Бокал вина и литр водки

PG-13
Заморожен
16
автор
insensibleee бета
Размер:
28 страниц, 8 569 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

2 глава

Настройки
— Вставай, соня, — прыгнула Марлин на кровать Зои. — Дай человеку поспать, — махнула рукой Лили, — Она же не виновата, что ты с какого-то перепугу решила встать раньше, чем обычно. -Да ну вас, — нахмурилась Марлин и демонстративно отвернулась от подруг. — Ну не дуйся, — усмехнулась Лили и продолжила собираться на завтрак. Зои кое-как заставила встать себя с кровати. Она переоделась в школьную мантию и подошла к зеркалу, чтобы хоть немного привести себя в порядок после сна. После того, как все были готовы, девушки вышли из спальни. В гостиной их ждали мародёры. Джеймс тут же вскочил со своего места, чтобы поздороваться с Лили. Зои посмотрела на них и слегка улыбнулась. Буквально пять минут назад она выслушивала гневные речи от Лили про то, что Джеймсу стоит быть менее навязчивым и наконец-то начать слышать Лили, а не следовать только собственным желаниям. По дороге в Большой зал Зои успела разговориться с Римусом насчёт учёбы. Он предложил ей свою помощь, если вдруг она будет что-то не понимать. На что Зои пообещала ему, что обязательно воспользуется его предложением, если потребуется. В Большом зале они разбрелись по разным сторонам стола, потому что общения с мародёрами девушкам хватило по дороге и сейчас хотелось позавтракать в тишине. Первым уроком у них было зельеварение, в котором Зои не особо разбиралась, поскольку дома у них не было нужных ингредиентов, что практиковаться в готовке зелий. — Кажется твоя помощь потребуется раньше, чем я планировала, — шепнула она Римусу, который уже начал готовить своё зелье, — Ни черта не понимаю в этом зельеварении. Она посмотрела в учебник и выполнила всё, как написано там, но всё равно у неё особо ничего не вышло. — Тогда начнём сегодня же, — усмехнулся Римус и помог Зои приготовить это злосчастное зелье. Она была вполне довольна, поскольку без Римуса она получила бы оценку гораздо ниже, чем удовлетворительно. Последним уроком у них было ЗоТИ. Зои сказала Марлин и Лили, что дойдёт до гостиной сама, потому что ей надо было дописать конспект. А зная себя, она была уверена, что как только она выйдет за пределы кабинета, то напрочь забудет о нём. После того, как она закончилась писать конспект, Зои собрала вещи и вышла в коридор. Там почти никого не было. Конечно, уроки закончились и все разбрелись по своим делам. На другом конце коридора мелькнула слизеринская мантия. Зои сразу же узнала того вежливого парня из поезда. И, заметив, что он смотрит на неё, улыбнулась ему. Он улыбнулся ей в ответ и направился в сторону девушки. — Привет. Я Регулус Блэк, — протянул он ей руку. — Зои Морган, — она пожала ему руку и хотела было уйти, но. — Я хотел бы ещё раз извиниться за поведение Северуса. — Да ничего, — бросила девушка. — Ну подожди, я так не могу. Хочешь покажу тебе Хогвартс? Я вроде как за три года учёбы здесь неплохо ориентируюсь. — То есть ты на четвёртом курсе, — ухмыльнулась она. — Ну да, а что, — поднял он бровь и с непониманием уставился на Зои. — Ну хорошо, малыш Регги, пойдём, — улыбнулась она. — Я младше тебя всего на год, — возмутился он и бросился вслед за Зои, которая уже скрылась за поворотом. Они шли по школе, Регулус показывал ей различные кабинеты и рассказывал истории связанные с ними. Зои быстро нашла общий язык со слизеринцем. Она настолько увлеклась общением с ним, что не заметила, как быстро пролетело время, и вот уже её часы показывали полседьмого. — Спасибо за прогулку, Регулус, — улыбнулась она, — Но мне надо уже идти. — Хорошо, — ответил он, — До завтра, наверное… Но Зои уже не слышала его поскольку со всех ног неслась к кабинету зельеварения, где её уже ждал Римус. — Прости, — завалилась она в кабинет, тяжело дыша, — Просто не уследила за временем. — Ничего, — махнул рукой Римус и принялся объяснять ей, как готовить зелье, которое они будут проходить на следующем уроке. — Ты гений, Римус, — с восхищение посмотрела на него Зои, — С таким учителем, как ты, по зельеварению у меня будут одни лишь превосходно. — Да какой я гений, — смущённо улыбнулся Римус, — Это не сложно, просто нужно получше разобраться и всё станет получаться. Они вышли из кабинета зельеварения и направились в гостиную гриффиндора. Как только они зашли, то их глазам представилась очень интересная картина. Марлин гонялась за Сириусом по всей гостиной и кричала, чтобы он вернул ей какую-то вещь. Лили сидела рядом с Джеймсом и смеялась над происходящим. — Что у вас тут происходит, — спросил Римус, останавливая Бродягу и забирая у него книгу Марлин, — Не знал, что ты читаешь, — удивился он, обращаясь к Марлин. — Представляешь, читаю, — раздражённо сказала девушка, выхватила книгу из рук Римуса и скрылась в дверях спальни. — А вы где были, — спросила Лили, отсаживаясь подальше от Джеймса. — Поздравьте, я смогла приготовить зелье сама, — гордо рассказала Зои о своих успехах, — Не без помощи Римуса, конечно. Было уже поздно, поэтому, уставшая от длинного и насыщенного дня, девушка пошла сразу же пошла спать. На следующий день Лили, Марлин и Зои собрались посидеть во дворе Хогвартса и хоть немного отдохнуть после того, как на зельеварении Джеймс с Сириусом чуть не подожгли кабинет, а на трансфигурации у учебника Лили откуда-то появился крысиный хвост. Они сидели под большим деревом. Зои читала книгу, которую не могла дочитать уже целую неделю из-за нехватки времени, а Лили и Марлин обсуждали предстоящий поход в Хогсмид. Зои, которая была слишком увлечена чтением, не заметила, как пришли мародёры. — Что читаешь? — выхватил Сириус книгу из рук Зои и стал рассматривать страницу, которую девушка только начала читать. — Я не пойму, тебе что-ли нравиться отбирать у всех книги, — недовольно покосилась на него Морган, — Ты наверняка даже буквы не знаешь, что ты хочешь там увидеть? — Обижаешь, — посмотрел на неё Сириус. — На правду не обижаются, — ответила она и попыталась отобрать свою книгу у парня, — А ну отдай! — Ты такая милая, когда злишься, — улыбнулся Сириус, но книгу не отдал. Зои нахмурилась и демонстративно отвернулась, еле слышно прошептав: «Да пошёл ты, Блэк». — Ну не ворчи, — закатил глаза Сириус и отдал ей книгу. — А что так можно было? — удивилась МакКиннон. — Это была одноразовая акция, — ухмыльнулся Блэк. Зои повернула голову, чтобы посмотреть чем занимаются её друзья. Римус рассматривал учебник по зельеварению, Сириус и Марлин о чём-то спорили, а Лили слушала Джеймса, который видимо в очередной раз рассказывал ей об их прекрасном будущем. Она недовольно вздыхала, пытаясь донести до него, что он слишком торопится и вообще он её бесит. В паре метров от их компании она заметила Регулуса, который куда-то шёл. Она быстро поднялась с земли и бросив друзьям короткое: «Я скоро вернусь», ушла. — Эй, Регулус, — крикнула она. Блэк сразу же остановился и посмотрел в сторону Зои, — Куда спешишь? — А, да никуда, — махнул он, — Что-то хотела? — Прогуляться, — ответила Морган, поправляя свою мантию. — Ну пойдём, — согласился Блэк и они направились в сторону озера. Там почти никого не было, поскольку большинство учеников сидело во дворе, либо в своих гостиных. До самого озера они шли молча. Расположившись на