Слово к рассказанной сказке: переводы

G
Завершён
6
автор
Размер:
15 страниц, 1 767 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

"Lullaby of Woe" ("Колыбельная скорби") — Ведьмак 3, "Кровь и вино"

Настройки
Примечания:
Колыбельная скорби Волки спят в лесу глухом, Мыши летучие треплят крылом. Одна лишь душа неспокойно лежит. Нечисть ночная ту душу страшит. К твоей куколке, крошечка, сон уж пришёл, И одну оставлять её не хорошо. Там ведьмак, Сердце — сталь и лёд, Он монету златую возьмёт, Придёт, уйдёт, оставив скорбь, Лишь слёзы, горе, кровь и скорбь, Глубокую чёрную скорбь. Птички спят в саду ночном И бычок в хлеву своём. Одна лишь душа неспокойно лежит, Нечисть голодная душу страшит. Моя крошечка глазки покрепче закрой, И лежи тихо-тихо, не плачь и не вой, Ведь ведьмак Пригожий идёт, Монету златую возьмёт, Изрежет стальным он ножём, Зажарит и сварит живьём, И съест тебя целиком. Съест целиком. 24.12.21

***

Четверостишие от локализаторов определённо не имеет никакого смысла существовать, особенно учитывая, что всей остальной песенки в их версии я так нигде и не отыскала. При этом, однако, оно ещё и определённо красивое, и мне даже нравится, что в нём "зловещность" не на столько в лоб. Поэтому я попробовала развить его примерно в духе оригинала (раз уж и само оно именно примерно в духе оригинала) и на ту же мелодию, как оно возможно могло выглядеть, если бы локализаторы хотя бы закончили работу над всей песней. В поле спят мотыльки В поле спят мотыльки, Уж свернулся у реки. Только котик не спит и в окошко глядит. Кто же от гулей его защитит... Милый котик клубочком плотнее свернись, За окном воет буря, скорей отвернись, Ведь ведьмак Сквозь бурю идёт, Монету чеканную ждёт. Он точит меч, и глаз блестит, И рыщет, рыщет он в ночи, И лихо идёт позади. И лихо позади. В тёмной чаще спит волчёк Рыбки спят, уснул бычок. Только котик не спит, всё в окошко глядит, Кто же от бури его защитит? Милый котик, ну что ж ты глядишь на меня, И сверкают, сверкают во мраке глаза... Там ведьмак Буран укротил, Монету попросил, Он злую нечисть прочь изгнал, Но сердце прочь с собой забрал, Оставив взамен лихо нам. Оставив лихо нам. 24.12.21
Примечания:
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник