Когда твой сын думает, что твой грубый босс - его отец, потому что вы вместе забрали его из школы / Мин Юнги
13 марта 2022 г., 15:10
Ты несколько раз тихонько постучала в дверь, прежде чем твой босс разрешил тебе войти.
— Добрый день, мистер Мин, — поздоровалась ты с мужчиной, что сидел за столом в окружении документов.
Когда он поднял голову и посмотрел тебе в глаза, ты быстро сглотнула, столкнувшись с его холодным, тёмным взглядом.
— Я… я бы хотела сделать небольшой перерыв примерно на час, — нервно сказала ты.
— Для чего?
Ты прочистила горло, прежде чем подойти ближе к его столу и ответить на поставленный вопрос.
— Мне нужно забрать сына из школы. Он, наверное, уже ждет меня.
Юнги удивлённо приподнял бровь, с интересом рассматривая тебя.
— У вас есть сын?
Ты слегка улыбнулась и кивнула в ответ на его вопрос. Он выдохнул и поднялся со своего места.
— Пойдем, я отвезу тебя в его школу, — предложил он, вставая с места и собирая документы в одну стопку.
— Нет, нет, — ты отрицательно покачала головой, удивлённо распахнув глаза. — Я действительно не хочу быть обузой для вас, сэр, и…
— Кроме того, я не знаю, лжёте ли вы о своём сыне. Как мне ещё проверить? — резко отозвался мужчина, будто бы объясняя истинную причину своего поведения и не давая тебе закончить.
Ты лишь оберечённо кивнула, всё ещё думая, что твой сын иногда может вести себя довольно раздражающим образом даже с незнакомцем.
Ты продолжала следовать за ним, плетясь сзади, пока Юнги, расправив плечи, широкими шагами спустился на парковку перед зданием. Когда вы подошли к машине, он первым делом открыл дверь и пригласил тебя сесть на переднее сиденье. Ты улыбнулась ему и нервно забралась в машину, спрашиваясь себя мысленно, почему он ведёт себя так мило?
На самом деле, в глубине души он просто хотел заботиться о тебе. Или хотел, чтобы ты оставалась рядом с ним… хоть ты об этом и не догадывалась.
Поездка прошла в полном молчании. Юнги не сводил напряжённого взгляда с дороги, крепко сжимая руль, а ты лишь изредка бросала на него неловкие взгляды.
Когда ты вышла из машины своего босса, твои глаза снова и снова осматривали территорию школьного двора, пытаясь выхватить знакомую макушку. В ту же секунду, как ты встретилась с ним взглядом, ты хихикнула, а он, весело смеясь, побежал к тебе навстречу, счастливо приземляясь в твои объятия.
Юнги улыбнулся, не понимая, как твой сын, которого он никогда не встречал, смог заставить его улыбнуться.
— Мамочка! — радостно воскликнул он, отрываясь от тебя.
— Привет, детка. Как прошел твой день?
— Классно! мы так много бегали с Саном и Бомгю, — сказал тебе он со счастливым выражением лица, играя с твоими волосами и заправляя некоторые прядки за уши.
Ты хихикнула и погладила его по затылку. Юнги подошёл ближе к тебе и твоему сыну, прочищая горло. Джексон повернулся, когда его блестящие глаза встретились с холодными глазами мужчины, но в его взгляде всё равно прослеживались какая-то любовь.
Мальчишка вдруг слегка усмехнулся и прикусил пальцы. Ты нахмурила брови:
— В чём дело, хм? есть ещё одна история, которую ты хочешь мне рассказать?
Вместо ответа он несколько раз лишь подпрыгнул от возбуждения на своих маленьких ножках. Рот Юнги приоткрылся, когда с его губ сорвался смешок.
— Сан, Бомгю! Смотрите, это мой аппа! [так маленькие дети обращаются к папе] — воскликнул Джексон.
Вы с Юнги широко раскрыли глаза после его слов. Ты оттащила сына в сторону от друзей, присев перед ним на корточки.
— Он не твой аппа, — прошептала ты.
— Нет! — обиженно воскликнул мальчик. — Он мой аппа! Вот, почему ты привела его сегодня… Я мечтал встретиться со своим аппой в классе… Ты сделала это реальностью!
Он подбежал к твоему боссу и, посмеиваясь, обнял его за обе ноги. Юнги в замешательстве уставился на него, не зная, что с этим делать.
— Детка, отпусти его, ладно? — неуверенно попросила ты, понимая, что твой босс чувствует себя неловко из-за действий твоего сына.
— Почему? Я не могу обнимать своего аппу? Я только что познакомился с ним, — сказал он, и его глаза погрустнели, а голос надломился, будто бы он вот-вот заплачет.
— Я бы никогда не запретила тебе обнять своего аппу, но этот человек не…
— Иди сюда, Джексон, — послышался глубокий, хриплый голос.
Джексон подбежал к Юнги, и тот поднял его своими сильными руками. Ты ахнула, когда увидела, насколько твой сын был счастлив в этот момент.
— Аппа, где ты был? — спросил он, прежде чем обе его руки обвились вокруг шеи Юнги.
— А где был аппа? — слегка улыбнулся Юнги, удобнее перехватывая мальчишку, и потрепал его по волосам. — На самом деле, аппа был где-то поблизости. Просто твоя мама держала меня в кабинете. Она не позволяет мне видеть тебя дома… — сказал ему юнги, театрально надув губы.
Ты нахмурилась, но это быстро перешло в смех твоего сына.
Джексон обернулся:
— Мамочка! Как ты мог так поступить с аппой? — пожаловался он своим тоненьким голоском, улыбаясь и счастливо глядя на твоего босса, которого ты никогда не видела таким расслабленным и… уютным.
— Тогда мне очень жаль. Я не должна больше держать его в кабинете, — сказала ты.
— Куда ты хочешь пойти? Что ты хочешь сделать? — спросил юнги, направляясь к своей машине.
Ты был удивлена, как он так хорошо справился с ребенком, ведь мужчина был холост и явно не женат…
Он посадил джексона на заднее сиденье. Его руки потянулись, чтобы пристегнуть твоего сына для безопасности, и погладили его пушистые волосы. В этот момент он тебе казался особенно милым.
— Чего ждёшь? Т/и?
— Д-да? — ты подняла глаза и увидела, что твой не такой уж и холодный босс ярко улыбается тебе.
— Разве ты не пойдешь со мной покупать мороженое Джексону?
//
— он заснул, — сообщил юнги, выходя из спальни твоего сына и тихо прикрывая за собой дверь, чтобы ненароком не разбудить мальчика. полчаса назад, когда вы вместе сидели на полу в окружении игрушек, и смотрели какой-то очередной мультик, джексон начал засыпать на коленях юнги, и тот вызвался уложить его спать.
изначально ты вообще была против всей этой идеи: во-первых, ты до сих пор не понимала, почему твой начальник внезапно стал настолько чутким и вообще вызвался провести с вами весь день (знала бы ты, что он давно влюблён в тебя, а узнав о ребёнке, желание помогать тебе и быть рядом возросло ещё больше), соглашаясь на все уловки джексона. во-вторых, ты чувствовала себя ужасно неловко, думая, что только обременяешь мужчину.
— и всё же, не стоило, — тихо произнесла ты с улыбкой, убирая все игрушки с пола. — я бы и сама смогла донести его до кровати и уложить.
— не вижу надобности таскать его на руках, если рядом есть я. почему ты раньше не отпрашивалась, чтобы забрать джексона?
ты вздрогнула, вновь услышав неофициальное обращение, к которому ещё не привыкла. юнги и сам попросил обращаться к нему на «ты», чтобы не смущать мальчика.
— няня уволилась, потому что её перестала устраивать плата за услуги, — ты пожала плечами, — а никто из подруг не смог бы забрать его после школы, все работают.
юнги задумался на мгновение, кивнув своим мыслям, пока не произнёс:
— ты можешь приводить его на работу. я бы сделал небольшой детский уголок, чтобы джексон был чем-то занят, пока ты работаешь.
ты широко распахнула глаза, не ожидая такого поворота событий, и отрицательно закачала головой.
— нет, нет. не стоит, правда, это лишнее.
юнги внезапно тепло улыбнулся, и ты неожиданно для самой себя засмотрелась на его улыбку, которую тебе приходилось видеть довольно редко.
от мыслей тебя отвлекло уведомление, пришедшее на телефон. взяв его в руки, ты быстро прочитала сообщение и испуганно взглянула на юнги, что не сводил с тебя внимательного взгляда.
— что-то случилось?
— нет, просто уже поздно. мне кажется, вам пора домой.
— и мы снова на «вы»? — мужчина усмехнулся, поднимаясь с места и беря в руки пальто, оставленное на диване. если тебе хотелось, чтобы он ушёл, он не будет препятствовать этому.
— джексон спит, так что нет нужны притворяться, — нарочито равнодушно произнесла ты, нервно поглядывая на входную дверь, отчего юнги сильнее нахмурился, замечая изменения в твоём поведении.
— т/и, что происходит?
— мой… мой бывший муж написал, что сейчас приедет. мы столько лет не виделись и не общались… я не знаю, для чего ему понадобилось это делать так поздно, но для всех будет лучше, если он не увидит вас.
юнги задумчиво свёл брови к переносице, не сводя с тебя пристального взгляда.
— ты сейчас серьёзно? хочешь остаться наедине с человеком, который избивал тебя и выгнал с маленьким ребёнком на улицу?
ты поджала губы, беспомощно смотря на своего начальника. во время вашей прогулки ты успела многим поделиться с юнги касательно своей личной жизни. его очень интересовало, почему ты никогда не рассказывала и не упоминала о ребёнке, и ты решила не скрывать истинных причин.
— я не позволю тебе разговаривать с ним лично, — с этими словами он вернул пальто на законное место и вновь опустился на диван, давая тебе понять, что уходить не собирается. — или, по крайнем мере, буду рядом в случае чего.
— мистер… юнги, послушай, у меня на эту квартиру нет никаких прав, а у него большие связи. если ему сейчас что-то не понравится, он может сделать всё, что угодно. я просто хочу, чтобы у джексона было нормальное детство.
— вы с джексоном теперь под моим присмотром, т/и. я за вас в ответе и не дам никому обидеть тебя.
звонок в квартире раздался слишком внезапно: ты вздрогнула, не ожидая, что он придёт так быстро, пока в голове роем проносились мысли о том, что ему могло понадобиться спустя столько лет молчания.
— давай я открою?
но ты уже не слышала слов юнги, двигаясь ко входу и морально готовясь к тому, что может произойти. даже не посмотрев в глазок, ты открыла дверь, тут же сталкиваясь с самым ненавистным человеком в твоей жизни. он ничуть не изменился: стоял так, будто у его ног был весь мир, и всей своей фигурой вызывал лишь отвращение.
— что тебе нужно? — грубо спросила ты, не собираясь долго возиться с ним, и бросила быстрый взгляд назад, понимая, что юнги не последовал за тобой, а остался в гостиной.
парень без церемоний оттолкнул тебя от двери в сторону, даже не удостоив взглядом, и прошёл вглубь комнаты, оценивающим взглядом обводя квартиру.
— я пришёл за сыном.
— что?
— ты оглохла? — парень скривил губы в отвратительной усмешке и приблизился к тебе вплотную, низким голосом произнеся: — мне нужен мой сын.
— то, что ты биологический отец, не даёт тебе никакого права на него. с чего тебе вообще понадобился мой ребёнок?
— это и мой ребёнок тоже.
— да неужели?! тогда где ты был, когда я растила его в одиночку и еле сводила концы с концами, чтобы его прокормить? катись к чёрту, ублюдок.
он напряжённо прикрыл глаза, прежде чем процедить сквозь зубы.
— ты меня уже достала. и никогда не смей так обращаться ко мне, сука!
ты вся сжалась от стыда и желания испариться в воздухе в данную секунду. как потом смотреть в глаза юнги, который видел и слышал всю эту сцену? вдруг он подумает совершенно не то?
но сейчас главное было только то, что твоя личная проблема надвигалась на тебя, и уже было замахнулась, как чья-то рука быстро дернула тебя назад. ты вскрикнула от неожиданности и врезалась в сильную грудь.
юнги был выше тебя на целую голову, шире в плечах и выглядел чертовски внушающе. вот только твой бывший муж не понимал этого и снова ринулся вперёд. мин отодвинул тебя за свою спину и ударил мужчину в челюсть, быстро того нокаутировав.
— выметайся из квартиры сейчас же, — прошипел он тихим, угрожающим голосом, наклонившись над ним словно хищник над своей добычей. — если ещё раз приблизишься к ним хоть на метр, я сделаю так, что ты никогда больше не сможешь встать с постели и проведёшь остаток своих дней в гнилой тюрьме.
повторять не пришлось: грозный вид твоего начальника напугал парня, и тот, встав с места и вытирая рукавом кровь из разбитого носа, молча покинул квартиру.
услышав всхлип, сорвавшийся с твоих губ, юнги обернулся и укутал тебя своим пиджаком, утешительно поглаживая по спине и прижимая к своей груди. страшная сцена до сих пор стояла перед твоими глазами.
было так неловко стоять с ним в обнимку, но приятный аромат дорого одеколона успокаивал и понемногу убаюкивал тебя. ты даже не сопротивлялась, когда он усадил тебя на мягкий диванчик.
— т/и, посмотри на меня. всё хорошо, слышишь? он больше никогда тебя не потревожит, клянусь. я сделаю всё для вашей защиты.
— мамочка? — внезапно раздался детский заспанный голос, и ты вскинула голову, сталкиваясь с обеспокоенным взглядом сына. тот недоверчиво посмотрел на юнги, и его брови нахмурились. — аппа тебя обидел? он сделал тебе больно?
твоё сердце сжалось, когда ты услышала, как дрожит его голос. он стоял на пороге и боялся подходит ближе, хотя было видно, что джексон хочет кинуться к тебе и защитить.
— нет, приятель, ты ошибся. аппа кричал на одного плохого человека, который причинил твоей маме боль. я никогда не причиню ей боль. ты веришь мне?
джексон кинул на тебя взгляд и, увидев кивок, улыбнулся вперемешку с рыданиями, которые вырвались из груди, и побежал к юнги, обвивая руками его шею и утыкаясь в ключицы.
— в следущий раз, если кто-то попытается навредить маме, я тоже буду её защищать, — пробурчал он ему в шею, и юнги тепло улыбнулся. ты же хихикнула над его маленьким заявлением.
— будь уверен, я сделаю так, что твоей маме больше никто не навредит.
— это потому, что ты её любишь? — джексон отстранится и посмотрел на вас самым невинным взглядом. юнги же неловко опустил взгляд. — а если люди любят друг друга, они же целуются? почему вы ещё не целовались?
— потому что у нас не было первого свидания, — объяснил юнги, посмотрев на покрасневшую тебя, старательно отводящую взгляд, и усмехнулся, удобнее перехватывая джексона и заглядывая ему в глаза. — хотя, даже если твоя мама не захочет пойти на свидание со мной, то я просто женюсь на ней. делов-то.
что ж, мальчика это более чем устраивало. впрочем, как и самого юнги.