берегу возле самой воды, Зои хлопнула по земле рядом с собой, призывая Регулуса присоединится к ней. — Ну что, как у тебя дела, Регги? — шутливо спросила она. — Ты всегда такая банальная? — поднял бровь Блэк. — А ты всегда выглядишь так, словно у тебя кто-то умер? Регулус закатил глаза и слегка улыбнулся. У него конечно никто не умирал, но зачёт по трансфигурации он завалил, так что теперь ждал гневного письма от своей любимой мамочки. — Неужели сам Блэк не может превратить чашку в крысу, — усмехнулась Зои. — Ты на Сириуса посмотри для начала, а потом мне что-то говори. — Да ну, — отмахнулась Морган, — Сириус — это другое. Он кроме своих тупых шуток и красования перед каждым зеркалом, которое только встретиться у него на пути, ничего больше не знает. — Роль учащегося сына в нашей семье выполняю я, — улыбнулся Регулус, — Но его место тоже очень и очень важно, — саркастично сказал он, — Кроме него разгильдяев и лодырей в нашей семье нет. Поэтому бережём его, как зеницу ока. Зои звонко рассмеялась. Ей нравилось, что Регулус с юмором относится к брату несмотря на их достаточно плохие отношения. В отличии от него Сириус всегда переводит тему, когда дело касается брата. Но Зои и не винит его за это. — Хочешь помогу с трансфигурацией? — предложила девушка Регулусу. — Д… Нет… Не надо, — покачал головой Блэк, — Я и сам справлюсь. Я Блэк или не Блэк в конце концов? Вдалеке Зои заметила Лили и Марлин. МакКиннон что-то крикнула и махнула рукой, призывая Зои подойти к ним. — Ну ладно, я пойду, — сказала девушка, вставая с травы. — Тебя проводить? — Нет, спасибо, — бросила она и направилась к подругам. Как только Зои подошла к ним, Марлин накинулась на неё с расспросами: С каких это пор она общается со слизеринцами и почему именно с братом Сириуса. — Если тебе так хочется пообщаться с Блэками, то у нас есть Сириус, — Марлин недовольно покосилась на подругу, — Не стоит заводить дружбу с слизеринцами. — Успокойся, — осадила её Лили, — Не все слизеринцы плохие, — затем она обратилась к Зои, — Но ты всё равно будь аккуратнее. Девушки бросили недоверчивый взгляд в сторону Блэка младшего, который прошёл мимо них. Зои недовольно вздохнула. И почему гриффиндорцы так ненавидят слизерин? В гостиной гриффиндора почти никого не было, поэтому девушки решили посидеть там, пока не принесло этих неугомонных. Марлин вздохнула и откинулась на спинку дивана. — Что-то случилось? — поинтересовалась Лили. — Знаете Мэри Макдональд? — Это та, которая с шестого курса? — Кто? — недоумённо посмотрела на них Зои. Оказывается Мэри — гриффиндорка, на курс старше девушек и она очень сильно нравится Марлин. — Так вот, — Марлин подвинулась поближе к подругам, — Она сегодня со мной поздоровалась, — восторженно сказала она, — Она с друзьями сидела во дворе, а я просто проходила мимо них. И она такая: «Привет, Марлин. Как у тебя дела? Классная причёска», — Марлин мечтательно посмотрела куда-то в пространство. Лили и Зои переглянулись и громко засмеялись. — Что, — возмутилась Марлин, — Что смешного? — Прости, — улыбнулась Лили, — Но она всегда с нами со всеми здоровается, — но потом она поспешно добавила, увидев огорчённый взгляд подруги, — Но я уверена, что ты ей нравишься. Просто вам надо немного пообщаться, сходить куда-нибудь, например, и тогда она просто не сможет перед тобой устоять. — Правда, Марлин, — сказала Зои, — Ты такая красотка! Я удивлюсь, если вы в этом году не начнёте встречаться. — Вы действительно так считаете? — с надеждой посмотрела на них МакКиннон. — Ещё бы мы тебе стали врать, — в один голос сказали подруги. — Ну тогда я спокойна, — гордо выпрямила спину и улыбнулась Марлин. Но