, — откуда у него вообще молоток?
— Забей! Гаси его, пока он не убил ещё кого! — рявкнул лидер, державший Санго в плену.
Следующие мгновения смешались в единую кашу. Такео сорвался с места, замахиваясь молотком. Похититель зарядил следующий болт в арбалет. И оглушительный гром ударил между ними.
— Ни с места, злостные похитители! Стиль Кудзё! Стойка Подчинение: позиция Коко сэндо! — такой же пронзительный, как и вспышка молнии, взметнулся крик, ввергнувший всех на мысе в ужас.
— Черт возьми, комиссия Тенрё и генерал Кудзё!
За первой вспышкой незамедлительно грянули следующие. Такова была сила тенгу Кудзё Сары, генерала армии Инадзумы и правой руки Её Превосходительства Наруками Огосё. Пляж наводнили воины комиссии, а полосы молний рассекли всех Похитителей, разметав их в стороны. Одна из молний блеснула прямо перед лицом Такео, который не успел отскочить.
«
Впрочем… Я никогда не думал, что добьюсь такого успеха.»
***
— Позор тебе, Такео, — офицер комиссии Тенрё с презрением глядел на него сверху-вниз, сжимая в кулаке значок, который сорвал с его груди, — как ты посмел предать комиссию?
— Вы серьезно поверите им, а не мне?! — злобно рычал Такео, сжавшись на сыром полу камеры в полицейском участке. После допроса «с пристрастием» его тело нещадно саднило, отдаваясь болью в каждом сантиметре. Он не мог с прежней твердостью смотреть на бывших коллег офицеров, что ранее пили с ним саке после тяжелого дня, а уже сегодня избили его до потери сознания, а теперь ещё и глумились.
— Ты был офицером, Такео. Такие поступки непростительны. Завтра суд решит твою судьбу.
— Да пошли вы… Да пошли вы! — рявкнул Такео, давясь не выступившими слезами. Офицеры не плачут. Мужчины не плачут. Он не плачет. Как бы обидно ему ни было, он не посмеет показать им свою слабость. Его голос дрогнул, потому парень лишь опустил взгляд, злобно дернув связанными за спиной запястьями. Они издеваются над ним. Натурально издеваются, унижают его.
Они ушли, закрыв за собой дверь. Единственный свет, оставшийся в карцере — тусклый блеск луны, пробивающийся через решетки на маленьком окошке. Они оставили его без еды, без первой помощи, в темном сыром помещении, чтобы он сломался. Они хотели, чтобы он раскаялся в том, что не совершал. Но Такео не может сдаться. Он прав и знал это.
Утром его выгнали из камеры. Нет, он не спал, так что это не было проблемой. Его отвели к допросным камерам и оставили там, сидеть за столом. Тяжело дыша всей грудью, Такео мутным взглядом смерил человека, который зашел следом за ним. Девушка, с короткими каштановыми волосами. Её глаза горели каким-то… странным азартом. Будто её забавляла ситуация, в которой она оказалась.
— Доброе утро, господин Симидзу. Это же ваша фамилия? — приветливо улыбнулась девушка, присаживаясь за стол напротив Такео. Тот хмуро кивнул, опустив взгляд на стол, — меня зовут Бантан Санго. Я частный детектив, который расследует самые разные инциденты. Приятно познакомиться.
— И что, хочешь убедиться, что я лживый продажный офицер, который предал комиссию и выгораживал людей с Глазами Бога? — сплюнул Такео, поднимая злобный взгляд. Но девушка лишь спокойно улыбалась, беря в руку папку, которую она принесла с собой.
— Вас обвиняют в укрытии владельцев Глаз Бога, что противоречит указу об Охоте на Глаза Бога, верно? — закивала девушка, листая дело, — забавно.
— Что тебе кажется забавным?..
— Вы же очевидно невиновны, господин Симидзу, — ослепительно улыбнулась девушка, захлопнув папку. Парень вздрогнул, неверяще уставившись на девушку.
— Ещё раз… Как вас зовут?..
— Бантан Санго. Частный детектив из детективного агентства Бантан Санго. Приятно познакомиться.
— …Симидзу Такео, — выдохнул парень, откидываясь на спинку стула, — я не верил, что здесь остался хоть кто-то здравомыслящий.
— Я не из комиссии, — улыбнулась Санго, положив руки на стол, — меня заинтересовало ваше дело, потому что я вызвалась вас защищать на суде. Я уже провела предварительное расследование, хотя это и очень утомительно.
— З-за ночь?! — удивленно поперхнулся Такео и тут же зашелся резким кашлем от боли, пронзившей его легкие.
— Не перетруждайте себя, господин Симидзу, вот, выпейте, — Санго протянула ему бокал воды, который незаметно для Такео поставила на стол после входа в помещение. Придерживая его подбородок, она аккуратно глоток за глотком осушила стакан, — вам тяжело пришлось, не так ли? Расскажите, что случилось тогда.
Такео тяжело вздохнул и потянулся, выгибая спину. Затекшие плечи болезненно хрустнули, синяки заныли с новой силой от прихлынувшей крови. Парень немигающе уставился на детектива, плотно сжав губы.
— Я насолил одному коллеге. Ему давали взятки, чтобы скрыть контрабанду. Я накрыл его бизнес. А он подстроил всё так, что на меня повесили беглецов с Глазом Бога, которых я, якобы, укрывал. Я их никогда не видел, даже после задержания. Без понятия кого они приплели и были ли у них вообще Глаза Бога.
Детектив внимательно слушала, прикрыв глаза. На миг Такео даже показалось, что она уснула. Но когда он замолк, Санго вдруг открыла полные решимости глаза.
— Не переживайте, господин Симидзу, это пустяк!
***
«
Это пустяк… Она всегда так говорит. Даже если знает, что нам грозит опасность. Для Бантан Санго нет трудностей. Да… Итак. 31 декабря. Операция прошла с переменным успехом.»