Лепёшки на ночь

Перевод
G
Завершён
328
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 037 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
328 Нравится 4 Отзывы 47 В сборник

Часть 1

Настройки
Бруно лежал в постели, его глаза горели от желания поспать. Ещё до того, как он ушёл жить в стенах, у Бруно был ужасный график сна. После того, как он получил свою силу, его мучили яркие сны. Он не был уверен, были ли это видения или нет, но они преследовали его, и он не мог сосчитать, сколько бессонных ночей он провёл. После бегства в стены Каситы ему не нужно было соблюдать нормальный режим, поэтому он засыпал и просыпался, когда хотел. И хотя он был очень рад вернуться к семье, скорректировать свой график сна оказалось непросто. Бруно вздохнул, повернулся на бок и оглядел свою комнату. Она был слегка перестроена — теперь здесь было гораздо меньше лестниц. Зона его зрения находилась на уровне земли, на открытом месте. Небольшая лестница вела на возвышение, где находилась его спальня. Вся комната была украшена растениями Изабеллы, и их яркие цвета были приятным дополнением к его каменистой, песчаной обители. Первую неделю после возвращения он спал как младенец: его тело было счастливо снова оказаться в настоящей постели. Однако сегодня ночью сон, казалось, ускользал от него. Бруно застонал, в конце концов откинул одеяло и встал. Может быть, перекус поможет ему уснуть. Он открыл дверь и постучал об деревянный косяк шесть раз, прежде чем затаить дыхание, скрестить пальцы и выйти наружу. Выдохнув, он направился на кухню, кутаясь в пончо. Он молился, чтобы случайно не столкнуться с кем-нибудь из своей семьи. Ему не хотелось объяснять, почему он встал, особенно матери или сёстрам. На кухне Бруно тихо начал искать еду. Джульетта всегда готовила про запас, и он улыбнулся, увидев её лепёшки. Он положил несколько штук на тарелку и схватил стакан, собираясь налить воды. — Дядя Бруно? Бруно подскочил, уронив стакан. Касита поймала его раньше, чем он успел сломаться, и осторожно положила обратно на столешницу. Он обернулся и увидел Антонио, протирающего глаза и держащего в руках знакомую плюшевую игрушку. — Антонио, — спросил Бруно, облегчённо вздохнув, — что ты делаешь наверху? Антонио отвёл взгляд, крепче прижимая к себе игрушку. — Мне приснился кошмар, — тихо сказал он, — поэтому я пришёл, чтобы выпить воды. Сердце Бруно упало. Бедный ребёнок. — Ты… ты не хочешь присесть? Я могу принести тебе воды. Антонио кивнул и сел. Бруно взял другую чашку, которую подала Касита, и наполнил её водой. Стараясь соблюдать баланс между напитками и тарелкой, он подошёл и сел рядом с Антонио, ставя перед ними воду и еду. Затем он предложил племяннику лепёшку; тот взял её и спокойно откусил. — Почему ты не спишь, дядя Бруно? — спросил Антонио. Бруно нервно рассмеялся. — Ах, ну, иногда я борюсь со сном, — ответил он, — поэтому я пришёл на кухню перекусить от греха подальше. — Тебе снятся кошмары? — Да, твой дядя очень хорошо знаком с кошмарами, — грустно улыбнулся он. Антонио кивнул, возвращаясь к своей закуске. — А ты… хочешь поговорить об этом? — спросил Бруно. — Мне снилось, как… как рушится Касита. Бруно вспомнил своё видение, в котором Феликсу пришлось оттащить Антонио от падающей колонны. После того, как Касита рухнула, он смутно припомнил, как плакал маленький ребёнок, и понял, что это, должно быть, и был Антонио. — Я был так напуган, — прошептал мальчик, — все мои животные бежали, а люди кричали… Я не думаю, что чувствовал себя так раньше. Бруно не знал, что сказать. Он не был хорош в утешении, поэтому решил просто положить руку на спину Антонио, потирая круги. Так делала его мама, когда он сам был ребёнком, и, казалось, это сработало, поскольку Антонио расслабился. — Я знаю, что эти сны страшные, малыш, но помни, что это в прошлом. Касита сильнее, чем когда-либо. В ответ плитки Каситы слегка скрипнули. — Тук-тук-тук по дереву, — прошептал Бруно, стуча по столу. Антонио с любопытством посмотрел на него. — Почему ты так делаешь, дядя? Бруно нервно засмеялся. — Это всё, э-э, для того, чтобы предотвратить неудачу, так как твой дядя из тех, кто частенько попадает в большие неприятности. Антонио секунду смотрел на него, а потом сам постучал по столу, копируя действия Бруно. — Чтобы отвести беду, — улыбнулся он, прежде чем зевнуть. — Как насчёт того, чтобы я отнёс тебя в постель, мой милый племянник? — спросил Бруно, вставая. Антонио последовал его примеру, протирая глаза. Бруно проводил его обратно в комнату, держа за руку. Как только они подошли к двери Антонио, мальчик посмотрел на него снизу вверх. — Ты не мог бы остаться со мной на ночь? Бруно слегка подпрыгнул от этой просьбы. — Н-но разве ты не предпочёл бы, скажем, пойти к маме? — удивился Бруно. Антонио покачал головой. — Она вызовет ураган. Бруно улыбнулся, зная, что он был прав. В то время как Пеппа всегда радела за семью, её беспокойство могло с лёгкостью вызвать ураган или грозу, что было верным способом разбудить кого-нибудь. — Пожалуйста, дядя! — взмолился Антонио. — Когда мы с Мирабель делили комнату, я всегда спал рядом с ней, когда мне снился кошмар, но теперь… Бруно вспомнил, каково это — впервые спать в новой комнате. Он и его сёстры часто устраивали ночёвки, скучая по компании друг друга. Антонио всегда был таким весёлым ребёнком, что Бруно не переставал задаваться вопросом, может ли он быть одинок в своей комнате. — Хорошо, — вздохнул Бруно с улыбкой, — но ты же знаешь, что Мирабель не будет возражать, если ты её разбудишь, верно? — Да, — согласился Антонио, открывая свою дверь и пропуская его вперёд, — но мне жаль, что я разбудил её. Я знаю, что она устала помогать нам с Каситой. Мирабель возглавила усилия по восстановлению Каситы, и Бруно мог понять беспокойство Антонио. В последний раз он был в комнате Антонио, чтобы заглянуть в будущее. Тогда он плохо разглядел окружающие пейзажи, зато сейчас понял, насколько она велика. Мальчик провёл Бруно по массивному дереву на платформу, где стояло много мебели из его спальни — например, кровать, комод, стол и лампа. Антонио прыгнул в постель, дядя последовал его примеру. Они устроились поудобнее, и Бруно поднял голову. Свет был ярким. — Ты, э-э, каждую ночь спишь при включённом свете? — поинтересовался он. Антонио покачал головой и дважды хлопнул в ладоши. Свет погас, и он прижался к Бруно. — Спасибо, дядя, — сказал он, зевая. — Я очень рад, что ты вернулся. Бруно сморгнул слёзы. Антонио ещё не родился, когда он ушёл, поэтому он был вынужден издалека наблюдать, как растёт его младший племянник. Теперь, когда он вернулся, Антонио не терпелось познакомиться с ним поближе. Бруно чувствовал себя виноватым за то, что пропустил определённые вехи в отношениях с Антонио, как и со всей его семьёй, но он вернулся. Он больше не будет скучать. Бруно сосредоточился на звуках тропического леса и в конце концов заснул. Он был счастлив оказаться дома.
328 Нравится 4 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (4)