ничто не может длиться вечно. Поэтому их разговор был прерван, внезапно влетевшими в гостиную мародёрами. Они остановились посреди комнаты, тяжело дыша. — И что вы на этот раз натворили? — с упрёком посмотрела на них Лили. — Ничего, просто. — Джеймс протянул ей помятый букет цветов, — Это тебе. — Спасибо конечно, но откуда они, — недоверчиво спросила девушка. — Как откуда? — удивился он, — Из теплицы конечно. Правда нас чуть было не поймали, но мы успели убежать. Зато какие они красивые! Сириус усмехнулся и сел на диван рядом с Зои и Лили. Он достал из кармана сигарету и зажигалку. Поднёс сигарету к губам и прикурил её, а после выдохнул едкий дым, отчего Зои, сидевшая рядом, начала кашлять. — И ради какого-то жалкого букетика этот придурок потащил меня в теплицы, я рисковал своей жизнью между прочем! — Ой, да ладно тебе, — усмехнулась Марлин, — Я уверена, что ты уже согласился, как только Джеймс об этом подумал. Все знают, что вы и похуже вещи творите. А украсть пару цветочков, тем более для Лили, это проще простого. — Зои, ты куда, — спросила Лили, заметив что подруга встала с дивана и уже собиралась куда-то уйти. — Пойду прогуляюсь, — ответила она и пошла к выходу из гостиной. — Я с тобой, — сказал Римус, который тоже порядком устал от всей этой суматохи. Они вышли из гостиной и пошли в сторону библиотеки. Зои надо было взять пару книг по защите от тёмных искусств. В этом году они сдавали СОВ, а поскольку Зои хотела сдать всё на высшие баллы, то и начинать готовиться следовало уже сейчас. — Как с учёбой? — поинтересовался Римус. — Благодаря тебе уже лучше, — ответила Зои, — Правда, если бы не ты, то я не знаю чтобы со мной было. — Да ладно тебе, — смутился Римус, его щёки порозовели и он опустил взгляд на пол, — Я ничего такого особенного не сделал. Ты бы и без меня смогла разобраться. И. — Римус, — возмущённо произнесла Зои и посмотрела другу прямо в глаза, — Научись уже наконец принимать похвалу. Не стоит недооценивать себя! Ты просто за-ме-ча-тель-ный! Они зашли в библиотеку и разбрелись по разным отделам. Зои за учебником по ЗоТИ, а Римус за какой-то книгой, которую захотел показать подруге. Они сели на небольшой диванчик в углу библиотеки. — Смотри что нашёл, — показал Римус небольшую книгу, — Я прочитал её, когда только приехал сюда. — Это что сказки? — улыбнулась Зои, — И что же там такого интересного? — Секунду, — Римус пролистал страницы, ища нужную, — Смотри. — Мм, сказка про оборотня, — посмотрела она на Римуса, — И почему же именно она? — Не знаю, — пожал плечами Римус, — История интересная, слог хороший. — Ну тогда я вся во внимании, — Зои положила голову на плечо Римуса и стала внимательно слушать. «В небольшом домике, на окраине леса жил парень по имени Джин, он мало общался с людьми и почти не выходил из дома. Да и честно говоря, народ не особо горел желанием начать общение со странным парнем, живущим на окраине леса. Каждое полнолуние из его дома раздавались странные звуки…» — Он был оборотнем? — предположила Зои. — Да, ты абсолютно права, — кивнул Римус и продолжил читать. «… И вот однажды одна добрая девушка Люси решила познакомиться с Джином. Ей было грустно оттого, что с ним никто не общался и он всегда был один…» Римус взглянул на Зои, которая уже сладко спала на его плече. «… О лучшем друге, чем Люси, Джин и мечтать не мог.» Закончил свой рассказ Римус. Он отложил в сторону книгу и посмотрел на часы. Времени до отбоя ещё было достаточно, поэтому он решил не будить Зои и дать ей отдохнуть в тишине. Что удается не часто, когда живёшь в башне гриффиндора.
Примечания:
16 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник